Zalamegyei Ujság, 1942. október-december (25. évfolyam, 221-294. szám)

1942-11-21 / 263. szám

4. AALAivi.nJGYii;! UJSaíí 1942. november 2Í. cfhsszonyoß ás leány oß A hosszú őszi estéken kössünk légiből újat. A hűvös napok jöttével egyre több nőt látunk kötésével fodrásznál, cukrászdában, vagy egyéb szórakozóhelyen. A mai robotos világ­ban minden percet felhasználunk hasznosan s a mellett a kötés szórakoztató, mert mel­lette lehet beszélgetni és hamar látjuk mun­kánk eredményét, ami különösen lelkesítő a kézimunkánál. llégi, kinőtt '.agy összement pulóverün­ket elfejtjük s kis anyag hozzáadásával na­gyon szép holmikat lehet csinálni. Különö­sen délelőtti, vagy sportruháknál használhat­juk fel régi pulóverünket. Például délelőtti ruhának teilját és ujját kötjük, blúz további folytatását és a szoknyát könnyű szövetből csináljuk. Sporthoz nyakrészt, vagyis a gal­lért és ujját kötjük, felső részét és a szoknyát símán készítjük, mellen egy kötött monogram­mal. Hosszított zsemper kabátnak hátát és ujját, vagy ha úgy adja anyagunk, az ujja hátsórészét is köthetjük. * Az angorafonálból készített sál, kesztyű, turbán igen szép és kellemes viselet. A kesztyű kötésénél vigyázzunk, inkább tágan kössünk és elég nagyra, mert mosásnál a gyapjú na­gyon összeugrik. Az angorát erősen mosni nem szabad, csak nyomkodni, többször átöblítjük és levegős helyen szárítjuk. * Divatosak a csipkekendők esti ruhákhoz. Fejre borítva, vagy vállon viselik. Szép a ruha anyagából' készült kendő csipkeszegéllyel. A rövid estélyi ruhákat teszik ünnepélyesebbé; ezekkel a könnyű kendőkkel. * Divat a kétszínű szőrme. A pesti divat- diktátorok szeretik a barnát és a feketét ösz- szekombinálni. például barna bundát fekete gallérral. Olyan összeállítás, amelytől tavaly megborzadtunk volna, az idén pedig ok rá­jöttek, hogy szép, mert divatos. (Csak nem minden szép, ami divatos, ezt sokan elfelejtik'. * * * RECEPTEK: Jó húsleves elkészítéséhez adunk egy pár jó tanácsot. Először is. a marhának a fartő, a hátszín-része legjobb erre a célra. De, hogy most nem lehet nagyon válogatni, így amit kapunk, a következő fortélyokkal nagyon íz­letesen elkészíthetjük. A húst soha sem szabad áztatni, csak! megmossuk és máris kivesszük a vízből. A leveshúst mindig hidegvízben kell fel­tenni. Mivel a levest vízzel utánaönteni nem szabad, vegyük figyelembe, hogy felerésze for­rás közben elpárolog, tehát: annyi vízben te­gyük fel, hogy személyenként 2 és fél deci tiszta leves maradjon. Lassú melegedéssel forraljuk fel és to­vább is lassú forralással Íveli főzni. Felforra­lás után sózzuk, arra ügyelve, hogy a marha­hús kevés sót kíván. Zöldségfélét bőségesen tegyünk bele. Szép színt nyerünk és ízét is javítja, ha egv sárga­répát megreszelve parányi zsíron megpirítunk és a már kész levesbe beleszűrjük. A mostani, zsírszűk élei megparan­csolja, hogy legalább egy héten egyszer hús­levest készítsünk, hogy azzal a napi zsírada­gunkat megtakaríthassuk. Melléje fokhagyma-, vöröshagyma-, vagy paradicsommártás s kis krumpli garnirungnak elkészítve, igen jó ebé­det ad. * Bácskai kac ;i. A szépen megtisztított és feldarabolt kacsát lábasban, fedő alatt félig puhára pároljuk. Egy lábasban negyed kiló rizsre, vagy kölesre melegv izet öntünk és a tűzhely szélén hagyjuk lebontva, kicsit fő­het is, míg a kacsa párolódik. Egv tepsit ki­kenünk zsírral, rakunk bele egy sor kását, erre karikára vágott vöröshagymát, majd egv sor karikára vágott krumplit és, ha van, karikára vágott zöld-, vagy pirospaprikát és erre szé­pen rárakjuk a félig puha kacsát. Sütőben szép pirosra sütjük, közben többször öntöz- getjük saját levővel. boa akkor» ha LA K I szűcstől való! I*. Bundák mérték után mikádok bélelése és gallérozása legolcsóbban iij. löki Sándor--- ■ szticsmeste r-nél készülnek. Za laegerszeg Bethlen Gábor-u. 5. zsájótól megtisztítjuk és egészben sós vizité« pühára megfőzzük. Ha puha, a vizet szitán lecsöpögtetjük. Vajban morzsát pirítunk és a káposztát négy részre vágv a, tálra rakva, a va­jas morzsával leöntjük. * Kohltisbukta. -Tó élesztős tésztát készítünk. Sin a tészta megkelt. deszkára tesszük, kockára vágjuk, mindegyik kockára egy tetézett kávés­kanál szilvalekvárt teszünk. A tészta négy sar­kát összefogjuk, egv kis lábasba már odaké­szített olvasztott zsírba mártjuk. Jól kizsíro­zott tepsibe rakjuk és kelesztjük. Ha megkelt, forró sütőben megsütjük. Tálaláskor kiborít­juk. cukorporral meghintjük és melegen ad­juk asztalra. . * Mákos-, vagy dió: kalács. Fél kiló lisztet, 18 deka margarint. 3 egész tojást. I kanál cukrot, csepp sót; egy csésze tejet. 1 dekái élesztőt kaláccsá gyúrunk, megtöltjük, össze­göngyöljük és megsütjük. Nagyon kiadós. Igyunk, öcsém! Kappanpecsenye, saláta, pár üveg családi sör, hozzá néhány havannai szivar. Kell-e más, hogy az ember jól érezze magát? Ettük a pecsenyét, ittuk a sört, szívtuk a havannait: jól is éreztük magunkat. Miklós bácsi hátradőlt a széken, fölfelé fújta a kék füstöt, majd poharát az enyém­hez koccintotta: — Szervusz, öcsém! Hajtsd ki fenékig! Pilseni serital! — De jó is ez. Kitűnő a zamatja. Ezen elélnék egy hétig is. Miklós bácsi fölemelte egymásnak ágas­kodó szemöldökét: — Én el is éltem egy hétig a sörrel., Azazhogy nemcsak én, hanem még jópáran. — Sörrel? — Sörrel hát. A világháborúban. — ?... — Hogyan volt? Okkal, móddal, öcsém. Hanem előbb igyunk egyet! Fölhajtottuk a poharakat. — No, most még gyújtsunk rá, öcsém, aztán elmesélem. Rágyújtottunk. — Tttbent most barátságos idő van, — mutatott Miklós bácsi a kályhára, amelyben, pattogva óiéit a fa. — De bezzeg, azon a té­len! Túl jártunk, öcsém, még a Kárpátokon is! Ott volt ám csuda hideg! Ez a sör-eset a Dnyeazter partján történt. — A folyó innenső oldalán mentünk' mi fölfelé a uyolcvanhármasokkal. Szemben ve­lünk a német bajtársak, szintén fölfelé. Pár­huzamosan húzódtunk a vízparton. Alkonyaikor jött a parancs: letáborozni! Érdekes látvány volt a két szembenálló tábor. Tizenhatban még másképpen v olt min­den, mint ma. — Már sötetes volt s amint: ott ülök a sátram előtt, egvszercsak látom ám, hogy a német komák két söröshordót eresztenek le a vízbe, dróton. — Igyunk, öcsém, szervusz ... — A legényem már szaladt hozzám: — Főhadnagy úr, látta? — Láttam, fiam, láttam. — Nem csinálunk semmit? — Dehogynem. Megszerezzük. A zászlóalj parancsnokunk egy nagybaju­széi őrnagy volt. Jelentkeztem nála és el­mondtam, hogy mit észleltem. Azt a paran­csot adta, hogy, ha besötétedik, hozassam el azt a két hordót. Mikor már teljesen sötét volt, kerestem a két embert, aki vállalkozna erre. Később aztán arra. gondoltam, hogy magam megyek érte a legényemmel. így legalább nem ma­rad nyoma ennek a csihészségnek. Mondtam is a legényemnek: — Pista fiam, most keríts nekem egy hatalmas csónakot. Elmegyünk a sörért. Jössz velem ? Jött bizony, nagyon szívesen. Nem részletezem a dolgot. Gondolhatod, hogy nem lehet kellemes ilyen időlten meg- fürödni a Dnyeszterben. Egyszóval a két hor­dót elhoztuk. Sosem láttam olyan mulatozást. Amit nem tudtunk meginni, kiöntöttük sajkákba, korsókba, kulacsba, ahová csak fért. Mikor vissza kellett vinni a hordókat, a nagybaj szú őrnagy úr mogorván mondta: — Vigyék vissza azok, akik elhozták! Puff neki! Fürödhetünk mégegvszer! — Igyunk, öcsém, szervusz. Alig értünk vissza, egy fiatal német had­nagy jött át hozzánk csónakon. Az ezredes üdvözletét hozta: kilenc órára meghívja a: magyar urakat egv kis barátságos sörözésre, összenéztünk. Itt valami készül. Bizonyára ész­re vettek bennünket. Az is igaz, hogy a meg­hívás elől ki nem térhetünk. Azt üzentük vissza, hogy kilencre ott leszünk. Zsebembe tettem a pisztolyomat. Aíond- tam Pistának, hogyha jelzőlövést hallanak, jöj­jenek azonnal. A megbeszélt időre ott voltunk. A barátságos fogadtatás után az volt az első, hogy a német ezredes behozatta az első hordót. Sajátkezűleg fogta meg a kalapácsot és ütötte ki a dugót. Gyanúsan meregette a szemeit, nem tetszett neki, hogy a sör nem pezseg. Szorongattam pisztolyomat a zsebem­ben. Egy pohárral eresztett. Nézte. - Vizsgálta. A lámpa felé tartotta és úgy nézett rajta ke­resztül. A fejét csóválta. Intett: — Hozzátok be a másik hordót is! Hozták, ütik a dugót, nem pezseg. Gya­núsan nézik. Abból is vesznek egy pohárral. Egyáltalán nincs sör formája. Az ezredes mindig lilább lesz. Fogja a poharat, tartja a lámpának. Kö­rülnéz rajtunk. — Ali ez? ATe «kóstolja. A következő pillanatban ezer darabra té­rölt a pohár. Az ezredesből pedig kitört a megund orodás: — Das ist Wasser! Alegszorítom a pisztolyom agyát: na most — na most. . . Az ezredes ránknézett: — Bocsánatot leérek — mondotta —, ítG valami tévedés lesz. Csodálkozó arccal ültünk ott tovább*. Húsz perc múlva újra ott volt két hord«! finom, jégbeh'űtött sör. (K. L.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom