Zalamegyei Ujság, 1940. január-március (23. évfolyam, 1-72. szám)

1940-01-08 / 5. szám

Szerkesztőség és Széchenyi-lér 4. kiadóhivatal : Zalaegerszeg, Telefonszám : 128. POLITIKAI NAPILAP Megjelenik hétköznap a kora délutáni órákban. Előfizetési árak : egy hónapra 1.50 P., negyed­évre 4 pengő. — Hirdetések díjszabás szerint. A velencei találkozó. Velence, január 8. (MTI) Ciano gróf olasz külügyminiszter és Csáky István gróf magyar kül ügy min iszter megbeszéléseiről vasá rn np délben a következő jelentést adták ki : Ciano gróf olasz külügyminiszter és Csáky István gróf magyar külügyminiszter velencei találkozásuk alkalmával eszmecserét folytat­tak az általános európai helyzetről és ezúttal is megelégedéssel állapították meg, hogy' azok az alapok, amelyeken a két ország barátsága és szoros, együttműködése nyugszik, szilár­dak és biztosak és, hogy minden kérdésben a nézetek teljes azonossága áll fenn a két hod- many között. Ax olasx sajté találkozóról. a velencei Velence\ január 8 (MTI) A Gazella Vene­zia vezércikkben üdvözli Csáky' grófot és hangoztatja, hogy Velence népét különös örömmel tölti el az. hogy az olasz-magyar találkozás épen a lagúnák városában történt meg. Velencének ősi kapcsolatai vannak Ma­gyarországgal. Ebből a városból származott Szent Gellert, akinek alakja örök kapocs marad a magyar és az olasz nemzet között. Velencei nő volt III. Endre, utolsó Árpádházi király édesanyja is. A Gazettino vezércikkében hangoztatja, hogy az olasz politika egyik alapelve változat­lanul az, hogy igazságot Magyarországnak:. Rámutat arra, hogy a magyar külügymi­niszter kiváló egyénisége és külpolitikájának sikerei elsőrendű szerepet biztosítanak szá­mára a magyar politikái életben. Csáky Ist­ván gróf hű barátja Olaszországnak és e ba­rátságát a Teleki-kormányban kifejtett mun­kájával is többízben bebizonyította. A Comoro Padano »Barátok találkozása« című vezércikkében azt írja, bog}' a velencei találkozás beleilleszkedik a Róma és Buda­pest közötti kitűnő kapcsolatok keretébe.' A megbes&zélé«aek tárgya Az olasz lap ezután összefoglalja a velen­cei megbeszélések főbb valószínű tárgy pont­jait, amelyek a következők : 1. A magyar-szovjetorosz közös határ kér­dése. Bár a Kárpátok határvonala áttörbetellen- nek tekinthető, a Magyarország új szomszéd­ságával kapcsolatos kérdések a legéberebb figyelmet érdemlik. 2. A magyar-román kapcsolatok. A románok megmerevedett revízióellenes állásfoglalása következtében nem következett be lényeges javulás a magyar-román viszony­ban . 3. A magyar-jugosaláv kapcsolatok. Közismert tény. hogy ezek a kapcsolatok épen Olaszország politikájának következtében állandóan javulnak. 4. Végül szóbakerül beinek Velencében, mindazok az általános kérdések, amelyek a jelenlegi háborúval függnek össze. A Reslo del Carlino vezércikke hangsú­lyozza, hogy Olaszország és Magyarország ragaszkodik a békéhez. Mindkét ország szem­ben áll a Versaillesban megteremtett rend té­li Oisce kijelentése velencei találkozó es Róma, január 8. (MTI) A Resto del Car- line velen cei külön tudósítój a hangoztatja, hogy a Dúcénak az a kijelentése, hogy amíg védéséivé! és igazságtalanságaival, s mind­két nemzet szilárdan reméli, hogy jóvá Eszik az ott elkövetett méltánytalanságokat. Magyarország még mindig szenved a békediktátum következményei miatt, mert egyes színtiszta magyarlakta te­rületei még mindig Romániához tar­toznak. A magyarok rossz hangulatát e helyzet miatt még kiélezi az, hogy a román kormányok a legmerevebb és hajlíthatatlan álláspontra he­lyezkedtek és nem voltak hajlankód megvizs­gálni a Magyarország és Románia közötti modus vivendi lehetőségeit. Olaszország min­dig rajta volt, hogy enyhítse.az ellentéteket és erőfeszítései Budapest és Belgrád viszo­nyában máris sikerrel jártak. A velencei ta­lálkozó mindenesetre üdvös hatással lesz a keresztény és római kultúrához tartozó né­pek szolidaritása szempontjából. 3}A magyar-olacT megbeszélés senki ellen sem irányul11 Róma, január 8. A Slefani-Iroda diplomá­ciai szerkesztője jelenti Velencéből : mindig élénk és építő jellegű volt és ma is egyik! alapvető eleme a Duna-medence és a Balkán rendjének, ami bizonyítja, hogy e barátság mélyen gyökerezik a két nép lelkében, de alapja annak a két nemzet érdekközössége is. Velence meleg szívélyességgel fogadta gróf Csáky és gróf Ciano külügyminisztereket, akik olt szokásos és barátságos eszmecse­rére jöttek össze. Ez a találkozás mint ille­tékes helyen hangsúlyozzák — nem irányul senki ellen. A végzetes békeszerződések óta eltelt húsz esztendő alatt Magyarország nem szűnt meg jogait hangoztatni, ma pedig azt kívánja, hogy Európa újjárendezése során vegyék figyelembe követeléseit. Magyarország azonban épúgy, mint Olaszország, szintén [ olyan politikát akar köveim, amely alkalmas a viszály kiterjedésének korlátozására s ezzel a nagyobb pusztítás megakadályozására. Az olasz-magyar együttműködés ebben a szel­lemben újból elmélyül s mint olyan erő Je­lentkezik. amely építő irányban hat és be­folyási gyakorol a MussiUnitől elgondolt új Európa rendeltetésére. (MTI) Magyarországnak nem szolgáltatnak igazsá­got minden téren, nem lehet szó a Puna.- medericéhen végleges rendezésről, ma is ér­vényben van. Csáky István gróf es Ciano gróf megbeszélése nyomán ez a kijelentés: még élénkebb nyomatékül kapott. A vasárnapi megbeszélések Velence, január 8. (MTI) Vasárnap reg­gel Ciano gróf és Csáky, István gróf közöli is­mét megbeszélés volt, amely több mint egy óra hosszat tartott. 1 Déli félegy órakor adták át a sajtó képvise­lőinek a tárgyalásokról kiadott hivatalos köz­leményt, amelyet a nagy számban megjelent, angol, francia, amerikai stb. lapok munka­társai néhány perc múlva a világ minden ré­szébe továbbítottak. Ciano gróf és Csáky Ist­ván gróf a délutáni órákban a rendelkezé­sükre bocsátott hatalmas motorcsónakon hagyták el a Danieli-száUót és a Torod la szigetére mentek ál, ahol Cilii szenátor, az 1942. évi világkiállítás fő kormányzója és fe­lesége látta vendégül a külügyminisztereket. Csáky hazaérkezése Ékr r Budapest, január 8. (MTI) Csák} István gróf, Magyarország külügyminiszterének kör­nyezetéből érkezett értesülés úgy tudja, hogy miután Csáky Ciano gróffal kimerítette az összes politikai természetű kérdéseket, egy­két napi tartózkodásra visszautazik Buda­pestre. Itt! a kormányának beszámol a végzett tárgyalásokról s utána visszautazik Olasz­országba. A külügyminiszter megérkezését ma délutánra várják. Ciano gróf magánrepülőgépét a magyar külügyminiszter rendelkezésére bocsátotta, amelyen Csáky hosszabb utat tett meg a Pó síkság felett egészen Torinóig. Itt a Danielli vendéglőben vacsora, volt a magyar külügy­ié iniszlcr tiszteletére. Hz angol és francia sajtó véleménye London, január 8. Ciano és Csáky velen­cei tárgyalásaival az angol lapok behatóan foglalkoznak s úgy jelölik meg, ‘mint amely­nek a két ország jövő politikájának kialaku­lására döntő hatása lesz. 1 Pár is, január 8. A francia sajtó bőséges magyarázatot fűz a velencei találkozón le­folytatott tárgyalásokhoz, amelyekről úgy nyi­latkoznak, hogy az új Európa térképének kialakításában nagy jelentősége lesz. o «•««« üefferésitésf kaptak a finnek. Helsinkit január 8. A finn fővárosból ér­kezett legújabb jelentésben közük, hogy Ta- bukovszkiból a finn. hadsereg nagyobb meg­erősítéseket kapott. Ezzel a segítéssel a finn csapatok két. helyen erősen nyomulnak előre, miközben az oroszokat mindenütt menekü­lésre késztetik. Az oroszoknak különben is sok nehézséget okoz az ismételten keménnyé vált időjárás. A finn hivatalos jelentésben beszámolnak arról, hogy a tüzérség 18 szov- jetorosz repülőgépet lőtt le, amelyek Finn­ország középső és déli részein akartak ke­resztül repülni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom