Zalamegyei Ujság, 1938. július-szeptember (21. évfolyam, 145-220. szám)

1938-07-15 / 157. szám

2. Zalamegyei Újság 1938. julius 15. A megyei nyugdljterhek rendezésének kérdéséhez Farkas Tibor dr. szó­lott és figyelmeztetett arra, hogy az alispán elgondolásának valóra válása esetén is az egész vonalon a legnagyobb takarékosságra van szükség. Utána Brand Sándor dr. alispán ismertette tervezetét annak hangsúlyozásával, hogy a nyugdíjazások terén mindig az igazság alapján jár el. Aki hiva­talát nem látja el rendesen, azt nem nyugdíjazni kell, hanem el­bocsátani. A közgyűlés a kisgyü- lés javaslatát elfogadta és az előkészítő munkáitok elvégzésére 30 tagú bizottságot küldött ki. A napirend többi tárgyainál is a közgyűlés javaslatát fogadta el a közgyűlés, csak a törvényható­sági választókerületekről alkotott vármegyei szabályrendelet, módo­sításánál a bizottság kiküldésével kapcsolatosan támadt erősebb vita. Árvay István dr. szóvá telte, hogy a különféle bizottságokba nem arányosan veszik fel a me- gyegyülés tagjait. Kérte, hogy a jövőben pártállásra tekintet nél­kül, de minden árnyalat képvi­selve legyen. Meizler Károly dr. kifogásolta, hogy hóbár a választókerületekről van szó, mégis nagy számban jelöltek viriliseket. Szerinte ebben a bizottságban csak választott tagoknak van helye. Általános­ságban még azt kifogásolta, hogy az egyes bizottságokban túlzottan is szerepelnek a NÉP tagjai. Pél­dául a keszthelyi kerületből most iz csak kormánypárti tagokat vet­tek fel a központi választmányba, habár előzőén levélben kérle Ma­jor György zalaszántói esperes és egy keszthelyi kereskedő fel­vételét, akik nem kormánypártiak, 8 nem is szélsőségesek. Farkas Tibor dr. szerint a po­litikát ki kell zárni a bizottságok összeállításából, de azt ő is he­lyesli, hogy minden árnyalat kép­viseletet kapjon. A virilisek ki­zárása helytelen volna. Brand Sándor dr. alispán hang­súlyozta, hogy az összeállításnál nem érvényesült politika, hanem a megye jól felfogott érdeke. Vi­rilisek és választónak egyaránt vannak a bizottságban, s fontos szempont volt a hozzáértés. Vitéz Teleki Bála gróf főispán szintén rámutatott, hogy nem ér­vényesítettek politikai szempon­tokat és nemcsak NEP-tagok vannak a jelöltek közölt. Meizler dr. levele későn érkezett, de azért kívánságának a póttagok között eleget tettek. Végül a közgyűlés az eredeti névsort fogadta el, majd gyűlés be is fejeződött. Selyem ingek izzadás elleni legjobb viselet Olcsó ápak ­nagy választék Schütz. Áru ház. Már kora délutánra Newyorkba várják repülői Newyork, julius 14. Howard Hughes, a milliomos világkörüli repülő, eddigi útját páratlan re­kordidő alatt tette meg. Hughes tegnap tovább indult a szibériai Jakutzkból és ma hajnalban 1 óra 18 perckor megérkezett az ame­rikai szárazföldre és leszállóit az alaskai Fairbanksben. A Jakutzk— Fairbanks közötti 3.330 kilométe­res utat, amely a vad szibériai mezők felett a legveszélyesebb volt, 12 óra 17 perc alatt tette meg. Hajnali 2 óra 35 perckor Hughes Fairbanksből folytatta út­ját Newyork felé. A kanadai Ed montownban vagy Winnipegben valószínűen rövid időre leszáll, majd nyomban tovább repül, hogy csütörtök estére, vagy pén­tek reggelre megérkezhessél Ntw- yorkba. Újabb jelentés szerint Hughes reggel 8 órakor áthaladt a Nagy- rabszolga-tó feiett és közölte, hogy a gépen minden rendben van. Az utasok kissé fáradtak, de jól érzik megukat. Lehetséges, hogy a gép Winnipegben le sem száli és ez esetben 6 óra helyett már 2—3 ói a között megérkez­nek Newyorkba. Itt nagy előké­születeket tettek a fogadtatásra. A polgármester megállapította az ország­gyűlési választó körzetek beosztását. Zalaegerszeg város polgármes­tere 6320/1938. szám alatt a kö­vetkező véghatározatot hozta: A nagyméltÓ8águ m. kir. Bel­ügyminiszter ur 45.059/1938. B. M. 8z. rendeletével Zalaegerszeg megyei város részére 6 ország­gyűlési képviselőválasztó szava zókört állapitól! meg. Az 1938. évi XIX. t. c. 6. § 3. bekezdése alapján fenthivatkozott rendelet figyelembevételével Zalaegerszeg megyei városban a szavazókörö­ket a következőképen állapítom meg : I. szavazókor. Báró Eötvös József-, Erzsébet Királyné-, Iskolaköz-, Kisfaludy Sándor-, Kossuth Lajos-utca, Mussolini- (Rózsa) liget, Páz­mány Péter-, Petőfi Sándor-, Tompa Mihály- Tütíössy Láazló- és br. Wlassics Gyula-utca. II. szavazókör. Báthori István-, Berzsenyi Dá­niel-, Bethlen Gábor-, Bíró Már­ton-, Bocskay István-utca, Csú­szó-lap, Gévahegy, Honvéd-, Ki­nizsi Pál-, Mező-, Toldi Miklós- utca és Uj kórháztelek. III. szavazókör. Alsóerdő, Árpád-u'C3, Avasi- dülő, Baross-liget, Becaali-, Be­senyői ut, Blataa Lujza-tér, Botffy Lajos utca, Budai völgy, Csák- tornya-utca, Csány László-tér, gróf Eszterházy Pál-, Farkas Dá­vid-, gróf Festetics Sándor-, He­gyi , Hunyadi János- utc?, Jánka- hegy, Kálvária, Károly Király-, Mátyás Király-u'ca, Pályaudvar, Páterdomb, Régi állomás, Siká­tor-, Szent László király-, Te­mető-utca, gróf Tisza Islván-tér, Tömöri Pál utca, Uj vásártér, Vasút-, Vörösmarty Mihály, Zárda- és gróf Zrínyi Miklós-utca. IV. szavazókör. Gróf Apponyi Albert-, Arany János-, Bacsányi János-utca, Csá- foidi forduló, Egerszeghegy, Jó­kai Mór-uíca, Kazinczy Ferenc- tér, Mikes Kelemen , Pintér Má­ié , Püspöki Grácián-, Prohászka Ottokár-, Rákosi Viktor-, Sip-, Uj utca, Városi fatelep, Virág Be­nedek utca és Vizáiló-dülő. V. szavazókör. Dráva-, Ebergényi-, Garam-, Gisparich Márk-utca, G5gán- hegy, Gógán-malom, Gömbös- malom, Ipoly-utca, Kápolnahegy, Kerl-, Könyök , Landorhegy, Le­vente sportpálya, Maros-, Mura-, Nefelejts-utca, Ólai malom, Oia-, Perlaki-, Pozsonyi-, II. Rákóczi Ferenc-, Szeglet-ütca, Szekeres- szeri düíő, Szivhegy, Uj malom, Vág-, Vágóhíd és Werbőczy 1st- ván-ufca. Vi. szavazókör, Alsó-, gróf Batthyány Lajos-, Bozót-u'ca, Cigánytelep, Deák Ferenc tér, Galamb utca, Horthy Miklós tér, Jákum-, Kaszaháza- utca, Kismalom, Kis utca, Kovács Károly-tér, Kölcsey Ferenc-, Ma­dách Imre-, Mán a utca, Mérleg­tér, Munkácsi Mikály utca, Neke­resd, Neszeie, Lord Ro hermere-, Ságodi-, Sütő-utca, gróf Széchenyi István-tér, Üdülő-, Örményi Jó­zsef- és Várkör utC3. Egyidejűleg hatályon kívül he­lyezem az országgyűlési képvi­selőválasztó szavazóköri beosz­tására nézve fennálló eddigi ren­delkezéseket. Elrendelem ezen véghatároza­tom azonnali közhírré tételét az­zal, hogy ellene folyó hó 28-ig bezárőlas számítandó 15 napon át az 1938. évi XIX t. c. 6. §. 4. bekezdése alapján Zalavármegye Központi Választmányához cim- zendő ég nálam benyújtandó, leg­alább 50 országgyűlési képviselő­választók névjegyzékébe felvett választó aláírásával ellátóit fe- lebbezésnek van helye. Földrengés Egerben. Eger, julius 14. A városban és környékén ma reggel erősebb földlökést éreztek. A rengés kárt nem okozott. Egy falu, amely vendégeket vár. Naplemente. Itt állok a mura- szemenyei szőlőhegy tetején, in­nen nézek szét, i-nen gyönyör­ködöm az elém láruló remek látványban. Az alkony most kezd leereszkedni a Mura völgyre. Olt messze, a Steier hegyek felé még néhány vér-vörös sugár szórja szét fáradt fényét. Úgy érzem, mintha az ókori görög szabad­téri színház nézőterén lennék: épen olyan amphitheátrumszerüen veszi körül itt ez a hegyvonulat a lábainál elterülő Mura-völgyet. Óit mess:e a már említett Steier hegyek, balra a varasdi hegyek­nek a mi Badacsonyunkra em­lékeztető s már-már homályba borult bástyája emelkedik. Előbbre az öreg Mura haragos, sötétkék kettős csíkja látszik. Lassú, nyu­godt ütemben csobogja dalát, nyögi sóhajait: Miért vágták ketté? Miért modják Őt idegennek, ami­kor majdnem ezer évig az édes magyar anyaföldet öntözte? Igazán méltó háttér a mind­jobban homályba temetkező Mura- völgyhöz. Még látszanak ott lenn a négy kis falunak apró házai. Olt van Muraszemenye, három ke­rületével s itt van közvetlenül a hegy lábánál Csörnyeföld. Óh ezek a faluk most mennyire üie- sek, mennyire csendesek! A nép kinn vann a mezőkön. Talán az a néhány nyaraló vendég, aki mindnagyobb vonza'ommal láto- get el ide igy nyár folyamán, teszi hangossá, változatossá ben­nük az életet. Tehát a nép kinn van a mező­kön. Aratnak. Már kora hajnal­ban megkezdték, egész nap da­collak a nap hevével s még most sem gondolnak a hazamenetelre. Itt a közelben látok épen néhány aralócsaládot. Elől az api, ing­ujjra vetkőzve, zúgatja bele ka­száját az érett kalászok tengerébe. Néha meg-megtörli verejtékes ar­cát ingujjával. Mögötie hajlado­zik az asszony, sarlójával „ma- rokbaszedve“ a leomlott gabona­csomókat Utánuk a gyerek meg a kislány, az egyik »kötelet vei*, a másik meg kévébe köti a szép rendben marokbaszedett gabonát. Szép igy elnézni ezt a megértő családi kört, amelyben mindenki­nek megvan a maga tennivalója. Senki sem zúgolódik a robot miatt; este, munkavégeztével vagy a Mura sötétiő vizében ke­resnek enyhülést, lemosva maguk­ról a sok port, verejtéke!, vagy a ház elölt a kispadon verődnek össze s a férfiak politizálhatnak» az asszonynépség pedig a napi eseményeket, a mende-mondákat vitatja meg. így megy ez most nap nap után. Előjön a szó az­tán a cserkészekről, Mert hát a falu egész népe tudja, hogy a napokban idejönnek az egerszegi cserkészek táborozásra. Hogyne tudná mindenki, hiszen Bontó főtisztelendő ur vezeti ide cser­készeit. Ő itt volt két évig káp­lán s szerették becsülték az it­teniek. Igen, idevárjuk az egerszegi fiukat táborozásra. Ott lesz a tá­borhely a muraszemenyei réten, illetve legelőn. Innen a magasból jól látni a helye. Tiz-tizenöt te­rebélyes tölgy- és vadkörtefa kö­rülbelül 100—150-raéternyi, kissé

Next

/
Oldalképek
Tartalom