Zalamegyei Ujság, 1944. január-március (27. évfolyam, 1-73. szám)

1944-01-13 / 9. szám

ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. január 13>f arc vonal ^ fejleményeit az utóbbi napikban n | tás 'téréh Zágrábban. A "magán üzemek a' múlt német ellenállás jelentős megszilárdítása jel- ; évben fogyasztott áram 40 százalékát fogyaszt- lemzt. ^ ^ .. hatják. Á; i:iims;hidaízaly naponta egy.: e:öadá»t Zágráb. Korníányrend-e íettel új: bb kor- •' játszhatnak. ^ilfanyk^b4lcat£|B<% telje en látozó intézkedést vezettek be az áramíogyas.z-• kivonják* g forgalomból * Re-sziOiC.it. p .gitár 12. Az anyósom a legjobbkor érkezeit hoz­zánk: egyik szomszéd éppen akkor hívoU meg bennünket disznótoros vacsorára. Tizenegyen ettük a jó toros káposztái, amikor az anyósom, azt mondja: — Sokan vagy link, azért hát kérdezek Va­lamit: Igaz-e, hogy itt egy híves jó&uő lakik V Mert a híre még hozzunk, Égerszögre is el­jutott. Egy noMeíei asszonynak eftüsiEa férje az orosz harctéren, és oíurí ide akar jönni, llesznekre jósoltatni. Erre hosszú .magyarázkodás kezdődött. A, szomszédok bizonyítgatták, hogy igenis, itt „la­kik az a liíéés jósnő, Ilonka íE ű, a ci' á'.y- asszony- Csodás dolgokat művei. Már io pár aggódó édesanyának megjósolta, hogy el tűnt fia hazajön, csak várjon türelmesen- Akié nem jött 'haza, az vár türelmesen,' akié haza­jött, ■ az pedig hirdéti ország-világi^aK Ilonka néni csodálatos tehetségéi. Jómagam is baílottánl rnár töb)..sy.0r Ilonka ncni mágikus c: éjéről.' Láttam, vu: águ.apo >képt a "vonattal érkezőket, fáítatn‘ a.. gyalogos —■ szinte — búc új árast. Látt.im Ilonka néni háza körű! fiatal szerelme eket, szerencsétlen háza­sokat, életük delelőjén álló férfiakat. és nő­ket: láttam szegény, özvegyeket, fiaik * * fián reménykedő anyákat, totyogó aggastyánokat, gyerekeket, .szabadsá&os- katonákat. " A' templom elől odalátni a temető mellett lévő házhoz, amit a bíró építtetett neki. Több nép van ott, mint a .vasárnapi litánián és éppen litánia alatt. ÉsáHonka néni jóook Jósol pénzéri, ágy toliért, „ hízói ti ináért,. .háziezőttes le­pedőkért, alsó- és. felsőruháért? gá- o,iáért, lisz­tért, zsírért, "és mindenért, amire ,n mai világ­iban a gondtalan megélhetéshez szükség v an. Szemtanúk mese ítéli, Jiogyvj newn> i ruhát. emíí |e és egyebe vau. Helyszíni szemle Hogy jósol, ez még rendben volttá. ■ mért ez a cigány asszony ok mestersége. Csak az nincs rendben, hogy míg más ember i ízkörmé­vel kínlódva kaparja a főidet, hogy: a jövendő jobb sor reményében, a ieiménybészolgáltatás folytán, nemzetgazdasági szempontból előbbre vigye a nemzetet, addig ő zsámolyra kutyo- rodva, ásítás: közben, betanult mondókáU kí­séretében halmozza össze mások verejtékének gyümölcsét. Csak az nincs remiben, hogy míg az Egyház az evangéliumi igazságokat hirdeti az Isten Házában, addig ő két vármegye hi­székeny népét vezeti félre. Ott, a toros vacsorán határoztam el, hogy másnap helyszíni szemlét tartok nála. Puskát vettem a vállami a. nehogy valaki esetleg jé>- soltatúüsii 1 gyanúsítson meg. Ilonka minit nem találtam otthon, csak a férjét, a .Jancsi bácsit, meg két kis gyermekét. Jancsi bácsiból úr lett. Már nem tisztít árnyékszéket sehol. Szé­pen berendezett szobába vezetett be. Gyönyörű bútorok, a Salakon képek, minden nagyságúból kettő, szimetrikusau elhelyezve, kínom, házi- szőttes ágy térítők, ügyi' zsákszőnyvgek az lájgyak előli. hogy ha l eikéinek ne a hideg földre lépjenek. \z asztalon karcsú üveg­kancsó, télig vízzel, meliette tálcán két vizes­pohár. Külön aszta! és pad a gyermekek­nek. Csipkefüggöny. Asztalterítő. \ gyerekek kövérek, Jancsi bácsin is meglátszik, bogy, nem dolgozik. Azt meséli nekem, hogy míg vándorolhattak, addig csak makrai, intelligens emberekkel volt dolguk. Mióta letelepítették őket i?eszneken. '(k.íborlásuk közben itt szül - tett niég a gyermek, ígv hkívslö illetőségű), azó «a ritkán beszélnek úrral. — Csak a parasztot látjuk, kérem — mondja. Hát lehet így /dm; Meséli gz., osnpcrt az mir.iom ! A paraszttal inént leltjét; társalogni! Parasztnak nem se^ít Köreven két vidéki a -sr.ony jöp jösphaCd* Nem fűdíanl ktVenfű, hogy mit hoztaköl Téri­dőjük aíaU, Leühjek Eob.egvárják, míg a házi-' .ass^opv az'irodáiból hazajön. , % " *, ^ JhTesúzom. Jancsi bácsi még megemlíti, | hogy a háznak csak felét építtette a bíró, ! a niasík íéhif ő, a saját költséy.n. —- Szép, • cserepes^ ház. i utólag megkérdeztem, bo«y, . mióta jópol a felesége, j" - -r- Tavasszal kezd c. -T-, - j Azelőtt ijC.m) ji : ti* eszébi.V He k ei.. Csakhogyakkor másféle-, jó­Solti “ V I . Azt is piegtuiltani, hogy Jancsi bácsi nem ; dolgozik:, mert »a parasztnak nem "'segít«. Hazafele menet a hí:óval talál:Jbztahi, aki í megkérdezte, hogy hol voltam. Aztán azt mondta, hogy. ne ír jam meg ezt az újságtfalc, ne tegyem tönkre a jósnőt, hiszen ebből él. Arra kért. hogy ne vegyem el a kenyerét. "Alá délután a szomszéd faluban iemet- tüidv.Alíg, a* liiníó vitt berniünké!:, elmeséltem ezt a,plébános úrnak. Azt mondta™. — Nines igaza a bírónak. Csak írja meg. ! Mért ha ez így megy tovább, nem lesz jó | .vp^e. Juu’og nélkül nem élhet meg senki. ; Mégse lehfeí'j- hogy az az asszony emberek tömegét AdHsa a kezében!' üsszemond ez az asszony azoknak a szerencsédenelmek mindet. A sok közül yalapii csak ínláb Amit nem talál el, azt ^fefcjtik'. Ami véletlenül beteljesedik, föifújjók. Hisznek neki, közben nem gon­dolnák Wa, hogy a vak tyúk g# iaiá! szemet. C Igiuvi \än a plébános lihiák. . Megírtam, • Á ’ kib.my a gyengeség, jele — állapítja meg röviden egy külföldi írónő. Y.ehci, Mert minél vékonyaid) ag üveg, annál könnyebben' törik, minél finomabb a se’yemszál, annál könnyebben szakad. Minél 6ry?6ke;y|Á>b a lérök amiá|' könnyebben vér­zik. Megsebzi a legkisebb karcolás is. Vau, amikor nqn vérzik séim a félek, serp a szív, mégis éuuii a kün»v- Ez a lélek liarmata. OivanEor hull. mikor- az. pröm - faj.- Auuyua édesen^ hogy szenvedni lehet tőle.( A alapú önfn.kqzó,.titokzatos szenvedéssel. Li-; psaphagnápk.helők magjunka-i, de inkább bele-- íucr.uiünkv jjlég ebhez..a lelki áfai.akuíáshOz egy tekintet a csillagos égve, .vagy .egy foszló hó- pehéjyre. r I Ív cukor, ^írmafa^ mégis meg­cí^dáAétnit ■'jböiüv^eit omrh’ szabadultán folynak, mint a frissen fakadt forrásvíz. De nem ezekről a k^iiAyckrof gkairok írni, •amelyekre többé-kevesbbó ráillik az íróiiŐ meg­állapítása, hanem a láthatatlan, erős' könny ék­ről. Meri nem mindig zokogjuk Jel höngosán fájdalmunkat, rnert V.dónak könnyek, áméiyé- kcí nem engedünk kicsurraimi az (arcunkra. Elfojtjuk őket a torkúnkban, vagy jnéhu már a szemünk sarkából v ezetjük vissza, mint szalia- dult árcseppeket a tengerbe. Az-erősek nem sírják el legneb.