Zalamegyei Ujság, 1931. április-június (14. évfolyam, 74-149. szám)
1931-06-28 / 148. szám
1931 junius 28 ZRámegyeí Újság 3 este jókor, télen 7-kor nyáron 8-kor ágyba; ha egész nap játszott és futkosott, jól fog aludni s reggel pihenten ébred. Legyen gyermek és ne ugráljon még este 10 órakor is a korzón, kiránduló helyeken stb. a felnőttek közt, ahol aztán mindenféle, nem neki való dolgot lát és hall. Adjunk neki valamiféle foglalkozást, akár egy cserép virágot, egy kis kanárimadár gondozását, vagy pl. az asztalláb letörlésével bízzuk meg. Ilyesmi roppant büszkévé teszi, mert minden gyermek szeret fontoskodni és nagyon örül annak, ha „komoly“ munkával bízzák meg. De aztán követeljük meg, hogy ezt a rábízott „fontos munkát“ lelkiismeretesen el is végezze mindennap. így az iskolában is kötelesség- tudó és pontos lesz. Ne szidjuk előtte az iskolát soha. Ha a gyerek panaszkodik, menjen el a szülő az iskolába és érdeklődjék a gyermek előmenetele iránt. Szívlelje meg, amit a tanárok, tanítók mondanak, foglalkozzék egy kicsit a gyermekkel, követelje meg tőle, hogy iskolai feladatát végezze el mindennap. Ha ezt megszokja elemista korában, nem veszii el a fejét majd később sem. Végül tanítsuk meg arra a gyermeket, ne féljen bevallani, ha valami rosszat :esz, hanem szok- ja meg, hogy minden kihágás, minden kötelességmulasztás maga után vonja a büntetést. Csak gyáva ember fut meg cselekedeteinek következményei elől. Ezeket voltam bátor felemlíteni és a szülők jóakarata figvelmébe ajánlani s maradok Keszthely, 1931. június 25. szives üdvözlettel Egy anya. Zavargások előzik meg a spanyol választásokat. Madrid, junius 27. Sevillai jelentés szerint ott heves utcai harcokra került sor, mikor a kommunista munkások a „polgári köztársaság“ ellen akartak tüntetni. A csendőröknek kardlappal kellett a tüntetőket szétverni. A kormány kijelentette, hogy a hasonló tüntetéseknek véget vet. A sevillai munkások sztrájkkal fenyegetőznek. Páris, junius 27. Madridi jelentés szerint a szélsőséges elemek a vasárnapi választásokra egész Spanyolországban zavargásokat terveznek, amelyekbe a munkásokat akarják belevonni. A zavargások megakadályozására a csendőrparancsnokok korlátlan felhatalmazást kaptak. Hir szerint a közbiztonsági rendőrség parancsnoka ellen sikertelen merényletet kíséreltek meg. Tf Lf P-E/ Kt/ZÜ LÉKÉRT DfTTKTORO/ KÉ/ZÜLÉKÉRT TÉMÁT* vJf üt Ljf • Bf • RÉG! Tf LE PEJ Ki ÍZ 0 LÉ KÉT- MODf.öíTPH ILIP/ •HÁLÓZAT! • kfJZÖLÉKRc 6-12 -HAVI • KÖZIÉTf IZüTff M£ LLÖÄ&i) U HON • RÁDIÓ* Bármely rádiókészüléket lakásán díjmentesen bemutat POLGÁR ENDRE villamossági vállalat ZALAEGERSZEG. Megyeházzal szemben. O 4502 Rádiók és villamossági cikkek 6, 12 és 18 havi részletre. | *0* ? i w ÉVCS 6ÄRANCIAT NYÚJT ! mezőkövesdi templomból léptem volna ki, a vasárnapi nagymise után. A leányom üdvözlő beszéd kíséretében lakodalmas fehérrózsa csokrot nyújtott át a bárónak. Az ezredes könnyekig meghatva ölelte magához Micit s motyogta egymásra. — Áber die Ungáren —! Váltig azt hangoztatta soha sem felejti el a magyaros vendégszeretetet. Vidám mulatozással hajnalig tartott a születésnapi muri. Az öreg német jó magyarosan berúgott. A hölgyekkel annyira incselkedett, hogy végül a jegeket szedte ki a pezsgőhütő tartóból s azt akarta a fejükre rakni, mint mondta : szükséges őket kissé lehűteni . . . De hát derűre jön a ború! A báró születésnapját következő napon, ugyhiszem már délfelé járhatott az idő, mert bizony már napkeltekor térhettünk nyugovóra, mély félálomban szende- regtem, amikor a feleségem megrémült arccal jelent meg az ágyam mellett. — Pista nem tudom mi történhetett odaát Sáriéknál . . . Idáig hallani, ahogyan a báró kiabál . . . — Talán még nem heverte ki a tegnapi mámort — ásítottam nyújtózkodva. — Ez nem a tegnapi kedélyes hangja. Hallod ? Most is megnézhetnéd, talán valami történt... De mielőtt még teljesíthettem volna feleségem kívánságát Sári sógornőm rohant be. — Képzeljétek micsoda kellemetlenség. A báró fogsora . . . — Ejha, hát még annak is történhetett baja? Talán odaszállt neki a pezsgőmámor? . . . — Pista, kérlek ne tréfálj. Ez igen komoly dolog.' A bárónak tudvalevőleg hamis fogsora van. Ma reggel kissé fájt a feje s felkelt, hogy sétálni menjen. A fogsorát mint emlité ott felejtette az asztalon. A Balaton parton elaludt, most jött haza. A fogsornak az alatt az idő alatt teljesen nyoma veszett. Most rajtunk keresi. — De hát ki járt az alatt a szobában? — Érdeklődött a feleségem. — Senki. Csak julcsa takarított. — Hát Julcsa mint mond? Neki csak nem kell a fogsor ?... — Éppen itt a baj. Julcsa nincs itthon. Elment az ángyához. Csak éjjel a tizenegyes vonattal jön meg. Borzasztó. Mivel bírjuk addig ezt a feldühödött embert lecsillapítani ? Nekem, megvallom, szörnyen tetszett a dolog. Nagy fürdővendég praxisomban még ez eset nem fordult elő. Kíváncsian vártam a dolgok fejlődését. Mintha gyászfátyol borult volna a „Sári villára“, egyszerre némult el a kacaj! A szőke baronesszek ijedten suttogtak a nevelőnővel. Sári gömbölyű idomairól pár dekát leadott az izgalmas sirógör- csök következtében ... A báró pedig beesett szájjal, szobaáris- tomra kárhoztatva várta a tizenegyes vonat berobogását. Egy döntő ütközetnél nem várhatják nagyobb izgalommal a kimerült seregek a segélycsapatok érkezését, mint ahogy Julcsa visz- szatértére vártak. Végre leszállt az éjszaka. Vonatfütty. Utasok bontakoznak ki. Majd feltűnik Julcsa. Először is Sári rohanta meg] a gyanútlan teremtést. — Julcsa, hová tette a báró ur fogsorát ? Szegény Julcsa, mintha csak most pottyant volna ide egy más csillagzatról, annyira értelmetlenül bámult úrnőjére. — A báró ur fogsora? — Igen, igen. Amióta maga reggel ott takarított, nincs sehol. Magyarázatok, eszmecserék után kisült végre az igazság. Julcsa egy csomó dinnyehéj társaságában szerényen meghúzódó fogsort a szemetes gödörbe dobta. De erre már Sárin volt a sor az ájulási rokamra. Tudvalévőén a délután folyamán érkezett egész kocsirakomány érett marhatrágya lett a szemétgödörbe elhelyezve. így a szóbanforgó fogsor azzal teljesen eltemettetett. A bárót a gutaütési rohamtól féltettük, amikor tolmácskodás után megtudta a tényállást. Kije- lentette: a fogsort onnét minden körülmények között ki kell venni. Nem a költséget sajnálná, amibe kerülne egy uj fogsor csináltatás, de ki tudja, sikerül-e ilyen remekül, mint ez? Erre már Gyula is beszélt, ki eddig semleges állást vállalt. A trágyarakományt nem engedi kiszedni. Az a sok piszok s velejáró kellemetlenség stb. A fogsor nyugodjék békében. A sok szóharc után a báró lett a győztes. Természetesen ezekután a bárói család megröviditette a nyaralást. Elutazáskor megállapítottam, hogy a báró fogsora teljes épségben villogott, a szájában. Sári ezekután eladta a villát s következő nyarat a tenger mellett töltötte. Az élet utjai azonban kiszámíthatatlanok . . . Itt véletlenül összetalálkozott a báróval, mindent kimagyaráztak s egy napon arról értesített bennünket, hogy feleségül meg a báróhoz. Valami azonban biztos. Ha Sári bécsi asszony is lesz, azért hazáját nem kellene elfelejtenie. Mert ha férje ajkára tekint, mindig a kitűnő magyar szarvasmarhatenyésztés juthat az eszébe...