Zalamegyei Ujság, 1939. július-szeptember (22. évfolyam, 149-226. szám)

1939-09-10 / 208. szám

Felelős szerkesztő : H e r boIy Ferenc. Szerkesztőség és kiadóhivatal; Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4, .. .... Telefonszám 128. POLITIKAI NAPILAP Megjelenik hétköznap a kora délutáni órákban. Előfizetési árak: egy hónapra 1‘50 pengő, negyed* évre 4 pengő. — Hirdetések díjszabás szerint. m ► i>- i l v-, Es Trianon ? Ha Európának a világháború után készített térképére tekintett az ember, minden na­gyobb politikai tudás nélkül megállapíthatta, hogy az új határok nem egyebek, mint köny- nyen kicsírázó magvai a hamarosan elkö­vetkező új háborúnak. Azok, akik a béketár­gyalásokon hangadók voltak, előre sejthet­ték, hogy a kirobbanásra nem kell sokáig várni Iíözépeurópa valóságos tűzfészekké vált és igazán nem kellett keresgélni háborús oko­kat. Benne voltak azok a békeszerződések­ben, amelyeket a győztes hatalmak úgy nyúj­tottak át a legyőzőiteknek, mint a hatalmas kényurak a darabka fekete kenyeret a rab­szolgáknak : kancsuka suhogtatás közben. A békekötések fekélye csak nőtt, nőtt Európa testén és egyszercsak kipattant, hogy a há­ború gennyével öntse el szerencsétlen földré­szünket­Fölösleges dolog Fehér Könyveket forgatni s az azokban foglaltakat helyeselni, vagy el­ítélni. A Páris-kömyéki békék tarthatatlanok voltak. Azokat meg kellett változtatni. És, hogy ez a változtatás megtörténik, előre tud­ták azoknak a lehetetlen békéknek összetá­koló! is Két évtizeden át torkukszakadtából hangoztatták, hogy azok megváltozhatatla- nok ; a nagy hangból azonban kiérezhető volt az is. hogy, ha valamely oldalról ko­moly támadás éri a változhatatlannak hirde­tett békeművet, a nagy alkotók azt inkább csak szóval, nagy fogadkozásokkal, de minél kevesebb vérrel hajlandók megvédel­mezni. Napjaink eseményei ezt a feltevést fénye­sen igazolják. A versaillesi szerződés már eltűnt. Any- nyira eltűnt, hogy romjai sem látszanak. A németek egyenlővé tették azt a földdel. Már fel is szántották az épület helyén a talajt.. ■ A trianoni szerződés azonban még áll. Igaz, megrepedezelten, csorbán, de mégis áll. A repedésen nem is látszanak nagyon veszedel­meseknek, a csorbulás is meglehetősen ki­csi. Szinte azt mondhatnék, hogy egy kis va­kolással legalább annyira kireparálható, hogy elbír még jónéhány évtizedet. Bpdig de ré­gen indult meg ellene az ostrom Londonból és Rómából! Azonban a lebontás olyan óva­tossággal ment, hogy — amint föntebb emlí­tettük — csak veszedelem nélküli repedések támadtak rajta, sőt a lebontott anyagból épült egy újabb kis kunyhó. Ez, ha nem is nagy, mindenesetre megvan és számolni is kell vele. A Trianonban húzott barázdák tehát még mindig vérző seb Magyarország testén. A seb pedig fájdalmas. Annál fájdalmasabb, mi­nél hosszabb ideig tart annak gyógyulása. Ha tehát fájdalmunkban fel-feljajdulunk, azt nem szabad tőlünk rossznéven venni. A fáj­dalmat tisztelni kell, a jajkiáltásokat nem sza­bad elhallgattatni, mert az kegyetlenség volna. A sebre gyógyító balzsam kell. Különösen az olyanra, amely unos-untalan felfakad. Egyet­len orvoslása van tehát : a teljes jóvátétel, a trianoni szerződésnek teljes megszüntetése, amint az a versaillesivel történt. Fájdalmunkban nem tehetünk mást, mint azt, hogy felebbezünk Európa lelkiismere- téhez. Európának egyszer teljes nyugalmat és békét kell teremtenie saját portáján, de ez csak a trianoni szerződésnek olyan meg­szüntetésével érhető el, hogy még annak a lát­szata is eltűnjék. Határainkat Isten segítségé­vel és akaratával már ezerévvel ezelőtt kije­lölte a magyar vitézség. Ne cselekedjenek; hát mindig Isten akarata ellen a hatalmasok. Értékeljék már valamire a vitézséget is, amire ők is olyan sokszor és olyan büszkén hivat­koznak. Akkor megteremtik az állandó bé­két. Hallgattassák el azokat, akiknek nincs igazuk s szolgáltassanak igazságot nekünk, akiknek nincs mondvacsinált történelmünk, de van ezeréves múltúnk, amivel nem mér- kőzhetik senkinek mohósága, történelemhami­sító vakmerősége. : A franciák erősen támadnak. A németek megerősítették a Siegfried vonalat. A franciák tapogatják az erődítmény gyenge pontjait. Páris, szeptember 9. A francia hadsereg erősen harcol a német erődítmények ellen- A harcvonal szélesen fejlődött ki, a tankok harckocsielhárító akadályokba ütköznek. Páris, szeptember 9- (MTI) Franciaország­ban a kormány kihirdette az ostromállapotot. A közigazgatást katonai hatóságok vették a kezükbe. Az élelmiszerárakat szabályozták és a nyersanyagok kivitelét megtiltották. A fran­cia főváros képe megváltozott. A vendéglők, kávéházak, mulatók este 11 órakor zárnak. A fénypontokat sötét fátyollal vonták be. Pá­ris erősen készülődik. A jelentés szerint a Maginot és Siegfried1 erődvonal között folyik a küzdelem és a franf- ciák a Siegfrid erődítmény gyenge pontjail; tapogatják. A helyzet annyira komolyra for­dult, hogy a német hadvezetőség újabb csa­patokat vont a hely színére. >>no««<< Varsót elfoglalták a németek. Varsó, szeptember 9. Német páncélos had­erők bevonultak Varsóba. A részletek egye­lőre még hiányoznak. Tegnap este két hatal­mas légitámadást intéztek a lengyel főváros ellen- A megindult ijesztő légiharc során két német gépet lelőttek. Este 23 óra 5 perckor a Varsó II. rádióállomás bejelentette, hogy Rydz-Smigly most már a helyőrségre bízta Varsó védelmét. Felhívta a közönség figyel­mét arra is, hogy előreláthatóan rövid idő múlva nem sugározhat ki műsort, mert a leadótorony a német hadsereg tüzelése alatt áll s könnyen megsemmisíthetik. A német hadijelenlés beszámol a nagy győ­zelemről. A lengyel hadsereget fokozottan hátra vetik, elfoglalták Varsót, átlépték a Visztulát és folyik a lengyelek üldözése. Brau- schitz meglátogatta a csapatokat és elismeré­sét fejezte ki a látottakon. Lengyel hadijelentés ugyanerről számol be. Az olasz Messagero azt írja, hogy eddig még klasszikus értelemben vett háború nem fej­lődött ki a lengyel-német fronton. A lengye­lek feltűnő könnyen adták fel Varsót, amiből arra lehet következtetni, hogy a kivonulás megegyezik a lengyel haditervvel. Esetleg a lengyel haderőt másutt csoportosítják és még hátra van a döntő ütközet. Ez bizonyos koc­kázatot is jelent, mert a lengyel hadvezető­ségnek számolnia kell azzal is, hogy a szov­jet a hála mögöLt van­Az Est írja : Tegnap este kitört a világ első izgalmas rádiócsatája. Varsó I. német kézre került, viszont Varsó II. a lengyel híradást szórta szét. Mindegyik állomás meg akarta zavarni a másikat. A politikai csatározás iz­gatott és heves harc közben folyt le. Német hadijelentés szerint a német haderő a Kárpátok vonalától előrenyomult és el­foglalta Rzezowot. í Temps: Most legfontosabb a semleges államok magatartása. Lengyel küldöttség Londonban. Páris, szeptember 9- Bonnet külügyminisz­ter az olasz nagykövettel tanácskozik. A fran­cia sajtó a legnagyobb figyelemmel kíséri ezeket a tanácskozásokat. A Popolo di Roma szerint a francia közvélemény nagy jelen­tőséget tulajdonít annak, hogy Olaszország, bár a tengely egyik hatalmas tényezője, a jelen pillanatban tartózkodik a viszályban, való részvételtől. A Temps így ír : Most legfontosabb a semleges álla­mok magatartása. Róma, szeptember 9. Mussolini fogadta Ba- doglio tábornagyot, aki az öneliátási szervek működéséről számolt be. Fogadta egyébként Mussolini Anglia nagykövetét is. ' Washington, szeptember 9. A közvélemény a semlegességi törvény megváltoztatását kö­veteli. Roosevelt addig nem hívja össze a kongresszust, míg a helyzet meg nem érik. Róma, szeptember 9- Lavoro Fasisla Ma­gyarország és a német-lengyel viszály címen azt írja, hogy Magyarországon a nyugodt­ság nagy. Magyai’országon nyugodtan tekin­tenek Róma felé. A kormány álláspontja nem' változott meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom