Zalamegyei Ujság, 1943. október-december (26. évfolyam, 222-296. szám)

1943-12-29 / 294. szám

XXVI. évfolyam. 294. szám. ÁRA 14 FILLÉR. 1943. december 29. SZERDA­HM ZALANEGYEI ÚJSÁG 8Mf|iiet& egy hóvá 3.40, negyedévre 9.80 P. Hirdetési díjszabás szerint. Pa»útikat napilap Feleld »aerkeszld: SZAKÁL FERENC. m SawrkwaiAsé* és fcb»«M*rtv;u*i: Zajbegerszeg^ SxéeheuyMér t Telelőn: XSffi M Berlin. A zsitomiri nagy téli csatában a szovjet páncélos kötelékeinek tömegét vetette harcba a kiev—zsitomiri gépkocsiéitól délre, hogy a német vonalakat áttörje. Igen súlyos és egész napon át tartó harcokban a német védelem mindenütt lél tudta fogni ia szovjet támadásait. Zsitomirtól délkeletre megkísérel­ték a szovjet kötelékek, hogy legyőzzenek egy német védelmi állást, de az összpontosított tűzben szétszórták őket. A német repülők a rossz időjárás ellenére is beavatkoztak a gép­kocsiéit melletti harcokba. Merész mélyrepü­lésükkel nagy veszteséget okoztak a szovjet­nek1. Zsitomir környékén a német hadsereg a csatarepülők segítségével összesen 38 pán­célost semmisítettek meg. Az északafrikai szövetséges főhadiszállás­ról jelentik, hogy a földközitengeri ^hadszínté­ren egy kanadai hadtestet létesítettek Kroner tábornagy vezetése alatt. Zágráb. A napokban fejeződött be az a nagy vállalkozás, amely 12 napig tartott a Tito-bandák ellen. A német és szövetséges csapatok bekerítési mozdulatait a bandák nem tudták elhárítani és újból harcra kényszerítet­ték őket s olyan nagy veszteségeket okoztak nekik, hogy a közeljövőben ezen a területen minden önálló vállalkozás lehetetlenné vájt számukra. A bandák 638 halottat és 508 fog­lyot vesztettek. Lisszabon. A brit hírszolgálat Üj-Guineá­ból- jelenti, hogy Arave területén a japán el­lentámadások következtében az előretolt ame­rikai járőrcsapatokat vissza kellett vonni. Tokió. A Döméi Iroda Tokióból jelenti, hogy az egyes szakaszokon mennyi vesztesé­get szenvedtek az amerikaiak. A Márkus-fok­nál elsüllyedt 2 cirkáló, 2 torpedónaszád, 5- nél több partraszállási csónak, 81 kisebb part­raszállási hajó, 3 nagy partraszállási hajó. Le­lőttek 38 angol repülőt is. A Borgen körüli szakaszon elsüllyedt 2 nagy cirkáló, 2 szállító - hajó, lelőttek 20 repülőt. A Babandi szaka­szon 151 repülőt lőttek lé. A Bougenvillei szi­getektől északra egy nagyobb hajót süllyesz­tettek el. A japánok vesztesége összesen 73 repülőgép. Lisszabon. Benes Londonba utazásakor Te­ller ánba érkezett. Berlin. December 28-án délben Észak- Olaszországban német vadászrepülők megtá­madtak 25 négymotoros amerikai bombázót, amelyek közül 19-et lelőttek. Lisszabon. Churcliill kezelőorvosainak .kedden kiadott közleményei szerint a minisz­terelnök teljesen javul és lehet, hogy több közleményt nem is adnak ki. Boma. December 28-án dél tájban ellen­séges repülők nagyméretű bombákat dobtak le Róma városszéli negyedeire. A lakónegye­dek egyes házai beomlottak. Sok ember meg- Wt és megsebesült. A pápa, amikor hallotta a bombák becsapódásait, azonnal jelentést kért a károkról. Lisszabon. A brit hírszolgálat jelenti, hogy Washingtonban a szövetséges vezérkar hiva­talos nyilatkozatot adott ki, amelyben han­goztatják, hogy az Észak-Európában megin­dítandó ‘harcokban a csapatok közötti arány­szám katonai titok. Madrid. Frankó elnöklete alatt kedden összeült a falange politikai bizottsága. Isztambul. A jugoszláv kérdés továbbra is élénken foglalkoztatja az isztambuli körö­két. Feltűnt, hogy az amerikai (állásfoglalás­ban az angol álláspont már jóval tartózkodóbb. Ankara. A török sajtó közlései szerint a Tito-ügy csak mégj óbban növ elte a jugoszláv kérdés körüli zavart. Minden zavar onnan szár­mazik, hogy Jugoszlávia 20 éves fennállása alatt nem tudott igazi nemzeti . egységet fel­állítani. t i Karácsonyi körséta Csáktornyán Csáktornya, december 28. ■ é .... .. yjjky... A felszabadulás óta a harmadik magyar karácsonyt ünnepelte Csáktornya. A szeretet ünnepének az előkészítése itt nemcsak