Zalamegyei Ujság, 1931. október-december (24. évfolyam, 228-301. szám)

1931-11-22 / 272. szám

Zalamegyei Újság mégis kényszerült tudomást sze­rezni Magyarország létezéséről s a külföld érdeklődését sikerült felkelteni. A „Zaiamegyei Újság“ hasáb­jai között cikk látott napvilágot, amelynek írója a Los-Angelesben sorra kerülő olimpiai játékokról való elmaradás mellett tör lánd­zsát, okúi a nehéz gazdasági hely­zetet és Svájc példáját hozva fel. Azt hangsúlyozza, hogy sport­kirándulásokhoz pénz, pénz és harmadszor is csak pénz kell. A cikk igen tisztelt íróját köte­lességemnek tartom kissé tájékoz­tatni Svájc elmaradásának, illetve lemondásának okát illetőleg. Svájc, miként a világháború megmutatta, igen jó üzleti szel­lemmel rendelkezik s mint ilyen, most az olimpiai játékok előtt számbavette, vájjon a részvétel hoz-e valamit a konyhára. Mint­hogy az olimpiász olyan üzlet, ahol anyagi nyereségről beszélni sem lehet, erkölcsi sikerre pedig a leghalványabb reményük sem lehetett, természetesen az elmara­dás mellett döntöttek, mert hiszen az olimpiai játékokon való rész­vételhez nemcsak pénz, hanem tehetséges atléták, tehetséges részt­vevők is kellenek. S hogy ha Svájc elmaradását a gazdasági válsággal indokolja, érthető, mert hiszen nem kürtölheti világgá őszintén és nyíltan az elmaradás Tisztázódott s földműves ha Megirtuk, hogy Kósa József 50 éves kemendollári földműves ittas állapotában elesett és meghalt. A halál okát most teljesen sike­rült tisztázni. Kósa József testvérének özve­gyénél lakott. Az agglegény és a család között nem volt a leg­jobb viszony, mert Kósa József sokat ivott és ilyenkor állandóan tulajdonképeni okát : a kellő kép­viselők hiányát. Az olimpiászt nemzetközi cécó- nak, vagy a kiutazást kéjutazás­nak nevezni csak tévedésből, jó­indulatú tévedésből lehet, mert azt, hogy a sport a nemzetek egészséges vérkeringésének nél­külözhetetlen kelléke, még csak hangsúlyozni sem kell, a sporto­lók életmódja, munkabeosztása pedig a sporttal nem foglalkozó ember számáracsak terhet jelentene. Pénz valóban kell a olimpiá- szon való részvételhez s azt a kevés összeget, amit a gyűjtés (amerikai magyarok gyűjtése) az egyes sportszövetségek által össze­adott összegek után a szükséges 100 000 pengő kiegészítéséhez inég hiányozni fog, Ernszt Sán­dor miniszter a pauperitás dacára is szívesen fogja adni, mert maga ! a propaganda megéri az áldoza tot, nem beszélve arról, hogy ki­küldötteink a bennök rejlő képes­ségek érvényrejuttatásával a Ge­org L uraknak nem mint gulasch- fresserek, trinkbrüderek, duhaj balkáni magyarok fognak bemu­tatkozni, hanem tanúságot tesz­nek a megcsonkított, feldarabolt kis Magyarország életrevalóságá­ról s ott a tengeren túl is tiszte­letet és becsülést szereznek az olimpiai játékokon elért eredmé­nyeikkel a magyar nemzetnek. Lakatos László. i kemendoliári látónak Ugye. veszekedett. A kérdéses napon is ittasan tért haza és belekötött a családba, majd unokaöccsét, Kósa Istvánt orrba vágba. A fiatal legény visszalökte az öreg­embert, aki megtántorodott és elesett, mi közben az ajtó küszö­bébe ütötte fejét. Az esés követ­keztében rövidesen meghalt. Tegnap délután kiszállott a ZSEBLÁMPAELEM-ANÓDTELEP? PALABA helyszínére a vizsgálóbíró a tör­vényszéki orvosokkal, akik fel­boncolták a holttestet. Megálla­pították, hogy a halál közvetlen oka agyszélhüdés. Kósa Istvánt előállították a csendőrségre, később azonban elbocsátották, mert kiderült, hogy nagyon kevés része van nagy­bátyja halálában, s az inkább véletlennek tulajdonítható. Az el­járás tovább folyik. Szarv nőtt egy görög férfi fején. Athén, november 21. Az egyik kórházban érdekes műtétet haj­tottak végre Szaradanopuiosz munkáson, akinek homlokaköze- péa kecskeszarv alakú és 3 hü­velyk hosszú szaruszerü képződ­mény nőtt. A beteg elmondotta, hogy ő maga többször lefaragta a szarvat, de az utána nőtt. Ami­óta megházasodott, a szokatlan fejdisz miatt állandó gúny tárgya volt. A kioperált szarvat a kór­ház egyik múzeumának adomá­nyozta. — Erős, vérbő, kövér em­berek számára a természetes „Ferenc József“ keserűviz na­ponként való ivása a legkisebb erőlködés nélkül könnyű és ren­des bélműködést biztosit. 3259 1931 november 22. hogy, ha nincs tisztában a föld­rajzzal, ne csináljon, ne kövessen el földrajzi meghatározásokat, mert ha igy ha ad, legközelebbi magyar vonatkozású cikkében Budapestet Oceania fővárosává fogja zülleszteni. Megcsappant érdeklődéssel ol­vastam a cikket tovább, s éme- lyedő gyomorral vettem tudomá­sul Georg L. ur megállapítását, hogy az 1931. évben négy évi fegyverbarátság és 11 évvel a trianoni béke után azzal a mon­dattat fejezi be nagy emberisme­retre, különösen a magyar faj tulajdonságainak ismeretére való cikkét: „Aber nicht weniger stark bleiben uns die Dinge in Erinne­rung die der echte Ungar für die besten hält: Paprika, ein Glas Tokaier und Zigeunermusik“. Georg L. úr szellemessége, em­berismerete, földrajztudása oly nagyarányú, hogy őt talán csak a trianoni békét diktáló lélek- kúíárok tudása pipálhatja le. Önkéntelenül felvetődik gondo­latban a kérdés, vájjon hány Georg L. úr élhet szanaszét a nagy világban, aki hiányos em­berismeretét a nyomatott szó, az újságok útján viszi át, plántálja át az olvasóközönség ezreibe s vájjon hogyan lehetne ennek a kannibalizmusnak útját állani. Ezelőtt pár évvel Somfay Ele­mér, a MAC kiváló atlétája két társával Londonba utazott az an­gol bajnokságokra s miután ke­mény, harmadosztályú fapadon Londonig törték magukat, hárman két angol bajnokságot és egy második helyezést hoztak haza, az angol nép egyszerre érdeklődni kezdett a magyarok iránt. Azután Bologna, Amsterdam, Páris . . . vitéz Terstyánszky. Pe- tschauer, Gombos, Pillér, Bárány, vitéz Halassy Olivér... stb. stb., mind, mind állomásai, oszlopai a magyar sikereknek s ha egyik­másik nemzet irigykedve gán csolja is elért sikereinket, az láttam ? Na hallja! — és egy csomó füstöt fújt a lány arcába. — Hisz folyton utánuk mentem. Azt is tudom, hogy a Hűvösvölgyben laknak. Bemondták a taxi soffőr- nek : — Hűvösvölgy, Mária utca 9. Edit villa ! Na! Nekem igen jó fülem van. — Én csak jóakaratbót figyelmeztetem Márta kisasszony. — Hanem most me­gyek ebédelni ! . . . A Korláth urat meg csak dobja ki! Márta egyedül marad. Leül. Karcsú alakja megroskad. A torkát fojtja a sirás . . . Rettene­tes ! Imre, az a lobogó szemű, halk, kedves fiú mással ment... másnak vett virágot . .. annak mondja az ő halk kedves hang­ján azt, amit tegnap, tegnapelőtt neki ... Ha már virágot is vesz! Márta hangtalanul sir . . Tépe- lődik. . . Ebéd után lejött a méltóságos asszony, akié a trafik. Márta szabadságot kér tőle holnap dél­utánra halaszthatatlan ügyek cimén. A méltóságos asszony méltat­lankodik! Mi jut az eszébe Márta! Kit ültessek az üzletbe ! Azt tudja hogy én rögtön migraint kapok a dohányszagtól. De Márta ragaszkodik kérésé­hez s a méltóságos asszony mérgesen engedékeny lesz. — Hát menjen az egyszer! Talán Jolán tant hajlandó egy mozijegyért pár zserbóért beülni! Márta tehát szabad holnap délutánra. Még ma este megbe­széli a barátnőjével s kimennek jó előre a hűvösvölgyi végállo­másra, ott száll majd le Korláth Imre s meggyőződik, igazat mon- dott-e a Szabóék Pistája. Másnap délután szalad-fut a villamos halk morajló bugással, a két lánnyal, mig kiérnek és leszállnak. Alig várnak tiz percet nagyot dobban Márta szive. Korláth Imre ép most száll le. Piros szegfű a gomblyukában. Fülyülve megy el mellettük fris­sen beretválva, szmokingben a felöltő alatt. Márta megragadta a barátnője karját és huzza maga után. Men­nek óvatosan és csakugyan Mária utca 7 .. . Edit villa ... előtt áll > meg Korláth. A balkonon a szőke lány már várja. Lekiált a fiúnak, hogy tolja vissza a tolózárt. — Korláth gyakorlott kézzel nyitja a kaput — bemegy s piros szegfűjét feldobja a lánynak. Az nevetve kapja el. Maga egy drága kölyök, Imre ! ... Mártának ez épen elég! — Gye­rünk — nyögi sírásba fuló hangon. Hosszú az út a Hüvösvölgytől Budáig — rettenetes hosszú ... mintha a temetőből jönne ... a boldogságát temette el. Barátnője nem is vigasztalja. Alig szól hozzá az utón. Átélt már ő is ilyen szerelem-boldog- ságtemetést. Majd elmúlik . . . jön egy másik . . . Minden csak hangulat. Egyik érzelemhullámot elmossa a másik ... Márta alig várja, hogy haza érjen. Otthon az édes anyja, egy megtört szomorú asszony, rögtön észreveszi levertségét, babusgatja, lefekteti, teát főz. Másnap Márta mint egy auto­mata indul az üzletbe . . . Pedig beteg A délelőtt alig akar elmúlni. Olyan lassúk a percek, mikor az embernek bánata van. Tizenkettő felé nyílik az ajtó, jön Korláth Imre, mosolyogva i ragyogó pillantással, utána a nyitott ajtón csak úgy özönlik be a napsugár aranykévéje! De visszahőköl a lány sápadt arcától. — Mártika, édes kicsi Mártikám mi baja? — Semmi! — De a semmitől nem lehet valaki sápadt . . levert. Márta vállat von — s üres tekintettel bámul ki az utcára — azt sem mondja a fiúnak, hogy üljön le. — Taián csak nem azért ha­ragszik, mert tegnap egész nap nem jöhettem el. Mikroszkopi metszeteket csináltam egész nap. Hogy hazudik — gondolja Márta . . . — Várt Mártika ? . . . — Nem, — a méltóságos asszony színházjegyet küldött velem tegnap délután a nővéré­nek — a Hüvösvölgybe . . . — A Hüvösvölgybe ? — Oda láttam magát bemenni egy villába és hogy feldobta a szegfűjét a balkonra annak a lánynak. Korláth Imre arca idegesen rándul össze. — Higyje el, Mártika, semmi. — Amint láttam, várta magát. — Ó dehogy . . . nem úgy van, ahogy maga gondolja . . . annak a lánynak a bátyja colle- gám, annak a műszereit, könyveit használom. — És csupa hálából udvarol a nővérének ! — Nagyon téved . . . nem zsánerem az a lány és . . . de a szó torkán akad, mert két nő lép be a trafikba. „Az a“ lány és az anyja. A mama alig biccent Korláthnak, ki rákvörös arccal hajol a cipője fölé s a fűzőjével babrál. A lány gőgösen bélyeget kér — fizet — s magasra tartott fejjel gúnyos pillantást vet a fiúra s kivonulnak . . . — És most menjen utánuk — mondja izgalomtól rekedten Már­ta .. . menjen és hazudjék nekik is valamit, mint nekem és kinyúj­tott karral az ajtóra mutat. Korláth Imre megszégyenülten indul — nyitja az ajtót s eltűnik alakja az ajtó keretéből. Bennt a boltban sötét, hűvös lett, mintha kiszökött volna a napsugár, a tavasz minden igé­zete . . . És Márta zokogva borult a pultra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom