Zalamegyei Ujság, 1931. október-december (24. évfolyam, 228-301. szám)

1931-11-08 / 260. szám

2 Zalamegyei Újság 1931 november 8. Anglia megépíti a világ legnagyobb repülőgépét. Krónika. Téliesen, nagy mogorván Köszönte ránk november. Ezzel is csak szaporodnak A gondjaid, jó ember, Mert hát a tél szép időszak, Csakhogy drága, az a baj. Hangzik is ám már előtte Mindenünnen sok-sok jaj. De legalább a válságban, A rettentő nagy pangásban Jó keresethez jutnak, Kik fát s szenet árulnak. Csak alighogy megkezdődött A mi színi szezonunk, A derék színtársulattól Máris el kell búcsúznunk. Hát hiába itt a Múzsák Nem találnak jó tanyát, S három heti játék után Fölszedik a sátorfát, így van ez ott, ahol pénz nincs És — sajnos, — még jó szándék /sincs. De, ha vón’ is jószándék, Deficit az ajándék. Rossz idő jár a bankokra, Ott sem tejföl fenékig. Mindenki csak sajnálattal Nézi ma őket végig. S ki tagadná azt, — kérem — hogy Sajnálatra méltók ők, Mikor olyan lenézéssel Kerülik a betörők. Jobb nekik ma az iskola, Vékonypénzü kis iroda, Bojkottálnak bankokat S ellopják a — rabokat. Tanítani akarnak tán A betörők most minket. Hogyan is kell mérsékelni Magas igényeinket. Azt mutatják, hogy őnekik Nem kellenek milliók, Hanem, hogy az ezrek, százak Ez időkben ó, mily jók! A betörők igy oktatnak, A bankok meg jól mulatnak, Mert az ilyféle bojkott Igen-igen hasznos ott. Ipszilon. Huszonnégyóra a malomőrségen. Elbeszélés a világháborúból. Irta: Z. Czigány László. I. Az 1917. év télinap egyik alko­nyatán, a szél ordítva nyargalt át a hegyeken, kopott katona ruhánk­ban csontjainkat is hasogatta, mi­kor a B . . . partján bandukol­tunk az X. malomőrség felváltá­sára. A hold már magasan delelt, s mint valami égi tényszóró ki­sérte lépteinket: megvilágította az elébünk táruló völgykatlanban fekvő vízimalmot: azt környező festői hegyláncolatot. Pillanatig megállottám, hogy annál jobban gyönyörködhessem a természet fenséges panorámá­jában. Egy kétezer négyszögöl területű völgybe értünk, közepén keletről- nyugatra a B . . . vize rohant a malmot védő famolonak. A szeny- nyes viz tajtékozva csapdosta-ha- rapta azt, mintha malmostól együtt magával akarta volna ragadni. .. elnyelni. E nagyszerű festői hegylánco­London, november 7. Az angol légügyi minisztérium elhatározta, hogy megépítteti a világ legna­gyobb utasszálitó repülőgépét az Anglia és Kanada közti légiszol- gáíat céljaira. A gép súlya teljes megterheléssel meghaladja a 60 tonnát. Repülési rádiusza 2.500 angol mérföld, átlag sebessége 12 motora segítségével percenként 2 Kaptuk az alábbi levelet : Igen tisztelt Szerkesztő Ur! Alulírottak kérjük Szerkesztő Urat, sziveskedjék helyt adni alábbi sorainknak, melyekben vá­laszolni kívánunk Németh János úrnak „Gyalogosok lettek a falu­siak“ című cikkére. Mi a ferencjózsefi boldog idők katonái voltunk s ez után való kötelezettségeinknek is szívesen eleget tettünk. Megváltoztak az idők s az egykori Ferenc József bakákból gazdálkodók lettek. Is­mét változtak a viszonyok. Azok­ból a gazdákból a trianoni béke, a rossz gazdasági helyzet, mely világkrizisnek van feltüntetve s amelynek köszönhető, hogy ter­ményeink ára egyharmadára csök­kent, az iparcikkeké pedig duplá­jára emelkedett, majd legutóbb a vasúti menetdijak megdrágulása — szegény, nagyon szegény em­bereket csinált s a nagy szegény­ség, nem pedig a takarékosság tette őket „gyalogosokká.“ Hogy a falusiaknak, kik reggeli 4 órától esti 10 óráig szakadatla­nul, verejtékes munkát végezünk, van még kenyerük, krumplijok, kukoricájok, — ez még szerencse. De aki ezt olyan jó és irigylésre méltó sorsnak találja, az jöjjön hozzánk és tartson velünk. Ha ezt megcselekszi, aligha ír ismé­telten olyan cikket. Németh János úr elismeri, hogy lat, mint valami óriási bástya övezte e kicsinyke síkságot. Mintha az egész világ elől elakarná rej­teni, hogy pda senki be ne ha­tolhasson. És mintha e roppant hegytömeg kövekből lenne alkotva, vagy mintha valami démoni kéz őrült haragjában a sziklákat, me­lyekből e hegy a teremtés első napjaiban alkottatott, össze-vissza törte, hasogatta, aztán egymásra hányta volna: mind merő szírt, a merre csak tekintesz, hellyel-kö- zel egy-egy irtóztató nagy darab, mint valamely pásztor kunyhó, ott áll a kisebbek között, vagy ott függ a hegy lejtőjén, mintha az, ki a többieket össze hasogatta, ezzel már nem birt volna meg, vagy mintha szándékosan hagyta volna meg, hogy lássa az ember, hogy milyenek voltak a többiek s milyen az ő ereje és hatalma. A szél ormaikról lehordta a havat, néhol egy-egy nagyobb szikláról 20—30 darab óriási vastag jég­csap függ alá 8—10 méter hosz- szuságban, úgy néznek ki, mint megannyi harangkötelek a termé­szet nagy templomában. A hegy­ség oldalához simulva, félve bú­vik meg a molnárék laka, mintha a felette függő óriási sziklák le­mérföld lesz. Utaskabinjaiban le­galább 120 személy részére ülő és 50 személy részére fekvő helyet készítenek. A csónak teste duralu- miniumból vagy más könnyű fém­ből készül. A pilóta és a kormá­nyos számára a gőzösök parancs­noki hidiához hasonlóan külön hidat építenek. bajok vannak a falun, de — mint mondja — ezeken részben segí­tett az adóbehajtása körüli kímé­let. Ezt azonban mi nem vettük észre, mert a zálogolás már az összes gazdáknál megtörtént s állatállományunknak egyharmada adóba van lefoglalva. Pedig állat­jainkat végrehajtó nélkül is tud­nánk értékesíteni, ha vevő akadna. Kérdezzük ezek után, milyen embereket gondol Németh János úr a gátra ? Szívesen követnénk példáját. A falusi nép ruházkodása ellen is kifogásokat emel Németh János úr. Emlékezünk arra, hogy apáink, nagyapáink másként öltözködtek, mint mi. Csizmájokat nem csi­szolták fényesre box-szal, hanem hájjal kenték be, amiből jutott bőven a hajukra is. Adjon nekünk Németh János úr tanácsot arra nézve is, hogyan öltözködjünk ma és általában hogyan viselkedjünk. De ez a tanács azután olyan le­gyen ám, hogy követni is lehes­sen. Ha Szerkesztő Ur kérésünket teljesíti és ezt a néhány sor Írást szíveskedik leközölni, szívességé­ért hálás köszönetét mondunk. Felsőbagod, 1931. nov. 5. Tisztelettel: vitéz Kardos András, Farsang Kálmán, vitéz Farkas József. zuhanásától rettegne, mint a juh- nyáj a körülötte ólálkodó far­kastól. A malom ajtaja hirtelen kitá­rult, s ebben a pillanatban egy szomorú szláv dal