Zalamegyei Ujság, 1938. július-szeptember (21. évfolyam, 145-220. szám)
1938-07-15 / 157. szám
2. Zalamegyei Újság 1938. julius 15. A megyei nyugdljterhek rendezésének kérdéséhez Farkas Tibor dr. szólott és figyelmeztetett arra, hogy az alispán elgondolásának valóra válása esetén is az egész vonalon a legnagyobb takarékosságra van szükség. Utána Brand Sándor dr. alispán ismertette tervezetét annak hangsúlyozásával, hogy a nyugdíjazások terén mindig az igazság alapján jár el. Aki hivatalát nem látja el rendesen, azt nem nyugdíjazni kell, hanem elbocsátani. A közgyűlés a kisgyü- lés javaslatát elfogadta és az előkészítő munkáitok elvégzésére 30 tagú bizottságot küldött ki. A napirend többi tárgyainál is a közgyűlés javaslatát fogadta el a közgyűlés, csak a törvényhatósági választókerületekről alkotott vármegyei szabályrendelet, módosításánál a bizottság kiküldésével kapcsolatosan támadt erősebb vita. Árvay István dr. szóvá telte, hogy a különféle bizottságokba nem arányosan veszik fel a me- gyegyülés tagjait. Kérte, hogy a jövőben pártállásra tekintet nélkül, de minden árnyalat képviselve legyen. Meizler Károly dr. kifogásolta, hogy hóbár a választókerületekről van szó, mégis nagy számban jelöltek viriliseket. Szerinte ebben a bizottságban csak választott tagoknak van helye. Általánosságban még azt kifogásolta, hogy az egyes bizottságokban túlzottan is szerepelnek a NÉP tagjai. Például a keszthelyi kerületből most iz csak kormánypárti tagokat vettek fel a központi választmányba, habár előzőén levélben kérle Major György zalaszántói esperes és egy keszthelyi kereskedő felvételét, akik nem kormánypártiak, 8 nem is szélsőségesek. Farkas Tibor dr. szerint a politikát ki kell zárni a bizottságok összeállításából, de azt ő is helyesli, hogy minden árnyalat képviseletet kapjon. A virilisek kizárása helytelen volna. Brand Sándor dr. alispán hangsúlyozta, hogy az összeállításnál nem érvényesült politika, hanem a megye jól felfogott érdeke. Virilisek és választónak egyaránt vannak a bizottságban, s fontos szempont volt a hozzáértés. Vitéz Teleki Bála gróf főispán szintén rámutatott, hogy nem érvényesítettek politikai szempontokat és nemcsak NEP-tagok vannak a jelöltek közölt. Meizler dr. levele későn érkezett, de azért kívánságának a póttagok között eleget tettek. Végül a közgyűlés az eredeti névsort fogadta el, majd gyűlés be is fejeződött. Selyem ingek izzadás elleni legjobb viselet Olcsó ápak nagy választék Schütz. Áru ház. Már kora délutánra Newyorkba várják repülői Newyork, julius 14. Howard Hughes, a milliomos világkörüli repülő, eddigi útját páratlan rekordidő alatt tette meg. Hughes tegnap tovább indult a szibériai Jakutzkból és ma hajnalban 1 óra 18 perckor megérkezett az amerikai szárazföldre és leszállóit az alaskai Fairbanksben. A Jakutzk— Fairbanks közötti 3.330 kilométeres utat, amely a vad szibériai mezők felett a legveszélyesebb volt, 12 óra 17 perc alatt tette meg. Hajnali 2 óra 35 perckor Hughes Fairbanksből folytatta útját Newyork felé. A kanadai Ed montownban vagy Winnipegben valószínűen rövid időre leszáll, majd nyomban tovább repül, hogy csütörtök estére, vagy