Zalamegyei Ujság, 1944. január-március (27. évfolyam, 1-73. szám)

1944-01-03 / 1. szám

2. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. január 3» Inuknál ritkaság, kiváló szónok is. A rendkívül magas kitüntetéssel kapcso­latosan dr. Brand Sándor alispán a var­megye nevében a következő táviratot intézte vitézi Oszlányi vezérőrnagyhoz: Zala vármegye liiözönsége. a a ármegye tisztikara és a tör- Hehelmi a ármegye tisztikara és a történelmi vármegye minden becsületes hű fia nevében büszke örömmel fejezem ki a katonai erényiek legnagyobb megbecsülését jelentő legmagasabb feltüntetés alkalmából így őszinte szívből fa­kadó szerenesekívánatainkat, amely kitüntetés azt a férfiét érte, akinek hősiességét és vitéz­ségét csak a zalai honvédek iránti szeretet és megbecsülés múlta felül. A Zrínyiek földjét a történelmi Zala vár­megye határait védő tábornok neve bele fog kerülni azoknak galériájába, akikről elsősor­ban a hadtörténelem, a magyar honvédségi története mindenkor példaadóan fog megem­lékezni, de akiről a zalai honvéd jogán a zalai nép megbecsülésben, tiszteletben mindenkor részt kér. Különös kitüntetés ,a vármegye fiainak, hogy az ő parancsnokuk nyerhette el elsőnek az új világháború legmagasabb kitüntetését, amely körülményről vármegyém leszerelt ka­tonait büszke öntudattal és a vármegye lakos­ságát azzal fogom értesíteni, hogy az mind- nyújunkban és a félmillió lelket számláló vár­megye lakosságában örökre élessze és .fej lesz- sze a hazaszeretet tűzet. Erre a táviratra vitéz Öszlányi Kornél vezérőrnagy a következő távirattal válaszolt: A vármegye közönsége és tisztikara ne­veljen hozzám intézett, meg nem érdemelten kitüntető meleg elismerő szavakat mély há­lával köszönöm ezúton és köszönöm Zala fiai­nak, az utóvédek utóvédjeinek dicsőséges helyt­állását. Isten áldása legyen a vármegye min­den becsületes bű fián. A vármegyén kívül Zalaegerszegről töb-* ben is személyesen keresték fel táviratban a kitüntetett vezérőrnagyot, közöttük Brand Sán­dor dr. alispán és Mindszenty József pápai prelátus is. A vármegye részéről magunk is Isten ál­dását kérjük a vitéz magvar katonára. Mocsárrá vált az olasz hadszíntér (Nápolyból jelenti a MTI): Alexander fő­hadiszállásáról jelentik: Ezidőszerint Olaszor­szágban olyan rossz az időjárás, mint amilyen még sohasem volt a szövetségesek partraszál­lása óta. 24 óra leforgása alatt a hadszíntér teljesen megváltozott. A keményre fagyott utak mocsarakká változtak. A kedvezőtlen időjárás miatt a harc csaknem teljesen megszűnt. Dr. Csóka Ferenc válasza a „Valami nincs rendben Csáktornyán“ cikkre* Csáktornya, 1943. december 21. Dr. Csóka Ferenc s. k. áll. kereskedelmi 1 középiskolai és közs. iparos és kereskedő ta­nonciskolái igazgató. * Bár a fenti közlemény nem cáfolja cik­künk állításait, a sajtó rendelkezések kénysze­rítő hatása alatt helyt adunk annak. A szerk. Mit ajándékozott a Magyarság karácsonyra olvasóinak Ugy-e nem lehet hallgatni .karácsonykor ■az Ur Jézusról, az Istenfiáról, a Megváltóról, Aki a másvilágot, az örök boldogságot nyi­totta meg nekünk; egyúttal megmutatta, ho­gyan is kell élnie az embernek a földön az| isten akarata szerint. Krisztus kovásza meg­erjesztette a földet. Hatása alól ma már nem tudja kivonni magát senki. Különösen nem Magyarországon. Hiszen Szent István óta ha­zánk keresztény, s a magyar nép lelkét égé­sién átitatüi a kereszténység. Ezért kellett a Magyarságnak is a karácsonyi számban Krisz­tusról írnia. Bár ne tette volna! Eddig is ismertük en­nek a lapnak a szellemét, amelyet a nyilakkal eltorzított kereszt határoz meg. Tudtuk a Ma­gyarságról, hogy (az Egyház, az igazi keresz­ténység ellensége. Megdöbbent mégis, szomo­rúvá tesz bennünket a vezércikk, amelyet Ráttkay B. Kálmán, a felelős szerkesztő tesz le olvasóinak karácsonyfája alá a szeretet aján­dékának. Ha pokolgépet gyújtott volna gyer­tyák helyett, amellyel el akarja pusztítani a jelképet, a karácsonyifát, meg azt is, amit jelent, nem lelt volna annyira lehetetlen a tette, mint amikor így. a barát, a keresztény álarcában támad Krisztusra éppen karácsony; szent ünnepén, f ájdalmas lett volna, ha egy­szerűen egy ember tette volna valahol, a föld­gömb másik felén, de kétszeresen fájdalmas, hogy magyar földön történhetett meg, itt: kö­ltöttünk'. Ráttkay R. Kálmán ugyanis Bénán Ernő­inek, a hírhedt francia írónak könyvéért Vie de Jesus, Jézus élete, rajong a megváltás nagyj ünnepén. Ebből merít ihletet, hogy karácsonyi vezércikket írjon. „ Nem beszélünk most arról, hogy az Egy­ház indexre tette a könyvet, amelynek értel­mében kiközösítés (terhe mellett tilos az el­olvasása. Ez nem jelent nekik semmit, akik máguk közösítették ki magukat az Egyházból. Arról sem beszélünk, hogy Franciaországban is nemcsak szégyenük ezt a könyvet, de isszák keserű levét annak az életmegoldásnak, ame­lyet az ilyenfajta munkák honosítottak meg az országban, amelyben éppen a belső rot­hadás miatt egyre ijesztőbb a pusztulás. Nem is ajánlunk más forrásmunkákat, — mert vol­nának Didón, Berthe, Dupanloup, Balits, Loh- inann könyve, vagy akár Papimnek a Krisz­tus története, hogy a Szentlelek sugalmaza- sából írt Szentírást ne is említsem - úgyis tudjuk hiába. Ezek a világos munkák sötét szándékok megvalósítására item alkalmasak. Csupán szjemügyre (vesszük, meg kiegé­szítjük a cikket, — hiányok bőven akadnak mert le kell leplezni a »betörőt«, amint .Rátt­kay R. Kálmán magát nevezi és védi. Hiszen, aki a lélek kincseit Rabolja, attól az Ur Jézus figyelmeztető szava óv: Ne féljetek azoktól, akik megölik a testet, inkább azoktól félje­tek. akik a lelket ölik meg. i Ezt írja a Magyarság: »Ä minap Henan csodálatos könyvét lapozgattam, a címe: »Jézus I élete« (Vie de Jesus!) Megrázó, felemelő, cso­dalatos könyv! Nem csoda, ha megjelenésekor (1863.) hatalmas vihart támasztott ez az írás.' És megérthető az is, hogy a hivatalos Egyház megtagadta Benannak, ,a volt teológusnak, a College de France és a francia Ákadíétrnifi halhatatlanjának Jézus könyvét. A hivatalos vád ellene ,az volt, hogy csak vétrből-húsból formált, köznapi, egyszerű embert, — nagyon is embert rajzolt meg négyszáz oldalon ke­resztül, s a tudós kezei között elsikkadt, az örök isteni! A theológus Bénán tehát egyházi ítélettel elmarasztaltatott: az ilyen ítéletek pe­dig megfellebbezhetetlenek...« Az igazság ez­zel szemben: Henan Krisztusban dogmában vallásalapítót lát. Az életben előforduló ter­mészetfölötti jelenségeket a mithosz terhére rójja, amelybe belejátszik Krisztusnak, »a sö­tét óriásnak« (így Renan) beleegyezése, aki mikor derűs, galileai lelkűidével nem ért el hatást, keserű prófétává, sőt forradalmárrá lett. Ez vitte a halálba. Hát itt van »a megrázó, felemelő, cso­dálatos könyv« Istent-káromló rövid tartal­ma. Meg mit is gondol az illetéktelen, szűk­látókörű Magyarság? Lehet-e mellékesen venni a kérdést, Isten volt-e Krisztus? Nem veszi észre, hogy ezen áll, vagy bukik a keresztény­ség. Ha ugyanis Krisztus nem Isten, akkor lehet vallási hős, de nem a világ Megváltója. Ha Krisztus nem Isten, akkor besorolható a többi vallásalapító Buddha, Konfutse, Moha­med közé. Ha Krisztus nem Isten, mit érnek; a templomaink a tabernákulumokkal, a gy ón­tatószékekkel? Ha Krisztus nem Isten, miért tartanánk a parancsokat, amelyek az elevenbe vágnak? Ha Krisztus nem Isten, akkor a ke­reszténység nem jó másra, minthogy igazolja árja származásunkat. Igen, a faji származás nevetséges vesszőparipájának kedvéért nyar­gal Renan nyomában és megfellebbezi a maga mindenkinél felségesebb trónusához az ügyet. Ezért lelkesedik a nyilas író: »Renan a törté­netíró Strabo nyomán megállapítja, hogy Jé­zus idejében ezt a lenézett Galilea-tartományt nemcsak zsidók lakták, hanem együtt a zsi­dókkal föníciaiak, sziriaiak, arabok és nagy­számban görögök js. Ezeknek a nemzsidó faji- ságúaknak áttérése a héber hitre az időbe*»:, nagyon kézenfekvő .volt, hiszen Jeruzsálem uralmát nyögte egész Galilea s az elnyomottak igyekeztek nehéz helyzetükön úgy segíteni, ahogy éppen lehetséges volt... Kényes és ne­héz kérdést vet is fel a tudós Renan, neveze­tesen azt, hogy vájjon Galilea vegyes fajisága mellett tisztázható-e Jézus faji származásá­nak kérdése? A választ így adja meg: lehetet­len a kevertség miatt tisztázni a faji «szár­mazás kérdését és megállapítani azt, hogy mi­lyen vér folyt Jézus ereiben.« Nem számit a felelős szerkesztő úrnak, hogy Lukács éa Máté egészen pontosan megírják Szűz iMáriá- nak nemzetségtábláját, kizárólagos zsidó szár­mazását. Nem olvasott komoly könyveket lei­ről, pedig Dankó. Bisping, Keil, Wieseler, Pöltzl, Bougaud, Didón és még számosán írtak szakmunkát erről. De hát Ráttkay megállapíthatja, mert neki fontosabb Renan meghamisított feltételezése, mint akár a hittétel, mely szerint az Emberfia a Szentlélelctői fogantatott: »soha még na­gyobb, átfogóbb, szakszerűbb tudással és soha' még gyermekibb lélekkel nem közeledett tudós és hívő rajongó Jézus életének csodájához, mint éppen Renan!« Ezzel szemben Renan valódi értékelése: jnem történetíró, sem uenx komoly vallástörténész, fianem sajátos frivol ságú, költői módon káromkodó, sötét ráció na-, lista, aki igen sokat tett a Jézus istenségében vetett hit lerombolására a félművelt töme­gekben. Még lehetne a bőbeszédű cikk további taglalását folytatni, ,azonl>an így is nagyon igénybe vettem az olvasó idejét, meg az ftj- ságot. amelyben más is helyet kér. Nem foly­tatom tehát tovább, mert így is kilátszik «, lóláb, hiába ölti a karácsonyi angyal maszkját magára a Magyarság. —nig. Hirdessen a ZAIAMEGVEI ÚJSÁG-tal Eredményes — gyors és biztosi A Zalamegyei Újság december 10-i szá­mának 2. oldalán fenti cím alatt általam is­meretlen cikkíró megtámadott. Miután fenti cikk személyemre tés igazgatói tekintélyemre sértő, felettes hatóságomnak tett ‘jelentésem­mel egyidőlven ,a cikkíró elleni törvényes el­járás megindítására a hivatalos lépéseket meg­tettem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom