Zalamegyei Ujság, 1941. január-március (24. évfolyam, 1-73. szám)

1941-01-18 / 14. szám

6 ZÁLAMEü VEI UJSAÍj 194j. január Internálótáborba kerülnek az árdrágítók és lánckereskedfik Az árellenőrzés országos kormánybiztosa | tervbe vette, hogy az árellenőrzést az egész országban megszigorítja. Ugyanezzel a terv­vel foglalkoznak a valutaügyészségen is, aho­va az ilyen természetű kihalási ügyek tar­toznak. A korábban kiadott rendeletik le­hetővé tették, hogy a hatóságok az internálás eszközét is igénybe ve­gyék azokkal szemben, akiknek te­vékenysége a gazdasági élet szem­pontjából káros és hátrányos. Eddig ezzel az eszközzel csak igen ritkán éltek, de a jövőben szükség esetén sor ke­rülhet erre is. A lánckereskedelem megszün­tetésére erélyes intézkedéseket terveznek. Az intemálási esetekben előzőén az árkormány- biztosság véleményét kikérik és az eljárást csak azután indítják meg. Bezárult m tejgazdasági tanfolyam A Tejtermelők Országos Szövetsége 6 na­pos tejgazdasági továbbképző tanfolyama ma fejeződött be. A tanfolyamnak 130 hall­gatója volt, nagyobbára Zalaegerszeg kör­nyékéről, de szép számban voltak képviselve a vármegye távolabbi részei is. Az előadók sorában voltak : Zajtay Arthur kísérletügyi igazgató, Zimay Győző TEOSz főellenőr, Ko- perniczky, a pápai mezőgazdasági iskola igaz­gatója, Kovács Miklós gazdasági felügyelő, Wajda Kornél dr., a zálamegyei tejszövet­kezetek képviselője, Dombi főellenőr, Kele­men, az alsódunántúli szarvasmarhatenyésztő egyesület igazgatója. A tanfolyam szép si­kerrel zárult. A hallgatók a tanfolyam el­végzéséről bizonyítványt kaptak. Koperniczky igazgató záróelőadásában kö­szönetét mondott a gazdáknak az érdeklő­désért s rámutatott a magyar gazdák hi­bájára. Figyelmeztette őket arra, hogy min­den megmondulásnak vannak ellenség* i, akik megakadályozzák a hasznos munkát. De, egye­sülésben van az erő és, ha a gazdák ön­kéntesen szövetkeznek, a nagybirtok összes előnyeit élvezhetik. Hölgyek a bura alatt Helyszíni közvetítés e£y kinzókamrából Régi dolog, hogy a nők a szenvedést sok­kal jobban bírják, mint a férfiak. Korunk hölgyei pedig egytöl-egyig hősök. Megörökí­tésre méltó, szoborba kívánkozó hősiesség­gel viselik el a számukra kimért szörnyűsé­geket. Mert például van-e fogalma az igen tisztelt férfiolvasóinknak arról, hogy inkvi­zíciónak micsoda raffinált procedúráit tűri el és állja ki a mai nő a fodrásztermek inkvizí- ciós kamráiban ? Erősítsd meg idegzeted, nyájas olvasó és jer velem. Végigvezetlek a pokol tornácán és szembenézünk a borzalmak borzalmaival. Belép a hölgy és felemelt fővel, büszkén és halálraszántan vágja oda a fogdmegek- nek : — Hajfestés, mosás, dauer ! Fehérköpenyes, jólfésült egyén all elő és mosollyal tessékeli a ketrecbe. Fehér szem­fedővel borítják le nyakig és kezdődik a kínvallatás. Az első az úgynevezett kiritkí­tás. Eltávolítanak — részben kinyírják, rész­ben kitépik — minden második szálat. Nyik- kantás nélkül, vagy kevés nyikkantást hal­latva tűri a hős lélek. ZáLAEGERSZEGI KÖLCSGMÖNYYTÁR LORD ROTHERMERE-UTCA 5. Újdonságok. Török : Puszipajtás Szántó : Volgadal. Vaszary : A nő a pokolban is úr Fcndrik : Nászinduló Brehm : Viszontlátásra édes ... Walpole : Christina Az egész alig tíz percig tart. Jön a hajfestés. Sötét dolog. Sötét haját világosra, világosat sötétre festenek, a lé­nyeg az, hogy ne olyan legyen, mint ami­lyen és főleg, hogy olyan legyen, mint a barátnőé, de mégse olya >, hanem épen olyan és mégis egészen másmilyen. Először is kiszőkítik hidrogénnel. Nem nagy dolog, mindössze annyit érez a hölgy, hogy fejbőrét millió tű szúrja tízezer apró hóíyagocska s ugyanennyi sebecske marad a helyén. Vastag kenőanyag alkalmazása kö­vetkezik most, majd újságpapírba becsavar­ják az egész női koponyát és egy rossz ken­dővel lekötik. Úgy fest az ártatlan kis ko­bak, mint tejesköcsög a bugyorban. Negyedórái aszalás után jön a hajmosás. Á festéket, amit előbb' rákentok, most a vál­tozatosság kedvéért lemossak Shamponnal. Ázott verébhez hasonlít az angyali pofi, ám­de újólag lekenik most. És pedig a bűvös dauervízzel. Fürtönkint. Hogy a vará/sszer- nek. a göndörítő csodavíznek mi az összeté­tele, az titok, azt nem árulják el, valószínű­leg maguk se tudják. Néha az a gyanúm, hogy a legtermészetesebb, legüdítőbh ha­ket tőó. Közben már zúg a gép, a titokzatos, a félelmetes, folyik a bemelegítése. Ä hajat most fürtönként favillákba szorítják, aként. hogy szálanként kicibálják. 25—30 favilla ékesíti a fejtetőt, és az úgy fest, mint ku- k'oricaföld a szárvágás után. Ismét lekenik — immár harmadszor!? — és felcsavarják'. Fürtönként, szálanként. És pedig vasra. Fémcsiptetőklcel becsípik'. Olyan a hadszíntér, mint valami ócskavastelep. Staniolba csavarják ezután, hogy szétzilált csokoládégyárra emlékeztesse a jámbor szem­lélőt. Jön azután a nikkel-színű irtózta tó femlníra. Zsinórokon csíptetek lógnak alá, minden fürtöt belehúznak, belenyúznak: és rákapcsolják' a villanyt. Rettentő súlya a bó­rának elórebukkantja a fejet, nem bírja so­káig a nyak. két kézzel fölfelé tolja saját állá« az áldozat. Komplikált bodzáiéin, mert Figyelem I Háza elé drótfonatot, konyhájába zománcozott asztaitüzhelyt, fiának vi­lághírű PUCH kerékpárt vegyen. Kapható teljes jótállással D.HORVATH IMRE mfltzaki v3ak*r«skedftnél Zalaegerszeg Telefon i 54. miközben a súly lefelé nyomja, bekapcsolt hajszálai feliedé húzzák, igazán csoda, hogy meg nem skalpolódik a jámbor. A berakás mindössze egy órát, a fűtés fél órát vesz igénybe, [rígylési emelté állapot. Forróság,, sistergés, bűz cs minden. Ezt már a leg­elszántabb sem bírja zokszó nélkül. Sírva könyörög megszabadításért és minden perc­ben azt kérdi lihegve, mennyi van még hátra. Kéziszárítóval közbeengednek olykor egy kis hűs levegőt, de ez még rosszabb. Leszerelése 15 perc. Most már szép a haj1. I Olyan, akkurát olyan, mint a suba szőre; Mint a frissen fürdetett és frottírral átdör­zsölt puli gyapja. Újabb hajmosás, majd a lerakás követke­zik. Hullámokat raknak bele. Természete'« hullámokat. Minden hu’Iámba két-két fésűt vágnak és kapcsolókat kapcsolnak. Fél óra az egész és ismét tele van vashulladékkal a fejte ő. A két fülre fülvédőt tesznek, a szen­vedéstől vak, a védőtől süket a hölgy. Ilyen­kor aztán beszélgetni kezd a szomszédjával. Persze egy szót se hall másként, torkasza- kadtából kiabálni kell, ilyenkor hallhatod az­tán az utca túloldalán is a legfrüehb hí­reket, hogy mi történt Manci és az ura kö­zött tegnap este mozi után és hogy Pacák? megverte a feleségét a főhadnagy miatt. A hajfürtök végeit most gyűrűkbe rakják, vasgyűrűkbe. A nyakat és homlokot vatta- csomókkal védik a vas el ei. Kivaitázzáka választékot is. Lekötik hajneccel és beül a hölgy a másik búra alá. Ez a szárító búra. Homlokig ül alatta egy rövid órácskát. Hi­deg és meleg levegő viharzik, zú , bömböl a bórában. Hajmosás és dauer után pokoli kín a ki­bontás. A hullámok után a fixatőr követke­zik. Lekenés. Kedves, vonzó kence, olyan anyag ... ize... olyan kocsonyás és nyúlós hogyhívják. Guszta dolog, na. Ezután jön a döntő : megkomponálják a frizura alakját. Hatszor felépítik és hatszor szétdúlják. Nem jó. Végül, amikor igazán szörnyű, megnyugszik a hölgy. Most már jó. Olajjal fújják be szemét, száját, de jut be­lőle a bajra is. Mintha szárdíniás dobozból lepett volna elő és talán épen ezért — büsz­kén megy végig az utcán. Befejezve a nagy mű s az alkotó pihen. Zalaegerszeg gyomra , Zalaegerszegen a vágóhídon 1940-ben le- öllek 954 szarvasmarhát, 13-14 boijúr, 2906 sertést, 177 juhot, kecskét, vidékről behoz­tak 47.767 kg. búst. Elfogyasztottak : 573.524 liier bort, 56.609 liter sört, 23.338 más szeszesitalt, 238.800 üveg szódavizet, 13.600 üveg ásványvizet. Országos vásárra felhajtás történt: 3629 darab lo, 127; 4 darab szarvasmarha. Gazdat cserélt 701 i darab szarvasmarha. 1191 darab ló, 10355 sertés, juh, stb. Ti s zt i t s a meg olykor szervezetét a bálba* felhalmozódott sok káros salaktól akkor is, ha nincs székrekedése. Jó tisztító hashajtó a

Next

/
Oldalképek
Tartalom