Zalamegyei Ujság, 1942. július-szeptember (25. évfolyam, 145-220. szám)

1942-07-04 / 148. szám

1942. július 4. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 5. nét 8 napi fogházra átváltoztatható 40, Huber Jánost 5 napi fogházra átváltoztatható 30 pengő pénzbüntetésre ítélték a végrehajtásnak, Í iróbaiclőre való felfüggesztésével. Kolompár mréné büntetése 2 hónapi fogház, Kolompár Gyuláncé 1 havi fogház, Frühwirth Jánosnéé 5 napi fogházra átváltoztatható 30, Vizsi Al­berté 10 napi fogházra átváltoztatható 50 pengő (az utóbbi egy évi próbaidővel), Kó­bor Győzőé 5 napi fogházra átváltoztatható 30 pengő pénzbüntetés, Kolompár Istváné 2 heti fogház, Pete Vendelé 10 napi fogházra változtatható 50, Zsidó Józsefé 5 napi fog­házra átváltoztatható 30 pengő pénzbüntetés. Farkas Rozália 7 napi fogházbüntetést kapott. Az ítélet kihirdetése és az indokolás fel­olvasása után a kir. ügyész bejelentette, hogy az ítéletet egész terjedelmében megfelebbezi. A szigorított dologházba utalásoknál a dolog- házi őrizet legkisebb tartamának fölemelése, a többi elítélt büntetésének szigorítása vé­gett és a felmentések miatt. A védők is be­jelentették felebbezésüket. Zár alá veszik a szerfa készleteket A Budapesti Közlöny pénteki száma közli -a kormány rendeletét egyes faanyag-készle­teknek a termelőnél, valamint a kereskedőnél való zár alá vételéről. A rendelet értelmében a termelő és kereskedő a birtokában lévő. és zár alá vett szerfa-készleteket köteles az ere­deti állapotában megőrizni és a készlet fel- használása és forgalombahozatala csak az ipar­ügyi miniszter engedélyével történhetik. A ren­delet értelmében a fakereskedő a közszükség­let biztosítására zár alá vett szerfa-készleté- ből hatóságilag megszabott áron átengedni kö­teles azt a mennyiséget, amely a saját házi vagy gazdasági szükségletének mértékét meg­haladja. Asszonyoknak A florentin szalmakalapok. A firenzei szalmakalapoknak most igen nagy sikerül van, a legeredetibb formák és modellek jöttek divatba. A florentin szalma- kalapok már régóta népszerűek. A florentin kalapok gyártásának azonban fokozott jelen­tőséget ad az a körülmény, hogy ezek a szal­makalapok olyan nyersanyagból készülnek, amely Olaszországnak bőségesen rendelkezé­sére áll. A különböző műhelyek a modellek ez­reit készítették, úgyhogy minden igényt ki tudnak elégíteni. Vannak egyszerű, praktikus formák, de vannak egészen elegáns model­lek is. A széles karimájú, természetes színű flo- rentinek mellett, amelyek különösen a stran­dokon és vidéki nyaralás alkalmával felel­nek meg a célnak, vannak bájos, rizsszalmá- bol készült kalapocskák is, amelyeket selyem művirágok és színes szalagok díszítenek. Na­gyon kedveltek a népies formák is, amelyek durva fonásukról és természetes színükről is­merhetők meg. Divatos színek: a sárgásbarna, a rózsaszín és a világoszöld. Ezeket a vidéki modelleket reggelenként a városban is szíve­sen hordják. A finomabb szalmafajtákat a sö- tétebb színű délutáni kalapokhoz használják. Nagyon sok a túlzottan kicsinyre méretezett kalap. A kis kalapok szélei többé-kevésbé csipkézettek, díszítésük virágfűzér vagy két- három szalag, amely hátul szép masniban vég­ződik. Ezek a kis kalapok olyan valószínűdé- nül ülnek az elegáns hölgyek fején, mintha minden pillanatban attól lehetne tartani, hoay leesnek. Gyakran mélyen homlokba húzzák a hölgyek s teljesen beárnyékolja a balszemet; világos, könnyű fátyol fokozza még a hatást. HIRDESSEN A ZAEAMEGYEI ÚJSÁGBAN! Tábori levelet hozott a posta Amikor nap-nap után azt olvashatjuk az újságokból, hány tonnányi hajótér süllyedt el, hány repülőgép zuhant égő fáklyaként ronccsá romlottan, hány páncélos semmisült meg, mennyi "fogoly került kézre, hány harcos se­besült meg, mekkora halommá nőnek az el­esettek, halottak hullái, érezzük, mindez hoz­zátartozik a háborúhoz. Azonban feldöbben előttünk a nyugtalanító kérdés: miért? Bár mindez feltétlenül szükséges a győzelemhez, a jövő létezésünkhöz, mégis a sötét oldalt jelentik. Pedig van itt egy másik, világos, napos oldal. Éspedig nem más, mint kato­náink lelkének megnyilatkozása. Ha a sötét oldalt izgalmas kíváncsiság­gal szemléljük, akkor ezt a napos részt meg­hatódott lélekkel vágyjuk. Tanúság erre a kö­rülmény, hogy a múltkoriban, amikor két zalaegerszegi zászlósnak a levelét ismertettem, több helyről nyilatkoztak arról, milyen jó volt ezeket a megnyugtató színeket megtalálni a háború kuszában borús, szomorú arcán. Ez indított arra, hogy most, amikor is­mét két lapot hozott a posta, ezeket a világos színeket iderögzítsem olvasóink elé. Az egyiket Sólyomvári György hadnagy írta. Még a személyes vonatkozású részeket — jellemző voltuk miatt — sem akarom ki­hagyni, teljes egészében közlöm a levelet: »Méltóságos Prelátus Ur! Rózsaszín lapjának igen megörültem. Hálásan köszönöm, hogy sok elfoglaltsága ellenére is megemlékezett rólam s nem felejtette el a kis Gyurkát. A vörös paradicsom kultúráját nem is tudnám leírni. Talán azzal tudnám jellemezni, hogy kultúr- ember részére a borzalmak hazája. Feneketlen sártenger, néptelenség, nyomor és elhagya- tottság a főjellemzője. — Egyedüli vigaszunk ebben a végtelen országban, ha az ismerő­sökről hallunk s amikor tábori posta jön. Polgármester úrtól és Izsák tanár úrtól is ugyanakkor kaptam lapot. Nagyon örültem azoknak is. Mi ezideig jól vagyunk, az em­bereim is mind egészségesek. Néhány jó is­merősöm a katonaéletből hősi halott már. Imádkozunk crtiik, az itteniekért és otthon­maradt testvéreinkért. Ma épen meggyóntam tíz emberemmel együtt, akik ráértek. Sok-sok szeretettel köszönti híve: Gyurka«. Gyurka hadnagy előtt nemcsak a hon­védéi, de mi, itthonmaradottak is vigyázzban tisztelgünk. Azonban nemcsak a tanult tisztek között akadnak ilyen gyémántlel kék, a sarzsi nél­küli honvéd nemessége is felcsillan: PálZsig- mond honvéd a »Messzeföld«-ről keltezi lap­ját és így ír: »Kívánom Istentől, hogy tábori levelezőlapom jó egészségben találja otthon Prelátus urat. Hála Istennek én élek és mint katona jól vagyok. Ma Űrnapja van. Egy meg nem nevezhető város katolikus templomában hallgattam szentmisét. Hazagondoltam a mi szép »plébániatemplomunkra« és az úrnapi körmenetre abban a reményben, hogy Isten segítségével a jövő úrnapi istentiszteleten ott­hon vehetek részt. Tisztelő híve: Pál Zsig- mond«. Reméljük mi is, hogy nem a bolsevista istenteíenség győzedelmeskedik, önti el a vi­lágot, hisz Pál Zsigmondok harcolnak, akik­nek kell a földön is Isten országa. —rög. Füsftelen nap A napilapok és a rádió nap-nap után be­számol jelentéseiben, hogy a levente-, valamint más jótékonycélú egyesületek a harctéren küzdő bonvédeink számára füsttelen napokat rendeznek. Az eddig megrendezett füsttelen napok mind kitűnő eredménnyel zárultak és meggyőztek bennünket arról, hogy a társada­lom nem zárkózik el semmiféle áldozathoza­taltól akkor, amidőn harcoló hönvédeink meg­segítéséről van szó. A zalaegerszegi Levente Egyesület és a Move »Széchenyi Kör« tagjai elhatározták, hogy városunkban is megrendezik a füsttelen napot. Vasárnap minden ajtón kopogtatnak! a leventék és kérelemmel fordulnak a közön­séghez, hogy hönvédeink számára adakozza­nak. Bízunk abban, hogy a közönség megérti az ügy komolyságát és akiknek a szívük és a bugyellárisuk rendben van, azok nem tagadnak meg ekkora áldozatot a magyar honvédtől* aki élete feláldozásával küzd értünk és a szebb magyar jövőért. i NYOMDAI MUNKÁK KÖN YVEK PAPÍRÁRUK ISKOLAI CIKKEK ISKOLAI KELLÉKEK KEGYTÁRGYAK legolcsóbb beszerzési helye

Next

/
Oldalképek
Tartalom