Zalamegyei Ujság, 1939. július-szeptember (22. évfolyam, 149-226. szám)
1939-09-10 / 208. szám
Felelős szerkesztő : H e r boIy Ferenc. Szerkesztőség és kiadóhivatal; Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4, .. .... Telefonszám 128. POLITIKAI NAPILAP Megjelenik hétköznap a kora délutáni órákban. Előfizetési árak: egy hónapra 1‘50 pengő, negyed* évre 4 pengő. — Hirdetések díjszabás szerint. m ► i>- i l v-, Es Trianon ? Ha Európának a világháború után készített térképére tekintett az ember, minden nagyobb politikai tudás nélkül megállapíthatta, hogy az új határok nem egyebek, mint köny- nyen kicsírázó magvai a hamarosan elkövetkező új háborúnak. Azok, akik a béketárgyalásokon hangadók voltak, előre sejthették, hogy a kirobbanásra nem kell sokáig várni Iíözépeurópa valóságos tűzfészekké vált és igazán nem kellett keresgélni háborús okokat. Benne voltak azok a békeszerződésekben, amelyeket a győztes hatalmak úgy nyújtottak át a legyőzőiteknek, mint a hatalmas kényurak a darabka fekete kenyeret a rabszolgáknak : kancsuka suhogtatás közben. A békekötések fekélye csak nőtt, nőtt Európa testén és egyszercsak kipattant, hogy a háború gennyével öntse el szerencsétlen földrészünketFölösleges dolog Fehér Könyveket forgatni s az azokban foglaltakat helyeselni, vagy elítélni. A Páris-kömyéki békék tarthatatlanok voltak. Azokat meg kellett változtatni. És, hogy ez a változtatás megtörténik, előre tudták azoknak a lehetetlen békéknek összetákoló! is Két évtizeden át torkukszakadtából hangoztatták, hogy azok megváltozhatatla- nok ; a nagy hangból azonban kiérezhető volt az is. hogy, ha valamely oldalról komoly támadás éri a változhatatlannak hirdetett békeművet, a nagy alkotók azt inkább csak szóval, nagy fogadkozásokkal, de minél kevesebb vérrel hajlandók megvédelmezni. Napjaink eseményei ezt a feltevést fényesen igazolják. A versaillesi szerződés már eltűnt. Any- nyira eltűnt, hogy romjai sem látszanak. A németek egyenlővé tették azt a földdel. Már fel is szántották az épület helyén a talajt.. ■ A trianoni szerződés azonban még áll. Igaz, megrepedezelten, csorbán, de mégis áll. A repedésen nem is látszanak nagyon veszedelmeseknek, a csorbulás is meglehetősen kicsi. Szinte azt mondhatnék, hogy egy kis vakolással legalább annyira kireparálható, hogy elbír még jónéhány évtizedet. Bpdig de régen indult meg ellene az ostrom Londonból és Rómából! Azonban a lebontás olyan óvatossággal ment, hogy — amint föntebb említettük — csak veszedelem nélküli repedések támadtak rajta, sőt a lebontott anyagból épült egy újabb kis kunyhó. Ez, ha nem is nagy, mindenesetre megvan és számolni is kell vele. A Trianonban húzott barázdák tehát még mindig vérző seb Magyarország testén. A seb pedig fájdalmas. Annál fájdalmasabb, minél hosszabb ideig tart annak gyógyulása. Ha tehát fájdalmunkban fel-feljajdulunk, azt nem szabad tőlünk rossznéven venni. A fájdalmat tisztelni kell, a jajkiáltásokat nem szabad elhallgattatni, mert az kegyetlenség volna. A sebre gyógyító balzsam kell. Különösen az olyanra, amely unos-untalan felfakad. Egyetlen orvoslása van tehát : a teljes jóvátétel, a trianoni szerződésnek teljes megszüntetése, amint az a versaillesivel történt. Fájdalmunkban nem tehetünk mást, mint azt, hogy felebbezünk Európa lelkiismere- téhez. Európának egyszer teljes nyugalmat és békét kell teremtenie saját portáján, de ez csak a trianoni szerződésnek olyan megszüntetésével érhető el, hogy még annak a látszata is eltűnjék. Határainkat Isten segítségével és akaratával már ezerévvel ezelőtt kijelölte a magyar vitézség. Ne cselekedjenek; hát mindig Isten akarata ellen a hatalmasok. Értékeljék már valamire a vitézséget is, amire ők is olyan sokszor és olyan büszkén hivatkoznak. Akkor megteremtik az állandó békét. Hallgattassák el azokat, akiknek nincs igazuk s szolgáltassanak