Zalamegyei Ujság, 1944. július-szeptember (27. évfolyam, 146-222. szám)
1944-09-14 / 208. szám
ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. szeptember 14* 4. Hirdessen a Bili MEGYEI ÚJSÁG • Sas Eredményes — gyors és biztosi amik kifejlődve, valóban befolyásolják az ember szellemi felfogását. így azonban annyira lei van tálalva minden, hogy hatástalan marad a nézőre, bármennyire is a darabbal érez, legfeljebb nevetőizmai lépnek működésbe. Ez pedig kevés. A darab szereplői közül kiemelkedő alakítást adott Lírain szerepében Károlyi dános, aki valódi, hamisítatlan, faját imádó és mézesmázos falusi szatócsot ad, akinek azonban mindenkor a legfontosabb lel ki tényezője a pénz. Teljesen megfelel a figura a valóságnak, különösen. ahogy Károlyi hozta színre. Csupa élet, mozgékonyság az öreg, szakállas zsidó, mintha Galíciából idévándorolt fajának egyik \ a lódi alakj a lenne. Méltó mindenben hozzá Viktor fia, akinek alakját Fábián János mintázza. Kitűnő alakja is a darabnak. Alakítása teljesen élethű, kitűnő még a nüanszokban is. Majdnem ráismertünk benne egyik egerszegi volt figurára. Károlyiban és Fábiánban egyre többoldalú és alapos felkészültségű színészt ismerünk meg. Mellettük szintén nagyszerűen mutatta be Kállay Károly, K. Simon Sári a tisztes falusi parasztot. Szintén igen ügyes volt Doinánvi Olga pesti élet után vágyó, de kiábrándult leány figurája. Remek rabbi volt Széli István. Csupa ravaszság volt örökké mosolygó, sunyi képe. A darab tengelye, Tőzsér Mihály, az antiszemita, ébredő, fiatal jegyző, aki felnyitja a parasztság szemét. Itt meg kell jegyeznünk, hogy Perlaki Kornél csak kedden délután vette át a szerepét s így teljesen azt mégsem tanulhatta. Már pedig köztudomású, hogy lelkesedni, kitörni a színpadon, csak teljes szerep tud ássál lehet. Ennek azonban nem a Tőzsér Mihály szerepébe beugrott Perlaki Kornél az oka. Alakítása meglepetést hozott, ami nem is csodálható, hiszen ő a 'darab tengelye, az új magyar, aki kisepri a .zsidókat a faluból. Nagyszerűen megállotta Perlaki a helyét. Itt- ott látszott az első komoly szereplés lámpaláza, ez azonban nem rontja le az alakítás értékét. Egy fiatal tehetség értékes alakítása! örülünk, hogy Kornél barátunk ilyen jól megállotta a helyét. A kisebb szereplők közül Szávay Lajos, Mojzes Mária, Marossyné, Kc- Icessy Antal, Rcgényi Péter, Erőss Irén, Kiss Sándor jók. Kiss snhanca feltűnést keltett. A közönség mindvégig éh ezte a színészek derék munkáját, amely minden dicséretet megérdemel. — o — Színházi műsor: Pénteken (Bérlet): ÁRTATLANOK 16-án, szombaton, (Bérlet], 17-én, vasárnap délután fél 4 és este fél 7-kor (Bérlet szünet) : FEKETE PÉTER — o — 18- án, hétfőn, (Bérlet): TACSKÓ 19- én, kedden, (Bérlet): MÁRIA FŐHADNAGY — « — 20- án, szerdán (Bérlet): NEMES RÓZSA 21- én, csütörtökön (Bérlet): DANKó PISTA NÓTAFÁJA 22- én, 28-án, pénteken, szombaton (Bérlet), 24-én vasárnap délután fél 4 és e»be fél i7 órakor (Bérlet szünet): TÁBORNOKNÉ *— • — Az előadások minden este fél 7 órakor kezdődnek, vasárnap a délutáni előadás fel 4 órakor kezdődik. Fontos postai korlátozások a levél- taviró és telefon forgalomban A keddi hivatalos lap nagyjelentőségű új j rendeletet közöl a belföldi posta-távi ró és táv- j beszélőforgalom korlátozásáról. V rendelet ér- j te bűében minden feladott postai küldeményre j fel kell írni a feladó pontos nevét és lakáscímét. Képeslevelező!apók, amelyek