Zalamegyei Ujság, 1944. április-szeptember (27. évfolyam, 74-145. szám)

1944-04-18 / 86. szám

Szókimondó, független, friss és színes, katolikus újság amely mindennap, részletesen és budapesti napilapokat 12 órával megelőzve közli a világszenzációkat. Ha tehát lépést akar tartani a világeseményekke rendelje meggl Ára havi 3a40 P, Mindenféle vadbőrt ft&apvMti ©2zet, maonhábly péxsm&tv tee9*£Ofv ts^r é s*©kátf n$.£fat ß legmagasabb napi áron megveszek. RADU DEZSŐ tímár I Berzsenyi Dániel-utca 55—57. sz. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Anyakönyvi hí^ek Egyheti bejegyzéselv a zalaegerszegi áll. anyakönyvi híva faiban: Születés: Vegh Lajos cukorkaárus és Gő/.ő Brigitta István fia r. k., Perics Elemér ny. csendőrtiszthelyetbes és Toplak Hona Márta leánya r. k. (Göntérháza), Reizmüller Karoly napszámos és Nemes Mária Irén leánya r. k., Kóbor József tanító és Deák Ilona Éva leánya r. le. (Botfa), Horváth Dezső népzenész és Gőze Anna Imre fia r. k. Halálozás: Kóbor Éva 1 napos r. k. (Bot­fa), Zsuppán József * gazdasági cseléd 17 éves r. k. (Csatár), Mernyéi Margit 18 éves r. k., Tóth István Maori-munkás 38 éves r. k. (Bá­nok szentgyörgy ), Trebles Jakab kereskedőse- géd 75 éves izr., Kiss József kovácsmester 45 éves r. k., Horváth Sándor gazdasági cse­léd 31 éves r. k. (Teskánd), Vi gmond Gyuláné Takács Irma 40 éves r. k. (Pöiöske). Szentségi házasságot kötött: Marton riával r. k., Kovács Imre napszámos Hsor- István gazdasági vezető Császár Etelkával r. k., Ambrus József gazdasági cseléd Balázs Má­riái ival r. k., Kovács Imre napszámos Hor­váth Máriával r. k., Hegedűs János m..‘ kir. j államrendőr Szemes Margittal (özv.) r. k. \ &áóió-mÜ3or j ÁLLANDÓ KÖZNAPI MÜSORSZÁMOK BU 1 DAPEST L HULLÁMHOSSZÁN: 6.40: Torna. Hírek. Közlemények. Hang lemezek. 10: Hírek. 11.10: Nemzetközi vb felzőszoigálae. 12: Déli harangozó. Fohász. Him smsz. 12.40: Hírek. 13.2.0: Időjelzés és víz állás jelentés. 14.30: Hírek, 14.45: Műsorismer­tetés. 15: Árfolyamhírek, piaciárak. élelmi- **crárak. 16.20: Hírek némát, román, szlo vák és ruszin nyelven. 16.45: Időjelzés, hí- rek. 17: Hírek »«lovak és ruszin nyelven. 18.58 Hírek. 21.40: Hírek, sport- és lóvcrsenyered- tuények. 23.45: Hírek. Minden szó 8 fillér. A v astag betű düplán számít. A »Cím a kiadóban« feladott hirdeté­sek kezelési díja 50 fillér. Az üzlet, az ipar és a mai kereskedelmi élet lelke a hirdetés. Hirdesse minden el­adni-, Vagy v ennivalóját a Zalamegyei Új­ságban. Egy jókarban lévő zárt könyvszekrényt keresek. Cím a kiadóban. Megvételre keresek jó karban lévő varró­gépet és férfi kerékpárt. Címeket a kiadóba kérem. SZERDA, április 19. y. Hanglemezek. 10.15: Szórakoztató zene. 11.15: Kodály-művek. 11.40: Elbeszélés. 12.10: A rádiózenekar műsorából. 14.00: Ci­gányzene. 15.00: Zenekari muzsika. 16.00: Megemlékezés Sansura Cézárról. 16.15: Muzsi­káló zenei lexikon. 17.00: A rádió hangverseny- dobogóján. 17.50: Honvédek műsora. 18.40: Világpolitikai kérdések — vélemények. 19.00: Magyar nóták. 19.50: Dal, poezis egy régi leányszobában. 20.25: Részletek az »Őfensége a mama« című operettből. 20.55: Előadás. 21.10: Magyar zeneszerzők félórája. 22.40: Egy világhírű regényhős a zenében. 23.25: Halk melódiák. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Készült a Zrínyi Nyomdaipar Rt. gépein, Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Nyomdabérlő: jj GAÁL ISTVÁN Cukor cirokmag, csíraképes, silótakarmány- nak eladó mázsatételben is. Tornyos József községbíró, Ebcrgcny. Vegyen használt, jókarban lévő bútort Landleménál, Könyök-u. 2. Zalaegerszegi vasútvonal közelében lévő helységben tanítónői állást keresek. Cím a ki­adóban. Trágya eladó. Bethlen-u. 11. Még ma iratkozzék be a Magyar Jövő Nép- és 3*es$ÄB"de» r^usssasssmsesteftiixtmiii Kölcsönkönyvtárba Kossuth Lajos-utca 55. sz. * Szerdán 8—12-ig- IVyilVU, Szombaton 5-~8-ig. Diákoknak külön kedvezmény. Felelős kiadó: CSORDÁS JÁNOS . FIZESSEN ELŐ A ZALAMEGYEI ÚJSÁGRA! 1944. április 18. Az orosz viharban Irta: dr. Simányi Ernő és Nemese Ernő. 78. Kritikus órákat él át a város. Senki sem tudja, mi lesz. Lázadástól rettegnek. És ta­lán csakugyan lázadássá fajulna a katonaság engedetlensége, ha idejében segítség nein ér­kezne Omszkból. Az érkező vörös .zászlóalj! azonban példátlan szigorúsággal és "hallatlan eréllyel egy-kettőre rendet teremt úgy Tav- lodáiban, mint a vidéken. A városi-vörös őr­séget le fegyversük, a lazító vezetőket agyon­lövik és mint hajtó v adászatokon . a nyálakat, úgy puffogtatják ikon-útfélen a deserter ka­tonákat. A város után a falvakra kerül a sor. A rekyiráiást mégtagadó falvak lakossá­gát minden kihallgatás és teketóriázás nélkül egyszerűen megtizedelik. Férfi, vágy asszony, agg, vagy gyermek, ha tizedik, a fal mellé ke­rül és sortűz oltja ki életét. Felgyújtják a házakat és elégetik a ter­mést. Égő fáklyák, pusztuló falvak jelzik ól­jukat, de helyreáll a rend. Alig egy hete, hogy Pavloclárba jöttek és a környéken már senki sem mer mukkanni, mindenki kényszeredetten bár, de behódol'a vaskézű. irgalmatlan kom­munizmusnak. illetve begubózik a v örösök bar­bársága előtt. Lassan újra eljön a május. Az írtisen újra járnak a hajók. A foglyok lelkében újra­éled a remény. Most talán... Ebben az eszten­dőben... Valamelyik hajó talán most már mégi« az ő hajójuk lesz, az ő szabadítójuk... Hisznek... Hiszen a vörösök nem egyszer jelentették ki, maga Osurkó is, hogy a fogoly, is szabad ember, egyenjogú elvtárs. A polgárháború sem dúl már... Biztosan rájuk kerül a sor... Előbb, mint hinnék... Ta­lán még májusban... Hiszen most szabad az út... Mindenhol a vörösök az urak. Azok nem. bánják, ha hazamennek a foglyok... Sőt, örül­nek is neki, mert tőlük várják a bolsevista gondolat behurcolását. No hiszen várhatják tőlük. De, ha kelt­hát mindent megígérnek... Csak hazajuthassa­nak... Ki, ki ebből a világból, ahol néha jól is ment a sorsuk, mégis csak idegenek voltak. A legszebb napokat, flörtöket, bálokat, tán­cot is beárnyékolta mindig a hontalanság, el- hagyottság, a kitaszítottság keserűsége és az örök, r eménytelen hazavágyódás kimondhatat­lan kínja. Alert más itt a levegő is. másként /dalol a szállongó madár, a virágnak is. mintha csak kesernyés illata volna és az égi csillag is mintha ... mintha ... sokkal bágyadtabban ragyogna. Csak egy vágy él itt igazán, cgfak egyetlen érzés; a többi, a jókedv, az esetle­ges nemtörődömségbe, vagy megnyugvásba fe- ledkezés csak látszat, magukra kendőzött ha­zugság, narkotizáló orvosság... lélekzsongító hazugság. Csak egy, egy az igazi vágy. El... el innét... Minél előbb haza ... haza* .. És hiszik, hogy menni fognak. Különösen, mikor a városban falragaszokra akadnák, amelye­ken felszólítják a hadifogoly tiszteket, hogy, hazaszállításuk céljából jelentkezzenek össze­írásra a hadifoglyok szállítását irányító hiva­talban. Mindenhonnan ezek a falragaszok néz­nek rájuk. Belemuzsikálnak a szívükbe. Be­szélnek, biztatnak, vígasztalnak. Falragaszok aligha beszélhettek valaha szebben, mint ezek itt. Szeretnének ott, az utcán, felkur jóm tani és táncra penderülni örömünkben, szeretnék' leszedni ezeket az qdes írásokat a falról éj^ keblükre ölelni, csókba füröszteni hírmondó betűjüket. Alig bírnak magukkal, öt év i rabság után szabadnak lenni. Hazatérni. Mámorosíló érzés. Életet lehelő boldogság! Nem is folyik másról a beszéd. Ezer elképzelésben színezik a vj-j szontláta3 örömét, amelyet még ettői a nyártól v árnak. Pedig... Pedig, de sokára üt még a szabadulás érája. Hátra van még a fekete­leves. II. GYERMEKSZINHÁZ. Nyári napsugár táncol a kanyargó Irtis hullámzó hátán. Olyan a víz, mintha csupa sziporkák fürdenének benne: szikrázó, pom­pás. Fölötte enyhe fufälat játssza pajzánkodó dalát az eggyéforrt víz és napsugár nászá­nak. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom