Zalamegyei Ujság, 1939. október-december (22. évfolyam, 227-298. szám)

1939-11-04 / 253. szám

Jegyző, biró meg a többiek , ( ! • Irta: Gyutay István. ■ % y • ' Galamb Kereki Gergely. Faluhelyütt alig akad ember, akinek ne­véhez ne toldanának valamit. A »toldalék« alapja legtöbbször Valamiféle cselekmény, vagy elszólás; Elég, ka valaki trüsszent, már készen van, az új neve. A megtisztelt egy ke­veset tiltakozik, azután belenyugszik. És a »toldalék«-név száll apáról fiúra. Sokszor nem is tudható, hogy melyik a valódi, melyik a »toldalék«. Ezek között érdekes Kereki Gergely es­küdt úri esete. Az ő neve elé meg ezt a szót telték: »Galamb«. Valamikor szemet vetett Busafű Erzsókra. Megértették egymást. Fia­talok voltak. Kereki! megígérte, hogy felesé­gül veszi. Erzsók készült is a nagy esetre. De egyj Ids baj volt. Kereki Gergely gazdag legény volt. A szülők mást szántak neki. Erzsók szegény,; árva volt, nem illett — sze­rintük — Gergelyhez. Erzsókra apja után, kö­zel a falevéghez, egy zsuppos házikó maradt. Még kéménye sem volt. De azért még mást is örökölt, ezt már anyjától: a szépséget... A környéken nem volt hozzá hasonló. Rá­tarti is volt erre, de arra is, hogy ineki Kereki Gergely teszi a szépet. És mégis... Gergely szülőire hallgatott, másfelé irányzott. Erzsók sírt, rítt. Pártában maradt. Az idő kereke forgott, haladt^ A múlt tavaszon Gergelyt es­küdtnek választották meg. Hivalalában pontos volt s ezért is bízták rá a termésösszeírást. Persze, minden házhoz be kellett mennie. Erzsókhoz is. Igaz, hogy itt nem volt mit fel­jegyeznie, de) talán másért... Lehet, hogy a színes visszaemlékezés kísértett lelkében .,. Szóval, befordult Erzsókhoz. — Aggyonisten! > i : — Kendnek is ! Hát aztán ? — A termést veszem számításba. — No, itt aztán nem igen ! Erzsók a tűzhely körül térült-fordult. A füst szabadon terjengett házának padlásán. Dél körül járt az idő. Gergely Erzsók mellé sarkantyú zott, csípett a karján. — Emlékszel ?, } — De mennyire ! Különösen arra, hogy fa­képnél hagyott.. . — Hm,... megkínálhatnál... Valami jót főzöl ? í — Amolyan szegényes. Gergely körülnéz. Tekintetét a füst után irá­nyozza. Felülről szalonna, oldalas mosolyog. Sokan nem' ismerik a régimódi falusi házat. Elől pitvar^ annak egyik részében szoba, a másikon kamra. A keltő között van a konyha. A konyhaajtóval szemben a nagy kenyérsütő kemence, az egyik sarokban pedig pár téglá­ból rakott tűzhely áll, amelyen szabadon ég a tűz. A konyhának padlása nincsen. A Tűst arra megy, amerre neki tetszik. Nos, hát, ilyen volt Erzsók konyhája. Gergely ismerős, jártas itt. Tudta, hogy hol a létra, hol kell felmenni a padlásra. Meg is tette. Már lent kikattantotla a bicskáját, hogy időmulasztás nélkül vághasson a piros oldalasból. Erzsók nézi. Mosoly terül el arcán. Hirtelen nagy csomó rozsét tesz a tűzre. A láng magasba csap, hatalmas füstoszlop nyomul Gergely után. Erzsók figyel. Amint Gergely leveszi lábát a létra utolsó fokáról, a létrát elveszi a faltól. Azután nyugalommal keveri a rántást. Gergely felülről enyeleg. Válogat, Megint nagyobb csomó rőzsét tett a tűzre. A füst marta Gergely szemét. Prüszkölt, kö­högött. Hiába volt. Újabb rozsé következett. Még el sem égett, már a másik élesztette Ja tűzet. Gergely, könyörgölt: — Erzsók ! Lemennék... — Ha tud?... — Épen ez az ! Nem tudok... Vagy re­püljek ? Nem vagyok galamb,.. Erzsók felkacagott, — Dehogynem ! Valamikor kend szólított engem galambnak. És most kend lett... Hát repüljön... — Erzsók, tekintsd, hogy esküdt vagyok. Mit mondta falu. s — Hát akkor mit mondott, mikor elhagyott? — Erzsók ! I — Gergely { Esküdt uramnak' melege lett. Levetette ka­bátját. Ledobta. Talán a tüzet akarta oltani. Azután a pruszlik került le. Lerepült a kalap. Majd az iratok következtek. El is égtek sze­rencsésen. Nem segített semmi. Utóbb tüzet kiáltott a fogoly. De már elhalóan, mert tor­kát erősen, szorongatta a füst. És Erzsók még mindig fűtött. — Hej, Gergely, Gergely, ami késik, nem múlik.,. De régen vártam erre, vagy haj- sonlóra. Úgy, úgy! Gyere le, »galambom«! Repülj, »galambom«... —- Erzsók, csúffá teszel! — Hát kend engem... Most nevethet a falu ! No, »galamb«, esküdt uram repüljön... Gergely kínjában, már a szalonnával céloz­gatta Erzsókot, Azután az oldalasra került g sor. Erzsók el-elkapta a pirosra füstölt da­rabokat. Megsimogatta, félretette. A tűzre meg újabb rőzsét tett. Felülről lábdobogás hal­latszott. Gergely táncolt Ha belefáradt a csár­dásba, körmagyarba fogott. Erzsók meg biz­tatta : , — Ugy-úgy ! Esküdtet'még úgysem táncolta­tott senki... De repülésre sem tanította... Ugy-úgy! Gergely nem tehetett semmit. Vagy mégis... A tetőzet zsuppját bontogatta. A lyukon ki­bújt a tetőre. Ott gubbasztott, mint a galam­bok szoktak, amikor fáznak. Kormos, szuty- kos volt. Sehogysem hasonló a galambhoz. Most már Erzsók kívül, az udvaron kacagott. Hívogatott. — Nos, meg mindig nem repül a »galamb«... Tubi,... tubi... Esküdt uram, repüljünk. »Ga­lamb«, ... »galamb«.... Az emberek jöttek, mentek, látták az es­küdtet. Valaki létrát kerített. Megszabadította Gergelyt, aki mihelyt szilárd talajt érzett, karikázott haza. Ettőlfogva hívják esküdt ura­mat: Galamb Kereki Gergelynek. ». in © HI ; Karosszék. i ' ; Premier vasárnap az Edisonban. Uj magyar film és milyen kitűnő ! Csupa derű, humor, csupa ötlet és tfiandulat. Bó- kay János regényéből remek filmvígjátékot készített Balogh Béla, egészen a francia fil- I mek művészi nívójára lendülve, mint pél­dául az árverés gramofon-jelenetében és egye­bütt is. A közönség sokat mulat, különösen Latabár Kálmán jelenetein. Szeleczky Zita játsza a női főszerepet. Talán még egy filmjé- bejp sémi volt ilyen szép és ilyen jó. Rajnay Gábor ezredese egyike a legjobban sikerültnek. Szilassy Lászlóról elhisszük, hogy tetszik a nőknek. Külön meg kell dicsérni De Fries Károlyt, a zeneszerzőt, aki a vígjátékihoz! méltó, színes és ötletes muzsikát szerzett. Mindent egybevetve, a Karosszék egyike azoknak a kevés magyar filmeknek, ame­lyeknek lepergetése) után a közönség egy jól eltöltött este kellemes utóízével távozik. És ez nem csekélység ! Aki szereli a gondtalan perceket, — és ki nem szereti ? —, annak ajánljuk. ' . Előadások 3^ 5, 7 és 9 órakor. (3 órakor a helyár 20-70( fillér). 1 Magyar Yilágftíradő. ‘ »» » o « «« I : ; Külön felhívjuk a közönség figyelmét arra, hogy keddtől, október 31-től kezdve rninr den héten kedden és szerdán Fox világhír­adót mutatunk be, ámi most csak került, hogy velünk együtt több nagyobb vi-' déki város részére külön kópiát készít a Fox filmgyár. A Fox híradó közli a világosomé-' nyékét, köztük eredeti harctéri felvételeket is. A Magyar Híradó ezentúl szombat-vasárnap kerül bemutatásra. így tehát ezentúl heten­ként két híradót, Magyar és Fox világhíradót mutatunk be. Figyelem ! November 1-től kezdve az elő­adások hétköznapokon fél 7 és fél 9 órakor kezdődnek. Hirdetmény. A pölöskei uradalomban egy konvenciós kertész állás üresedik meg január 1. re. Megfelelő bizonyítvánnyal rendelkezők kér­vényeiket az uradalom intézőségéhez Pölöske Zala megye küldjék be. A _________ ____________ Si essen hozzánk Most teljes a választék. — Melyikből, rózsám ? — Bánom! is en ! Ahogy tetszik ! I I Gergely kanyarint az egyikből Azután na­gyot kurjant., — A létra ! Erzsók1, a létra ! — Azt nem ! Miért ment fel ? Azt hiszti kend, hogy felejtettem,,. Nem én 1 Schütz BB Aruház BW f B

Next

/
Oldalképek
Tartalom