városokat, városi épületeket, hidakat, tereptárgyakat ábrázolnak, a postai forgalomban nem használhatók. A levelek terjedelme egv fél ívűéi több nem lehet. A levélpapír csak világos; lehet és a borítéknak J)é lésnélkül inek keli lenni. Tilos a titkos jelek, gyorsírás stb. használata a levelekben. Táviratot jiem lehet feladni a mozgóposta vagy leve 'szekrények útján. A táviratokra a feladó nevét és lakcímét fel kell vezetni s a feladó) személyazonosságát igazolni kell. Telefonon csak magyarul, németül, románul, horvátul és ruténul szabad beszélni. A nyilvános állomásról történt felhívásnál a személyazonosság igazolandó és a hívó fél pontos nevét és lakáscímét fel kell jegyezni. m0*0**0*fm0***0*m*0**A0*0*0****0mfm Miket tapasztaltam a volt olasz királyi hadseregnél? Irta: KÁLDOR BRÚNÓ őrnagy XIII. így az olaszok maguk csinálják sajátos Termes-üvegei két, amennyiben egy Chianti-üveg- ről lehámozzák a szalmahurkot, majd egy zsáknak szövetébe hurkolják be, összevarják éa kész a »sahariána«. Ha ezekbe az üvegekbe az üvegekbe kávét, teát, vagy v ízzel kevert bort, limonádét öntünk, a palackot vízhemártjuk, űgv, hogy ez a zsákburok jó nedves legyen és ha ezt a »sah árián át« az autó mellső részére kötjük, a burok víztartalma a nagy sebesség folytán elpárolog és hatása, hogy « palackban lévő ital majdnem jéghideggé v álik lía azt mondom, hogy »jéghideg«, űgv te túlzás, de hiszen ha 5(3 fokos melegben órákon keresztül kocsikázik az ember, akkor az 5—6 fokos ital már jéghidegnek tűnik. Az utak 60—70 centiméter hosszú, mérges zöld színű gyíkok futkosnak vagy sütkéreznek az u iménti, homokban. A ben szülöttek,, de különösen az olaszok, összefogdossák ezekét a gyíkokat és bőrükből a legszebb cipőket, vagy női kézitáskákat készítik. Van itt élet azért ebben a sivatagban. x\z utnienti árokból, egyes bozótcsoportokbóf kocsink közeledtére 4—5 igen kecses gazella ugrik ki és neki iramodik a sivatagnak. 30— 40 lépésre tőlünk megállnak, ránknéznek é* azután vad iramban tovább futnak. Egyszer sikerült ezeket a zergealakű gazellákat lelőni és mondhatom, húsa kiváló, zamatos, bőrükét a legfinomabb sevrócipő, vagy' kesztyűbőrré: lehet átdolgozni. (Folytatjuk.) Agedábia az egyetlen hely Lybiában. ahol még csörgőkígyókra találni. Csapataink, amikor ott táboroztak, a kígyók elleni, védekezés tekintetében utasításokat kaptak. Agedábia igen sivár városka, van vagy három-négy utcája és egy tere, amelyek európai stílusban épültek. a többi utca csupa tipikus, négyszögletes arabs házból áll, amelyeknek jellegzetessége, hogy az utcák felé nem bírnak ablakokkal. A házak udvarai rendszerint igen szépek, ív- boltozatos, oszlopos csarnokokkal, vagy folyósokkal bírnak; amelyeket a mesésfezínű lila, vagy rózsa, Bougninviiliers fatórózsaszérű virág behálóz. V gazdagabb arabsoknak udvarain sokszor csobogó szökőkutakat is találunk. A szobák rendszerint igen bűvösek. Az európai negyed viszont csak az olasz hatóságok személyzetének elhelyezésé;-.-.* szolgáit. Egy-két kaszárnya és igen sok arabs kávéház. Egy nagyobb téren szokták az arabok hetivásárjaikat megtartani, ez alkalommal igen sok teve karavánt látni és a végtelen birkanyáj álcát, amelyek már elengedhetetlen kellékei az arabs életnek. Agedábiátó! délre fekszik Lydia és Észak- Afrika legmelegebb öve. Sok évi tapasztalat és megfigyelés alapján álltíható, hogy itt a hőség éppen olyan, mint magában a Sziahara- sivatag közepén. Kelet és délkelet felől sötét vörös begyek és dombok kísérik a Balbia iutat, az esős évszakban ezekből a begyekből igen széles torrensek ágyaiban hömpölyög ia víz. Ott, ahol a nagy ,Sirte-öböl partja nyugat felé kanyarodik, ott fekszik El Agaila olasz, erdőváros. Rettenetesen sivár hely és elképzelhető, hogy a békeidőkben ott állomásozó) olasz katonák mennyire unatkozhatnak. Agedábia és EJ Aagalia között több, úgynevezett olasz páncélostemetőt látni, ezeken 50—-60, összelőtt olasz páncélos fekszik. Nem is csoda, ezek a kicsiny páncélosok nem voltak ellenállóképesek a nagy angol, nehéz sivatagi páncélosokkal Szondién és amidőn az előnyomuló angolokkal felvették a harcot, egymásután kilőtték őkét. A nagy Sirte-öböl mentén vezet az óit. Minden 25 kilométernyi távolságban állanak a vörösszínű űtkaparuházlak. Rendszerint két olasz család lakott ezekben. A házak szépek, tágasak és körülöttük kertet vagy kis szőlőt, vagy olajbogyó erdőt találni. A nap forrón süt a műútra, az ember nyelve szinte odatapad a szájpadlásához, az ajkak ki repedeznek, de szerencsére a kocsi, lamel y ben nagyszerű hús teát találunk. Ali is hűtőjén ott függ a nagyszerű »saharina«, tulajdonképpen a szabariána? A sivatag, a tenger, a hegység leleményessé teszi az emberekét. Hiszen mindenki, hozhatna magával Termos-üvegét, de ezek túl könnyen törnek. — A dohányos fiókjából ellopták a pénzét. Simon György nagykanizsai lakatosmester feljelentést tett a rendőrségen, hogy lakásából a dohányosfiókban tartott 400 pengő készpénzét ismeretlen tettes elemelte. Simon elmondotta a rendőrségen, bog}' nemsokkal előtte még meg volt a pénz. Vendégei voltak, akiket a dohányos fiókból kivett cigarettával ki«- nált s a pénze jTs ott volt a dohány mellett. Azt állította, hogy a pénz eltűnése valószínűié® összefüggésben van vendégei távozásával. A rendőrség a szükséges intézkedéseket meg-1 tette. — Eg}r festőseged a gyanúsítottja a kanizsai sorozatos fosztogatásnak. Nemrégiben számoltunk be róla, hogv a nagykanizsai rend' OJ ZD~‘ őrségre feljelentés érkezett, hogy ismeretlen tettes a lezárt zsidó Halász-féle üzletet rendv szeresen dézsmáljja s még a leszögezett ablakot is lefeszítette és nap, mint nap látogatója a titokzatos ismeretlen az üzlet raktárának. A rendőrség erélyes nyomozást indított s a nvormok alapján őrizetbe vett egy festősegédet, akiről alapos a gyanú, hogy ő követte el a lopásokat. Kihallgatása folyamatban van s valószínű, hogy más irányban a nyomozás már feleslegessé is válik. cflpréSirdetés&Á — jí—■ Minden szó 8 fillér. A vastag betű duplfe számit. A »Cím a kiadóban« feladott hirdetések kezelési díja 50 fillér. Fekete télikabát és egy nadrág eladó, Bethlen-u. 8. Keresek 7 hónapos kislányom gondozásához hozzáértő személyt. Cím a kiadóhivatalban. Szorgalmas üvegmosónőt és férfi munkáét felvesz Bődey sörraktár. Úri fodrászsegédet keres a Rózsa fodrászüzlet. Jó családból való fiüt tálul ónak felvesz a Rózsa fűszerüzlet, Kossutb-u. 29. Elveszett tegnap délután fél 6-kór a Virág Benedek-, Verbőczy-utca és a Szívheg) fele vezető úton egy barna,, előlcsíkozott pulóver. Megtalálója jutalom ellenében adja le a kiadóhivatalban. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Politikai napilap A kiadásért felel: SZAKÁL FERENC Készült a Zrínyi Nyomdaipar Rt. gépein, Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Nyomdabérlő? GAÁL ISTVÁN