péntek reggelre megérkezhessél Ntw- yorkba. Újabb jelentés szerint Hughes reggel 8 órakor áthaladt a Nagy- rabszolga-tó feiett és közölte, hogy a gépen minden rendben van. Az utasok kissé fáradtak, de jól érzik megukat. Lehetséges, hogy a gép Winnipegben le sem száli és ez esetben 6 óra helyett már 2—3 ói a között megérkeznek Newyorkba. Itt nagy előkészületeket tettek a fogadtatásra. A polgármester megállapította az országgyűlési választó körzetek beosztását. Zalaegerszeg város polgármestere 6320/1938. szám alatt a következő véghatározatot hozta: A nagyméltÓ8águ m. kir. Belügyminiszter ur 45.059/1938. B. M. 8z. rendeletével Zalaegerszeg megyei város részére 6 országgyűlési képviselőválasztó szava zókört állapitól! meg. Az 1938. évi XIX. t. c. 6. § 3. bekezdése alapján fenthivatkozott rendelet figyelembevételével Zalaegerszeg megyei városban a szavazóköröket a következőképen állapítom meg : I. szavazókor. Báró Eötvös József-, Erzsébet Királyné-, Iskolaköz-, Kisfaludy Sándor-, Kossuth Lajos-utca, Mussolini- (Rózsa) liget, Pázmány Péter-, Petőfi Sándor-, Tompa Mihály- Tütíössy Láazló- és br. Wlassics Gyula-utca. II. szavazókör. Báthori István-, Berzsenyi Dániel-, Bethlen Gábor-, Bíró Márton-, Bocskay István-utca, Csúszó-lap, Gévahegy, Honvéd-, Kinizsi Pál-, Mező-, Toldi Miklós- utca és Uj kórháztelek. III. szavazókör. Alsóerdő, Árpád-u'C3, Avasi- dülő, Baross-liget, Becaali-, Besenyői ut, Blataa Lujza-tér, Botffy Lajos utca, Budai völgy, Csák- tornya-utca, Csány László-tér, gróf Eszterházy Pál-, Farkas Dávid-, gróf Festetics Sándor-, Hegyi , Hunyadi János- utc?, Jánka- hegy, Kálvária, Károly Király-, Mátyás Király-u'ca, Pályaudvar, Páterdomb, Régi állomás, Sikátor-, Szent László király-, Temető-utca, gróf Tisza Islván-tér, Tömöri Pál utca, Uj vásártér, Vasút-, Vörösmarty Mihály, Zárda- és gróf Zrínyi Miklós-utca. IV. szavazókör. Gróf Apponyi Albert-, Arany János-, Bacsányi János-utca, Csá- foidi forduló, Egerszeghegy, Jókai Mór-uíca, Kazinczy Ferenc- tér, Mikes Kelemen , Pintér Máié , Püspöki Grácián-, Prohászka Ottokár-, Rákosi Viktor-, Sip-, Uj utca, Városi fatelep, Virág Benedek utca és Vizáiló-dülő. V. szavazókör. Dráva-, Ebergényi-, Garam-, Gisparich Márk-utca, G5gán- hegy, Gógán-malom, Gömbös- malom, Ipoly-utca, Kápolnahegy, Kerl-, Könyök , Landorhegy, Levente sportpálya, Maros-, Mura-, Nefelejts-utca, Ólai malom, Oia-, Perlaki-, Pozsonyi-, II. Rákóczi Ferenc-, Szeglet-ütca, Szekeres- szeri düíő, Szivhegy, Uj malom, Vág-, Vágóhíd és Werbőczy 1st- ván-ufca. Vi. szavazókör, Alsó-, gróf Batthyány Lajos-, Bozót-u'ca, Cigánytelep, Deák Ferenc tér, Galamb utca, Horthy Miklós tér, Jákum-, Kaszaháza- utca, Kismalom, Kis utca, Kovács Károly-tér, Kölcsey Ferenc-, Madách Imre-, Mán a utca, Mérlegtér, Munkácsi Mikály utca, Nekeresd, Neszeie, Lord Ro hermere-, Ságodi-, Sütő-utca, gróf Széchenyi István-tér, Üdülő-, Örményi József- és Várkör utC3. Egyidejűleg hatályon kívül helyezem az országgyűlési képviselőválasztó szavazóköri beosztására nézve fennálló eddigi rendelkezéseket. Elrendelem ezen véghatározatom azonnali közhírré tételét azzal, hogy ellene folyó hó 28-ig bezárőlas számítandó 15 napon át az 1938. évi XIX t. c. 6. §. 4. bekezdése alapján Zalavármegye Központi Választmányához cim- zendő ég nálam benyújtandó, legalább 50 országgyűlési képviselőválasztók névjegyzékébe felvett választó aláírásával ellátóit fe- lebbezésnek van helye. Földrengés Egerben. Eger, julius 14. A városban és környékén ma reggel erősebb földlökést éreztek. A rengés kárt nem okozott. Egy falu, amely vendégeket vár. Naplemente. Itt állok a mura- szemenyei szőlőhegy tetején, innen nézek szét, i-nen gyönyörködöm az elém láruló remek látványban. Az alkony most kezd leereszkedni a Mura völgyre. Olt messze, a Steier hegyek felé még néhány vér-vörös sugár szórja szét fáradt fényét. Úgy érzem, mintha az ókori görög szabadtéri színház nézőterén lennék: épen olyan amphitheátrumszerüen veszi körül itt ez a hegyvonulat a lábainál elterülő Mura-völgyet. Óit mess:e a már említett Steier hegyek, balra a varasdi hegyeknek a mi Badacsonyunkra emlékeztető s már-már homályba borult bástyája emelkedik. Előbbre az öreg Mura haragos, sötétkék kettős csíkja látszik. Lassú, nyugodt ütemben csobogja dalát, nyögi sóhajait: Miért vágták ketté? Miért modják Őt idegennek, amikor majdnem ezer évig az édes magyar anyaföldet öntözte? Igazán méltó háttér a mindjobban homályba temetkező Mura- völgyhöz. Még látszanak ott lenn a négy kis falunak apró házai. Olt van Muraszemenye, három kerületével s itt van közvetlenül a hegy lábánál Csörnyeföld. Óh ezek a faluk most mennyire üie- sek, mennyire csendesek! A nép kinn vann a mezőkön. Talán az a néhány nyaraló vendég, aki mindnagyobb vonza'ommal láto- get el ide igy nyár folyamán, teszi hangossá, változatossá bennük az életet. Tehát a nép kinn van a mezőkön. Aratnak. Már kora hajnalban megkezdték, egész nap dacollak a nap hevével s még most sem gondolnak a hazamenetelre. Itt a közelben látok épen néhány aralócsaládot. Elől az api, ingujjra vetkőzve, zúgatja bele kaszáját az érett kalászok tengerébe. Néha meg-megtörli verejtékes arcát ingujjával. Mögötie hajladozik az asszony, sarlójával „ma- rokbaszedve“ a leomlott gabonacsomókat Utánuk a gyerek meg a kislány, az egyik »kötelet vei*, a másik meg kévébe köti a szép rendben marokbaszedett gabonát. Szép igy elnézni ezt a megértő családi kört, amelyben mindenkinek megvan a maga tennivalója. Senki sem zúgolódik a robot miatt; este, munkavégeztével vagy a Mura sötétiő vizében keresnek enyhülést, lemosva magukról a sok port, verejtéke!, vagy a ház elölt a kispadon verődnek össze s a férfiak politizálhatnak» az asszonynépség pedig a napi eseményeket, a mende-mondákat vitatja meg. így megy ez most nap nap után. Előjön a szó aztán a cserkészekről, Mert hát a falu egész népe tudja, hogy a napokban idejönnek az egerszegi cserkészek táborozásra. Hogyne tudná mindenki, hiszen Bontó főtisztelendő ur vezeti ide cserkészeit. Ő itt volt két évig káplán s szerették becsülték az itteniek. Igen, idevárjuk az egerszegi fiukat táborozásra. Ott lesz a táborhely a muraszemenyei réten, illetve legelőn. Innen a magasból jól látni a helye. Tiz-tizenöt terebélyes tölgy- és vadkörtefa körülbelül 100—150-raéternyi, kissé