ézebb köny- nyükét. Odazárják keblük legmélyére. Ott ép, ott duzzad, mint \ukánokban -visszaszorult láva. Néha felforr, megrohanja a belső íala- kat: ilyenkor megrerneg a kőarcú kráter. De más semmi. Szorosabbra csókja a s'zajaí es nyeli magába vissza u tüzet. Igen, varrnak könnyek, amelyek nem kí­vül folynak, hanem belül. Súlyosabban. Ezek az erős könnyek. Láttam egyszer egy édesanyát, akinek a lelke tele volt ilyjen rejtett könnyekkel. A fiát siratta velük; a* fiát, akit egy szegény leány szerelme vezetett. Látta előre a fia tekintély- vesztését, látta küzdését, de ifjúságának les- lett bimbóját nem törte 1c azáltal, h-ogy elébe sírta volna keservét. Törte a megvetést, a gúnyt, szenvedett a fiával, de egyetlen köny- nyet sem dobott elébe, hogy szenvedését az övé vlé helyezze. Egyszer, amikor a fin nem volt otthon, összeeső ki ott az édesanya, foj­tott a a magába zárt könnylek óceánja es re­megni kezdett. Valami baj lett a szívevei. De a fia napsugaras tavaszára mégsem vetett ár­nyat. Az új könnyeket odacsurgatta a végiek mellé, lelke titokzatos mélyére. Akkor azt mondtam: az erős könnyek és az édesanyák testvérek. Mérget öntettek - 'víiláki poharába. Olyan' pnórgei,' nme?) nem öl. csak sofvaszt. Csak ! sírnia kél left volna az áldozatnak, gyengén, • megaláioítan és- föidreloccsan a keserű folya­dék. • De nem! 'iNekiszántákV megissza. A mé- regpohái --még keserűbb lett a befelé nyelt könnyektől, de legalább erős leit tőle. I Fiatal poéta érzékeny szívébe kardot már- . . toitak. Alegcsurrant a seb. Folyni akart. De gikóí bch.erapv a összemarcang-oíta a sebet a sebzett.' Arca . megv'onaglott, szeme fénvesedhi kezdett, de a könnyek előtt zárva volt az út. Mrkof k ) d.c,zi.em, mit érzett azokban a né­ma, köiinyíeien pillanatokban, mikor azok a sötét szavak rázúdultak, azt felelte: — Úgy éreztem, mintha tőrt nyelnék. Gyilkos éle szét­feszítette, hasogatta a torkomat és marako- . dott lefelé). Mikor a begye már a szívemet tépte, azt hittem,, kirántom. De csak a leve­gőbe markolt a kezem és — sikerült, — Le­nyeltem. — Azóta úgy érzem acc póni feszül a mellemen, amely alatt ott duzzadna!: az erős könnyek. Csak apró szemelvények ezek a sohale- nemírt könnyek kuliszatitkaiból. Tahin sokkal nagyobbakat elhagytam, talán sokkal .szebbe- j két megsem láttam, de hát éppen az igazi ; értékek azok, melyek legtovább rejtve marad­nak, hogy el ne kopjék a csillogásuk. A gyenge és finom könnyek mellett sír­junk néha erős könnyleket is: száraz szem­mel, égő torokkal, hogy őrizhessen lelkünk töretlen drágagyöngyöket is. N. M. Keresünk azonnali belépésre gyakorlott gép- és gyorsír ónőt. Gránep Testvérek harisnya-, kesely fi-, szalag- és zsinór­gyára, Csáktornya. .'.vj f-xiii rirfiiSSl£<­maim m Erős könnyek Igentisztelt hatóságok!: Azonnali rendszabályokat követelünk, a reszneki jősnő ellen

Next

/
Oldalképek
Tartalom