Zalamegyei Ujság, 1933. július-szeptember (16. évfolyam, 146-221. szám)
1933-07-09 / 152. szám
szerződése követi, amelynek súlypontja az olasz-jugoszláv kibékülés volna. Az olasz-román barátsági szerződést, amely az idén járna le, jiilius 18-án megújítják és ezzel kapcsolatban diplomáciai körökben arról tudnak, hogy Jugoszlávia és Olaszország között is tárgyalások folynak egy meg nem támadási szerződés megkötésére vonatkozólag. Olaszország és Jugoszlávia között már volt egy barátsági szerződés, amelyet közvetlenül a háború után kötöttek, de amelyet az egyre feszültebbé váló viszony miatt lejártakor nem újítottak meg. A jugoszláv-olasz meg nem támadási szerződés gondolata a négyhatalmi paktum tárgyalása alkalmával merült fel és aRegcel 1933 július 10. 9 Franciaország vállalkozott arra, hogy a Belgrad-Róma közötti tárgyalásokban közvetítő szerepet játsszon. Lényegesnek látszanak ezek a tárgyalások Magyarország és Jugoszlávia szomszédi viszonyának alakulása szempontjából is s valószínűnek tartják, hogy ezáltal Magyarország helyzete lényegesen javulni fog. A feszültség enyhülésének lényeges momentuma volna az a találkozás, amelyről politikai körökben beszélnek, de amelyet eddig illetékes helyről meg nem erősítettek. Az erre vonatkozó hírek szerint a jugoszláv miniszterelnök a közeljövőben találkozna Gömbös miniszterelnökkel. L Péchy Erzsi péntek délutáni garden-partyja oly széleskörű és meleg érdeklődés .nyilvánul meg; hogy a jótékonycélú kerti ünnepély nyilván az utóbbi évek legérdekesebb társadalmi eseménye lesz. Jeritza Mária szereplésén kívül, akinek Budapestre való csábítása érdekében legbensőbb pesti barátnője, Gombaszögi Frida vetette magát a legodaadóbban közre, minden remény megvan arra is, hogy Németh Mária is fellép a műsoron, amelyet Fedák Sári fog konferálni. (Jeritza fellépését csak az a bécsi filmtársaság veszélyeztetheti, amely Jeritza munkásságát július hónapra lekötötte magának, de a rendezőség a Magyar Légiforgalmi támogatása folytán abban a helyzetben van, hogy külön repülőgépet állíthat Jeritza rendelkezésére, amely még aznap visszaszállítaná a nagy énekesnőt Bécsbe.) Aki meghívót tévedésből nem kapott, arra igényt tart, a rendezőség telefonján (534—06) igényelheti azt, de meghívó nélkül is lehet majd a helyszínen jegyet váltani. A rendezőség hangsúlyozza, hogy a garden-party háziasszonyai, a budapesti színházak prominens művésznői, akiknek névsora egyébként Mészáros Gizával és Makay Margittal bővült, legtermészetesebb kötelességüknek tartják, hogy a garden-partyn kivétel nélkül személyesen megjelen- s jenek. Visszaadták a miniszteri autókat! A Reggel olvasói bizonyára emlékeznek még Rajniss Ferencnek a néhány év előtt oly divatos »Automobíl-demagógiá«-rő\ írott cikkére, amely az életet, forgalmat, vérkeringést jelentő autóban a léha pazarlás, a fényűzés, és a hivalkodás szimbólumát látta. A Károlyi-kormányzat első ténykedései közé tartozott, hogy egy hamis tömeghangulatnak hatása alatt, leállíttatta a miniszteriális autókat, mondván, hogy járjanak az igen tisztelt excel- lenciás urak ezentúl gyalog vagy villamoson, s ha nagyon sürgős a dolguk, hát Isten neki fakereszt, taxaméteren. Helytelen felfogás! Azt természetesen mi sem helyeselnék, hogy a miniszteri autókon szakácsnők járjanak a csarnokba bevásárolni, de hogy miniszterek, akiknek ezer sürgős dolguk akadhat egy-egy délelőttön, azzal töltsék el idejük javarészét, hogy közlekedési eszközök után szaladgáljanak, azt perhor- reszkáljuk, s egyenesen nevetségesnek tartjuk. Éppen azért örülünk a helyes intézkedésnek, hogy a miniszteri autókat úr a üzembe helyezték — sok minden egyébtől eltekintve néhány egzisztencia feléledését is jelenti ez az üdvös intézkedés —, s tiszta szívből kívánjuk a miniszter uraknak: dolgozzanak, s használják a visszakapott autókat egészséggel! t. Eltemették Dános Árpád egyetemi tanárt, volt miniszteri tanácsost, az Olasz-Magyar Bank európai műveltségű igazgatóját, aki egyike volt a magyar köz- gazdasági élet legrokonszenvesebb egyéniségeinek. Szegény, kitűnő Dános Árpád szenvedélyesen érdeklődött irodalmi kérdések és mozgalmak iránt is, köztudomású, hogy maga is szerelmes művelője volt a belle- trisztikának, — egy évvel ezelőtt *A pénz«-ről megjelent novelláskötete határozott sikert aratott a magyar könyvpiacon. Sok ismertnevű és még több ismeretlen fiatal író tudna beszélni Dános Árpád jótékonyságáról is, akinek ajtaja, szíve és zsebe mindig nyitva volt minden panasz és kérelem előtt. Derék, kedves, jó ember volt, aki ismerte, egész szivéből sajnálja és gyászolja korai elhúnytát. '7 EB Nyaraljunk Szín községben a vadregényos RüKKben, Mátra-hegység alján, Jósva folyó mentón. Aggteleki cseppkőbarlang, Perkupái hegyek, Ménespataki plsztrángozóhely, vasútállomás, telefon, orvos. Alpinl levegő, a szobák tiszták, kultúr- ombereknek megfelelő. Napi penzió 3-szori étkezéssel 3 pengő, az étkezés pompás reggeli, délben 4 tál étel, vaosora 2 tál étel. Előjegyzéseket elfogad: Sz&lóczy Dezsőné, Szín, Abaújtorna m. Figyelmébe ajánljuk a különben kitünően működő távbeszélő propagandahivatalnak, hogy a nyilvános telefonfülkékben levő telefonkönyvek olyan kriminális állapotban vannak legnagyobbrészt, hogy alig lehet őket kézbevenni. Még jó szerencse, ha ezek a könyvek, •— bocsánat a kifejezésért — csak mocskosak és rongyosak, de sajnos, nagy részükből tíz és húsz oldalak hiányoznak, amelyeket, ki tudja, mely célból téptek ki lelkiismeretlen kezek. Méltóztassanak razziát rendezni az uccai fülkékben és a használhatatlan könyveket sürgősen kicserélni! Pataki bácsi, Bécs híres magyar resztaurátórje, a *Spiegel Gosse«-ban lévő Ungarisches Weinbaus tulajdonosa, nagy kitüntetésben részesült. A bécsi nemzetközi szakácsművészeti kiállításon felállított tokaji bor. pavillónjáért nagy aranyéremmel tüntették ki. [Sugár és Barna kirakatában megjelent az új tavaszi férfidivat diadalmas slágere, az angol lenvászon nyári ruha. Panamakalapot viselnek hozzá...] A szombat délutáni Margitszigeti regattán a sport- speeker azzal a meglepő indokolással szólította fel a hölgyeket a regatta támogatására, hogy ebben a sportágazatban találják meg az ízlésüknek legmegfelelőbb és legszebb férfitipusokat. Kis közvetlen... & Érdekes bírt kap a Notesz Salzburgból; a város lakásainak 70 -a le van máris foglalva az idei ünnepi játékokra is. Úgylátszik, Salzburg varázsa nagyobb, mint a horogkereszttől való félelem. (De mennyi volna lefoglalva, ha már tető alatt volna az osztrákmagyar unió!) A ^z ige ti New Forfc-ban tartják meg a solymári bányászok javára, mégpedig garden-party keretében, azt a jótékonycélú előadást, amelynek kezdeményezője Békeffy László, a kitűnő író és conferancier. A rendezés munkájának oroszlánrészét Tarján Vilmos vállalta magára, aki Békeffyvel olyan művészi program összeállításán fáradozik, amely a nyári Budapesten egyenesen párját fogja ritkítani. hypbbol BACILLUBOK H Y P JA YPER0I» MEGÚVÓJA BlfXÍBOL 10. Aranyos, magyar szemnek szinte szokatlan angol cédulácska került a vetkező szöveggel; megdöbbentően kezembe, a köBeckenham Urban District Council. FINANCE DEPARTMENT With the Cashier’s Compliments & Thanks. Town Halt, Beckenham. Vagyis: a beckenham-i adóhivatal pénztárnoka komplimentjeit és köszönetét küldi valakinek. Hogy kinek? Az adófizető polgárnak, aki a cédulácskát még aznap megkapja zárt borítékban, amelyen adóját megfizette. Óh, jóságos Istenem, hol mi még ettől?! az vagyunk Hitler : „A pártok nem átmenetileg tűntek el, hanem véglegesen 1“ Dortmund, július 9. (A Reggel tudósítójától.) A rohamosztagos felvonulás alkalmából Hitler kancellár egy beszédet mondott, amelyben többek között a következőket jelentette ki: Eddigi harcainknak eredménye a pártok ledöntése. Nyomatékosan mondjuk: A pártok nem átmenetileg tűntek el, hanem véglegesen. Ki hitte, hogy 5 hónappal hatalomrajutásunik után a Centrum kapitulálni fog? Mi örülünk ennek mert azt akarjuk, hogy véget érjen a harc a vallási táborokban. Szerencsésnek érezzük magunkat, hogy tegnap Rómában sikerült konkordátumot aláírni, amelynek alapján a jövőben a lelkészeknek tilos lesz politikai tevékenységet kifejteni. Tiszaújlah melleit líz kilométer széles vizát borítja a vidékei, a Kárpátalján elpusztult a termés, az utak, a hidak, a vasutak Marosvásárhely, július 9. (A Reggel tudósítójának telefon jelentése.) A nagy esőzések miatt a Maros kicsapott medréből. Szüleháza, Oroszfa, Palotailva és Bistra községeket teljesen elöntötte a dühöngő ár. Marosvásárhely és Szászrégen között megszakadt a vasúti és az autóbusztórgalom, Magyaró közelében pedig az árvíz valósággal elsöpörte a vasúti hidat. A vízár nemcsak Erdélyben okozott katasztrófát; óriási pusztításokat végzett a Kárpátalján is. Az egész termés elpusztult, házakban, hidakban és utakon katasztrofális pusztítást végzett a víz. ötven ember tűnt eL akikről azt hiszik, hogu házaikban fulladtak meg, kétezer ember pedig hajléktalanná vált. A legsúlyosabban Tiszaújlakot pusztította a veszedelem: itt 250 ház omlott be és az egész nagyközségből mindössze egyetlen uccarész maradt meg. Ti* szaújlak alatt a kiáradt folyó tíz kilométer széles tavat alkotott. Amerre a szem lát, hömpölygő vízár borítja a vidéket és a habokban holttestek úsznak. Kimerítő képet nem lehet kapni a szerencsétlenségről, mert az árvízsujtotta vidéken elpusztultak a táv- beszélő- és táviróvezetékek is. Négy horogkeresztest letartóztattak a wiesbergi robbanás miatt Bécs, július 9. (A Reggel tudósítójától.) A wiesbergi kastély melletti vasúti átjáróban július 4-ére virradó éjjel robbanás történt. A vizsgálat során tegnap éjjel négy személyt tartóztattak le. Ezek közül hárman tudtak a merényletről, míg a negyedik személy volt az, aki a még szökésben levő tetteseket a merénylet színhelyére vezette és tanúja volt a robbantásnak. A* összes tettesek a nemzeti szocialista párt tagjai. <— ' ~ ....... ................* * [A Polgárdi Autócsárda a borús nyár dacára úgy v a balatoni kiránduló, mint a pesti weekend társaságok < 'legnépszerűbb találkozóhelye lett. Kellemes finom miliő, legelőzékenyebb kiszolgálás, pompás, de olcsó ételek és * italok, európai kényelem és tisztaság jellemzik a Pol- gárdi Autócsárdát, amely vendégkönyvéből feljegyezzük gróf Festetics Pál, gróf Batthyány Lajos és Gyula, özv. gróf Andrássy Gyuláné, őrgróf Pallavicini Ede és Tyra, báró Perényi Zsigmond, Algya Papp Sándor neje és leánya, Rőder Vilmos tábornok, Herczeg Ferenc, ' Rassay Károly, stb. neveit.] ' "Finom kis verseskötetet hozott a posta, címe?- *Szolnoki hárfát, e szerzője Kiss Gábor szolnoki árvaszéki ülnök, akinek megkapó költeményei közül egy- kettő éppen A Reggel hasábjain látott napvilágot. A kötetnek különösen úgynevezett kuruc költeményei, ezek a hófúvásos bujdosó utakat oly friss és éles levegőjükkel idéző, endrődibélás sorai tarthatnak komoly elismerésre számot, de mély és szonorús művészet jellemzi a verseskönyv szubjektivebb líráját is, amely úgy zsong, mint egy gitár, amelynek húrjaiba vérző ujjak kaptak bele.