Zalamegyei Ujság, 1941. április-június (24. évfolyam, 74-146. szám)

1941-06-20 / 138. szám

2. ZALAMECYEI ÜJSÁG A kormányzó születésnapjának megünneplése a Vendvidéken 1941. év június 18. A Vendvidék népének ma volt először al­kalma, hogy megmutassa igaz szívből fakadó érzését ia magyarság iránt. Ma volt vitéz nagybányai Horthy Miklós, Magyarország kormányzójának születésnapja. Belalincz köz­ség lakossága ezt a napot a régi hagyományos hűséggel ünnepelte meg. Már előző nap la községházát fellobogóz­ták, az üzletek kirakatait a kormányzó ké­pével díszítették. A születésnapon pedig az összes üzletekben és az üzemiekben szünef telt a munka. Délelőtt 9 órakor a művészies kivitelű, há­taim as méretű belatinczi r. 'k. templomban — amelynek a védőszentje Szent László ma­gyar király — ünnepélyes szentmise volt- A villanyfényben tündöklő főoltárnál a község plébánosa mondott szentmisét. A templom karzatán a belatinczi vegyes énekkar énekelt a belatinczi vonós zenekar kíséretével. A templom megtelt hazafiasán érző ün­neplő közönséggel. Ott volt a község nagy- birtokosa, Zichy Mária grófnő, a község elöl­járósága, a helyi értelmiség, a határvadász különítmény, a m. kir. csendőrség, az elemi iskolások százai a tanítók vezetésével és még igen sokan. / Mise végén elénekelték a magyarok szent imáját, a Himnuszt. Meglepő volt, hogy a vend anyanyelvű belaüncziak olyan rövid időn belül máris kifogástalanul énekelnek magya­rul. Mise után az iskola udvara megtelt ün­neplő közönséggel és iskolásokkal. Itt Fájsz László körjegyző magyar nyelven, Gumilár Ferenc igazgató-tanító pedig vend nyelven méltatta a nap jelentőségét és a kormányzó honmentő munkásságát. Az ünnepély a Himnusz és több magyar ének eléneklésével fejeződött be. Mindazok, akik ott voltak, azzal az érzéssel távoztak el, hogy Belalincz és vidékének becsületes vend népe ismét a.régi, ismét szabadnak és ma­gyarnak érzi magát. A lelketlen izgatok mun­kája, a 22 évi elnyomatás már csak a múlt emléke. Villamosítják a Budapest-Zágráb-Fiume vasútvonalat Róma, június 20. A Popolo di Roma zágrábi különtudósílója jelenti, hogy a Dudapest— zág'ráb—fiumei vasútvonal 'Villamosításának munkálatai megkezdődtek. A liorvat vasút­vonalak villamosítását Volpi grófnak, az o'asz­horvát gazdasági bizottság elnökének legutób­bi zágrábi látogatása során határozták el. Ez a villamosítás nagy mértékben meg fogja gyorsítani az Olaszország, Magyarország és Horvátország közötti összeköttetést. Tatarozzák az új városházát és megépítik a közkutakat Az új városháza is megérdemel mar egy kis tatarozást. Kívül, belül egyaránt. Elvégre, ha szegény is a város, székháza nem mu­tathatja azt, különösen akkor nem, amikor a város maga szólítja fel a háztulajdonosokat arra, hogy tataroztassanak. Úgy halljuk, hogy a tatarozási munkálatokat rövidesen meg is kezdik az új városházán és ezzel á székház tetszetősebb külsőt nyer. A valószínűség a mellett szól, hogy ezekkel a munkákkal pár­huzamosan végzik majd el a két közkút fú­rását is. Igaz, márciusűáprilisra ígérték aköz- kufakat, de mivel a költségvetés még nem nyert jóváhagyást, el kellett a fúrási munká­latokat halasztani. Mivel azonban olyan cse­kély az összeg, ami a két kút létesítése ré­vén a várost terheli, valóban 'felesleges a költségvetés leérkezését megvárni. A közönség nagyon várja mar a jő ivóvizet szolgáltató kutakat. Kisházak építése, zsidóbirtokok igénybevétele, téli gazdasági iskola létesítése Zalaegerszegen A városi nép- és családvédelmi bizottság a napokban hirdet versenytárgyalást négy kis családi ház építésére. A házak a 'Kaszahá­zai utcában a város által felajánlott telkei­ken épülnek. A zsidó birtokok igénybevételére kiküldött nagybizottság tegnap a városházán ülést tar­tott, amelyen a város határában levő zsidó birtokoknak igénybevételéről és juttatásáról tárgyallak. A bizottság, amelynek tagjai na- gyobbára mezőgazdasággal foglalkozó egyé­nek, a jövő héten folytatják tárgyalásaikat és javaslatot terjesztenek a városi hatóság) elé. A javaslatot kellő átnézés után a pol­gármester a városi közgyűlés elé viszi. A zsidó birtokok igénybevételével kapcso­latosan a város megvalósítani kívánja régi ter­vét, a téli gazdasági iskola felállítását, ami­nek eddig inkább csak pénzügyi akadályai voltak. Az egyik birtokrész, amelyen megL felelő gazdasági épületek is vannak, kivá­lóan alkalmasnak mutatkozik az iskola fel­állítására. A létesítésnek legfőbb akadálya ez­zel elhárul. '• A juttatásnál természetesen figyelemmel lesznek arra, hogy csak olyanok juthassanak földhöz, akik felől bizonyos az, hogy a ter­melés fokozását szolgálják. *AA*0*0*********A*AfiAfi0*A*AßAßA**^ Kész női ruhák és ruhaanyagok, kész férfi ingek és inganyagok nagy választékban TÓTH SZABÓNÁL. FÜGGÖNY és szőnyeg lakásának dísze. Gyönyörű választékban kapható Schütznél. 1941. június 20. KESERŰVIZ Legújabb Az olasz minisztertanács az amerikai kor­mán}'- intézkedéseinek megtorlásaként elhatá­rozta az Olaszországban székelő amerikai konzulok és konzuli tisztviselők kiutasítását az olasz birodalom területéről, ugyanazzal a megokolással. ámint az Unió tette. A Budapesti Tudósító szerint a miniszter­tanács elrendelte, h$gy a visszacsatolt Délinar gyarország gyári munkásai gyermekeik után 14 éves korig bezáróan nevelési pótlékot kap1- janak az Őket foglalkoztató vállalatoktól. Vo­natkozik ez a törvénytelen gyermekekre is, ha őket az apa elismerte. A pótlékok mérvé­ről később dönt a kereskedelmi miniszter­Klim-klom Hogy, hogysem, körülbelül másfél • évtized óla, vagy tatán csak egy évtized óta egyre fokozódó ütemben alakul át a régi »gyerme,- kek köszönlőszavainak »összhangja« valami ovodai áriává. Mondjuk úgy, hogy prózai áriává. Vagy inkább zongorabillentyűs tört- hanggá. Ajánlom, figyeljük meg az ifjúságot. Rend­szerint így köszöntének: csókolom. . Mondtam már többnek: — hallod-e, fiam, csókold a jó édesanyád kezét, ne engem; inkább mondd azt, hogy: dícsértessék a Jé­zus Krisztus, avagy: jó napot adjon Isten, vagy pedig: jó napot kívánok. Bezzeg, a ne­buló másnap megint csak azt mondja: csó­kolom. ’’Mármost ugyan miniét csyko o i? Az arcomat? Erre, édes fiam, nincs tőled, szük­ségem. Vagy a cigányt utánzód, aki némi alamizsna reményében emígy szól egy es em­berhez: kezsét-lábát csókolom? Egészen bi­zonyosan nem is a cigányt utánzód- Hát ak­kor mit jelent a, köszöntésed ezekkel a sza­vakkal? Az illető egész lényét- mondhatnánk lelkét, egyéniségét csókolod? Hiszen nem ar­ról van szó. mintha ez az utcai érintkezési fogalom, ez a gondolat nevelsgges, vagy le­hetetlen volna, de, dacára az átalakulást ta­lán önkéntelenül hozni akaró, említett 10—15 évnek, mindez még nem elégséges, hogy ne legyen erősen szokatlan a te köszönlési szö­veged, ha, mint mondom, maga az elvi ré­sze talán megállná is a helyét. Az iskolába siető Rezső gyereknek rend­szerint csak annyi ideje volt, hogy csupán ennyit mondott: kólóm. "A. zsenilyehordő fiú általában így kíván jóreggelt: Idom. Alkalmasint: lom. A vízi- hordó kislány szájából, vékony hangjához ké­pest, már mintha így hangzott volna a szó­lam: klim. Együtt játszadozó fiú- és leány- sereg köszöntőkórusának szejjelparcellázható hangzóit már így hallja az ember: klinv- klum-klom-klam. No, hát ez derék! így ju­tunk el a játékzongora akkordjaihoz. Én ugyan hagynám ennyiben az egész dol­got, de mit csináljak a lomtárból időnként előszedett régi tüskéshengerrel, a kicsiny verk­livel, ami legott felmondja a szolgálatot, ha meghallja, hogy a gyermekek ellesték a hang­jai s most ezen a hangon köszöntik a fel­nőtteket. Ej, ej, gyerekek, szerencsétek, hogy nem szerelek árulkodni, különben megmon­danám a tanító úrnak, meg a tanító néninek, hogy ti nem tudtok magyarul köszönteni, csak úgy, hogy: csókolom, kólóm, lom, klim, Idáin, klum. Bitó. József. v -e ' %.w »V*. v cv. .ÍZ*. *.y. FERENCJÓZSEF Eredeti amerikai írógépek kaphatók .. a „ZRÍNYI“ R. T- könyvkereskedésében. ......—

Next

/
Oldalképek
Tartalom