igazságot nekünk, akiknek nincs mondvacsinált történelmünk, de van ezeréves múltúnk, amivel nem mér- kőzhetik senkinek mohósága, történelemhamisító vakmerősége. : A franciák erősen támadnak. A németek megerősítették a Siegfried vonalat. A franciák tapogatják az erődítmény gyenge pontjait. Páris, szeptember 9. A francia hadsereg erősen harcol a német erődítmények ellen- A harcvonal szélesen fejlődött ki, a tankok harckocsielhárító akadályokba ütköznek. Páris, szeptember 9- (MTI) Franciaországban a kormány kihirdette az ostromállapotot. A közigazgatást katonai hatóságok vették a kezükbe. Az élelmiszerárakat szabályozták és a nyersanyagok kivitelét megtiltották. A francia főváros képe megváltozott. A vendéglők, kávéházak, mulatók este 11 órakor zárnak. A fénypontokat sötét fátyollal vonták be. Páris erősen készülődik. A jelentés szerint a Maginot és Siegfried1 erődvonal között folyik a küzdelem és a franf- ciák a Siegfrid erődítmény gyenge pontjail; tapogatják. A helyzet annyira komolyra fordult, hogy a német hadvezetőség újabb csapatokat vont a hely színére. >>no««<< Varsót elfoglalták a németek. Varsó, szeptember 9. Német páncélos haderők bevonultak Varsóba. A részletek egyelőre még hiányoznak. Tegnap este két hatalmas légitámadást intéztek a lengyel főváros ellen- A megindult ijesztő légiharc során két német gépet lelőttek. Este 23 óra 5 perckor a Varsó II. rádióállomás bejelentette, hogy Rydz-Smigly most már a helyőrségre bízta Varsó védelmét. Felhívta a közönség figyelmét arra is, hogy előreláthatóan rövid idő múlva nem sugározhat ki műsort, mert a leadótorony a német hadsereg tüzelése alatt áll s könnyen megsemmisíthetik. A német hadijelenlés beszámol a nagy győzelemről. A lengyel hadsereget fokozottan hátra vetik, elfoglalták Varsót, átlépték a Visztulát és folyik a lengyelek üldözése. Brau- schitz meglátogatta a csapatokat és elismerését fejezte ki a látottakon. Lengyel hadijelentés ugyanerről számol be. Az olasz Messagero azt írja, hogy eddig még klasszikus értelemben vett háború nem fejlődött ki a lengyel-német fronton. A lengyelek feltűnő könnyen adták fel Varsót, amiből arra lehet következtetni, hogy a kivonulás megegyezik a lengyel haditervvel. Esetleg a lengyel haderőt másutt csoportosítják és még hátra van a döntő ütközet. Ez bizonyos kockázatot is jelent, mert a lengyel hadvezetőségnek számolnia kell azzal is, hogy a szovjet a hála mögöLt vanAz Est írja : Tegnap este kitört a világ első izgalmas rádiócsatája. Varsó I. német kézre került, viszont Varsó II. a lengyel híradást szórta szét. Mindegyik állomás meg akarta zavarni a másikat. A politikai csatározás izgatott és heves harc közben folyt le. Német hadijelentés szerint a német haderő a Kárpátok vonalától előrenyomult és elfoglalta Rzezowot. í Temps: Most legfontosabb a semleges államok magatartása. Lengyel küldöttség Londonban. Páris, szeptember 9- Bonnet külügyminiszter az olasz nagykövettel tanácskozik. A francia sajtó a legnagyobb figyelemmel kíséri ezeket a tanácskozásokat. A Popolo di Roma szerint a francia közvélemény nagy jelentőséget tulajdonít annak, hogy Olaszország, bár a tengely egyik hatalmas tényezője, a jelen pillanatban tartózkodik a viszályban, való részvételtől. A Temps így ír : Most legfontosabb a semleges államok magatartása. Róma, szeptember 9. Mussolini fogadta Ba- doglio tábornagyot, aki az öneliátási szervek működéséről számolt be. Fogadta egyébként Mussolini Anglia nagykövetét is. ' Washington, szeptember 9. A közvélemény a semlegességi törvény megváltoztatását követeli. Roosevelt addig nem hívja össze a kongresszust, míg a helyzet meg nem érik. Róma, szeptember 9- Lavoro Fasisla Magyarország és a német-lengyel viszály címen azt írja, hogy Magyarországon a nyugodtság nagy. Magyai’országon nyugodtan tekintenek Róma felé. A kormány álláspontja nem' változott meg.