üres formákra és külsőségekre vallott, hanem az igazi nemes szív es lélek harmonikus mun­kájára.... A, község elöljáróságával karöltve aMánsz csoportja is nagy szeretettel állította fel 22-én a község szereteiházában az első karácsonyfát. A szépen feldíszített fa körül Krasznai. Antal áll. tanító vezetésével növendékeinek ajkáról felhangzottak a szebbnél-szebb karácsonyi éne­kek. Konentsy Mártus és Brodnyák Pipi bá­josan előadott karácsonyi versei könnyeket csaltak ki a szemekből. Kovaesics Ella. a Mansz titkárnője beszélt ezután a szeretet ünnepéről. Koppár Ferenc városbíró köszöntötte a szer­vita-nővérek szerető gondoskodását és meg­köszönte a már eddig is felmutatott szép ered­ményeket. A szeretetház Csáktornya régi társadalmi adósságát rótta le, amikor sikerült végleg tető alá hozni a köz­ségi szeretétházat, amely a volt fűrésztelep helyén áll. Modern, hatalmas, hatvan méter hosszú földszintes épület. Otven férőhelyre ké­szítve. A hatalmas, üvegezett előcsarnokból a külön női és férfi osztályra jutunk. Iroda, íö- gadószoba, nővérek lakosztálya áll előttünk hófehér tisztaságban. Mosdó, fürdőszoba, WC helyiség. Fehér ágyas, paplanos szobák, férfi­aknál társalgó (dohányzó szoba) újságokkal. Hatalmas konyha, üvegfallal, éléskamra, mo­sókonyha, vasalóterem. Majd belépünk egy te­rembe, amely házikápolna. Mar minden leg­szükségesebb rendelkezésre áll, hogy misét tarthassanak, esak a felszentelés és engedély megadása várat még. Az oltárt a Csáktornyái áll. tanítóképző intézettől kapták meg a hoz­závaló felszereléssel. Az oltárszőuyeget maga a Mansz szőtte. Miseruhák is vannak már, de még szükséges néhány darab, hogy a liturgia szerint minden színből legyen. Az épületből a gazdasági udvarra kerül­. tünk; szép melléképületek: cselódlakás. isi áló, f sertés- és baromfiólak. Az istáiéban; hét te- • hón, az udvaron 40 darab liba. A város íő- f jegyzője megemlíti, hogy kapnak malacokat \ is. Konyhákért is Van és a jövő gazdasági esz­tendő már könnyebben fog megindulni. Öröm- | mel búcsúzunk a két lelkes nővértől: Mária ) Teréziától és Mária Stefániától, mert úgy érez- ■ zük, hogy munkájuk tetterős missziós kül- I detés a nyugati végek bástyáján. I A Levente-otthonban Hat óra tájban érünk el a Levente-ött- í hon helyiségébe. Nagy sürgés-forgás a levente­I ifjak között. Betekintünk a nagy terembe, ahol hatalmas karácsonyfa díszük a színpad köze- t pén. A fa tetejében a levente felségjelvény} i és hatalmas nemzetiszínű szalag fut je ról® j kétoldalt. Tele égő gyertyákkal. Csak ez a l világítás. A leventék mint a templomban, mind I székeken ülnek. Az első sorban a leventepa- ; rancsnokság szavára felhangzik a magyar ka­rácsonyi ének, majd utána id. Volse'n Károly^ a leventeegyesület elnöke muraközi nyelven szól a leventéikhez és buzdítja őket egymás megbecsülésére és a krisztusi tanítás követé-« sére, hogy tisztességes fiatalemberek legyenek. Utána muraközi karácsonyi éneket hallót« tunic, majd víg Horthy katonanótát. Végül minden levente mákoskalácsot és almás lepény^ kapott az egyesület elnökségétől. Mindenki karácsonyfája... 23-án délután 3 órakor a Mária-szoboS előtti téren látjuk a szeretet fáját kivilágítva* amit szegényes, vékony öltözetű, karjukon ko­sarat tartogató asszonyok, sőt mezítlábas gyer­mekek serege vesz körül. Közelebb menve, a csoporton belül a Mansz vezető úrhölgyeit lát— J ‘uk ’szorgoskodni. Hatalmas kosár áll készen- étben, tele kaláccsal, szeretetcsomagocskákkaIa gyermekcipők kandikálnak ki és egyebek. Alig tájékozódunk, megüti fülünket a karácsonyi hangulat ismert melódiája az egybegyűltek aj­káról... Mennyből az angyal... majd egy fi­leiden üli isme! Kulit Hl Din Miiéi Zágráb szerint a partizánok nagy^veszíeséget szenvedtek — Uj Guineánál vissza kellett vonulni amerikaiaknak — Zsitomirnál folyik a kemény harc Keleten — Igen nagy veszteséget jelentenek Tokióból — 25 négymotoros pusztult el Olaszország felett

Next

/
Oldalképek
Tartalom