foszlányai ju­tottak el hozzánk. E néma ünne- pies pillanatban az őrszem, mint valami prédára leső orvvadász magasodott föl és még a hold fénye elöntötte arcát, ránk kiáltott: — Állj! . . . Kivagy? , . . A jelszó megadása után, a ma­lomba mentünk. Az őrség szobá­jából kellemes meleg áradt felénk, mintegy csábítva bennünket a be­lépésre, hogy fázós tagjajnkat föl- melegitsük. Az őrséget a malomtulajdonos molnárék élelmezték. A parancs­nok a molnár családdal szokott étkezni; engem is vacsorához hív­tak. Az ebédlőbe lépve, kedves és elragadó kép tárult szemeim elé. A dúsan terített asztalfőn egy 60 év körüli ősz hajú, jóságos, ked­ves arcú kövér matróna ült. Jobb­ján Esztemina, egy 28 év körüli fiatal asszonyka ült. A haja vilá­gos volt, majdnem nevetségesen szőke, mint a játékbabáké, milyent a kereskedők a kirakatokba tesz­nek. És a szeme — nagy, vilá­ZSEBLÁMPAELEM -ANÓDTELEP ? A japán-kinai helyzet. London, november 7. Newyorki jelentés szerint a washingtoni japán nagykövet biztosította Stim- son államtitkárt, hogy a Nonni hídfőjénél folyt csata sajnálatos félreértés következménye és tiz nap múlva, ha kijavítják a vas­útvonalat, a japán csapatok a folyó északi partjára vonulnak vissza. Kifejezte a követ azt a reményét is, hogy a súrlódások Oroszországgal elkerülhetők lesz­nek. Tokio, november 7. Mandzsú­riából érkező hírek szerint az ellenségeskedést beszüntették. A hadügyminisztérium közli, hogy a japán csapatok Nasing megszál­lása után nem üldözték tovább az Agancsi irányában visszavo­nuló kínai csapatokat. A Csang- Csunból elindított segélycsapato- kat az ellenségeskedés beszünte- ésének hírére visszarendelték. Vasúti merénylet. Budapest, november 7. A sajó- szentpéter—miskolci vasútvonalon ismeretlen tettesek tölgyfaéket he­lyeztek a vasúti sínekre, amelyre hordóabroncs volt rászegezve. Az arra haladó személyvonat az éket a sínekről leszakította és pár mé­terre ellökte. A vonat, a nélkül, hogy kisiklott volna, tovább ha­ladt. A csendőrség a tetteseknek nyomában van. gos szinü és tágra meredt szeme volt — mint a halaké, — de szép és vágyaktól szikrázó félvilági hölgy kacérságával tapadt arcomba. Balján, Anka ült, egy 21 év kö­rüli, pikáns arcú, fitosoru, arany- hajú, telt keblű leány. Búzavirág szinü szép szemeit epedő, ártat­lan, sugárzó — már asszonyos megértéssel függesztő rám. — Csak ösztönszerü kacérság volt tőle, láttam, éreztem. Alig foglaltam Esztemina jobb­ján helyet, nesztelen lépett be Má- ricu. Máricu alig lehetett több, mint legfeljebb 19 éves, bár ennél is jóval ifjabbnak látszott. Sötét fekete fürtök borulnak a lányka liliom fehér arcára, szemeinek fé­nye vetélkedik az esthajnal csillag ragyogásával: kisded ajkai, mint piros koráll, mely alól piciny fe­hér gyöngyfogsor iündöklik: ter­mete karcsú, mint a pálmáé, lé­pése gyors (és könnyű, mint az őzikéé, szava zengzetes, mint tiszta fuvolyá hangja, csendes holdvilágos éjjelen. A kis Maricu — mint őt atyja nevezte. — a család kegyence: ő reá árasztják szeretetök egész gazdagságát: velem szemben fog­lalt helyet az asztalnál. Tündöklő Miért lettek gyalogosok a falusiak? Válass a faluból.

Next

/
Oldalképek
Tartalom