Zalamegye, 1910 (29.évfolyam, 27-52. szám)

1910-07-24 / 30. szám

2 • Zalamegye, Zalayármegyei Hirlap< 1910 julius 24. A buza áráról beszélni szinte illuzórius, ki tudja: hogyan fog az alakulni néhány nap múlva, ki tudja, hogy a tőzsde milyen kedvében lesz holnap és houss-ra vagy baiss-re dolgoznak-e a milliomosok. Annyi és oly sokféle, előre nem látható, még csaknem is sejthető körülmény jöhet közbe, amelyek olyan árakat szabnak, aminőkre kétségbeesett perczeinkben sem számítot­tunk. Már ebből az okból, hogy a gazdának, termelőnek, fogyasztónak és kereskedőnek rettegnie kell attól, hogy a kulissza minő hangulatban van s hogyan fogja honorálni a búzaárak megállapításával azt a munkát és fáradságot, amely szántástól aratásig foglalkoztatja az ország népét, ebből az egy okból is el kell törölni a papirosbuzát. És ha majd nem lehet többé olyan eszközökkel spekulálni, mint ma; hanem lehet schlussokat kötni a magyar föld és gazda rovására; ha a kereskedő biztosan számíthat, mert az árak a közgazdasági életet irányító tényezők kifejezése lesz, akkor jobban hiszünk a tőzsdei árfolyamok­nak, amelyek manap csak arra jók, hogy bekössék a szemünket és a spekulációt szolgálják. Hazug erkölcsök. Az élet tele van millió meg millió finom distingcióval. Csak bele kell nézni s tudni kell meglátni s megérteni azokat a számtalan apró eseményeket, amelyek csak ugy kínálják magu­kat az egymással való összehasonlításra. A nyári hónapok nagy, majdnem általános munkaszünetp, a tisztviselő szabadsága, az iskolák szünetelése, a kereskedelem és ipar holt idénye s az ezek­kel fellendülő fürdő-élet különösen alkalmas ezeknek a morál-tanulmányoknak folytatására. Egy hivatalnok a családjával elmegy fürdőre, a példa kedvéért olyan helyre, ahol még nem volt. Tehát idegenek közé. A hivatalnok magát művelt embernek tartja. Ezért, de főképen azért, mert az ember társas lény, társaságra vágyik. Na meg azért is vágyik a társaságra, hogy ne unatkozzék. Ez eddig rendben volna, ha rend­ben folytatódnék tovább. De ennél a pontnál valami közbeveti magát, egy kérdés, egy ioi-piei kis kérdés, az, hogy „hát ki is vagyok én?" s ettől fogva már nem megy rendben a nyara­lás,' illetőleg a szórakozás. Sőt nem megy reud­ben semmi s ugy az a család, amelyik nem gyógyulásból kereste fel azt az idegen fürdő­helyet, hanem szórakozás végett, hát unatkozni kezd. Ám az unalom magától nő, miut a gomba, mint a furuukulus s az fürdőző ember, amint a napok múlnak, mindjobban unatkozik. És mert az idő egyre halad s egy osepp hajlandóságot sem mutat várakozni az emberre, az emberi gondolkozásra, az emberi gondolkozás fejlődé­désére, hát az unatkozás osak egyre nő. Köz­ben a pénz is elfogy s mert már különben ia elmúlott az a 4—6 hét, amit a kiváncsi viiág, a jó szomszédok és kedves, de alapjában komiszul irigy rokonok gondolkozása uratt okvetlenül, fürdőn kelleti tölteni, mert különben oda van, vége van a . . . minek? ... a társadalmi tekintélynek I . . . hát a család felpakkolódzik s ásitó unalomban megérkezik, visszaérkezik a többnyire poros, dohos családi fészekbe. Azután jön a második hazugság. Az elsőt | alább találja a nyájas olvasó. Az a hazugság ; jón tudniilik a hazaérkezés után, hogy őnagy­| sága, meg ha a osaládi összhang így kiváuja, a j férj is, elkezdik a kiváncsi szomszédoknak és i kedves rokonok).ak hazudni, hogy voltak X. | fürdőben, 6 hétig és roppant jól szórakoztak. Na j igen! ezt igy kiváuja az a hazug világ, az a j morál, amelyet magunk teremtettünk meg rna­I gunknuk, amelyben magunk élünk, őnagysága meg a férj s szükség esetén a felnövő gyermekek is addig hazudják udvariasságból, szülők iránti kötelességből, a társadalmi tekin­tély fenntartása miatt s más roppant szövevé­nyes okokból, hogy jól mulattak ott lenn, eset­leg ott fenn Kézdialsókovácsháaán, vagy Tátra­felsőkunyhó-táján, amig maguk is elhiszik s aztán ezen rágódnak a következő nyár közeled­téig. Még egy ideig esténkint folyik a szemre­hányás odahaza, egymás ellen, hogy »miért is vittél oda minket ablja a világ legunalmasabb fészkébe*, meg hogy »én különbül elrendeztem volna ezt a mi idei nyaralásunkat? . . . stb. de mire leesik az őszi eső, addig lassan elülnek ezek a kedves házi jelenetok. Most jön az első, a nagyobbik hazugság. Az a Kézdialsókovácsliáza, vagy Tátrafelsőkunyhó­tája tulajdonképen egy-egy igen kedves haugu­latu, szép miliőjii fürdőhely, minthogy a magyar fürdőhelyek, kevés kivétellel majdnem mind ilyenek. Azonban a hivatalnok ur családjának, amint mondottuk, nem voltak ott ismerősei. Hát először a legközelebbi, később a távolabbi szom­szédoktól kezdték kérdezgetni, hogy ki is lakik ott náluk? kiesodák azok? hogy élnek? mit esznek? hova járnak? stb s aztáu, amikor meg­tudták, hogy az egyik szomszédéknál egy keres­kedő nyaral, a másiknál egy hirlapiró, a harma­diknál egy iparos, a negyediknél egy katona­tiszt, mondjuk altiszt, óh ! . . . óh! ... ah! . . . pláne . . . altiszt, hát őnagysága hamar megállapítja, hogy : minthogy az ő ura belügy­miniszteri valóságos irodaigazgató, ő maga meg született kovácsházi Kovách-leáiiy, hát, . . . hát . . . egy iparossal, egy firkásszal, egy . . . ah! ... fi dono! . . . egy altiszttel ismeret­séget kötni s azután, a megismerkedés után társa­dalmi kötelességből néhányszor velük lonni, ha a parkban ezek a szomszédok, alkalmi fürdő­ismerősök velük találkoznak és hozzájuk akar­nának csatlakozni, hát el kellene fogadni a tár­saságukat. Ah ! nem ! ezerszer nem! inkább nem kötünk velük, . . . azokkal ismeretséget! — mondta egy napon őnagysága. A férj, aki legtöbbször nem mer nagyou ellene mondani hütös feleségének, eleinte megpróbálj) i. iegyen liteni ezeket az óriási társad-drui külömlvségeket a kiszemelt, a soron lévő leendő uj ismerősök, meg ő közöttük, de amikor őnagysága néhány­szói- indulatosan leinti őt, a férj a . . . a . . . családi béke kedvéért lemond mindon ellent­állásról. És ez így folytatódik ott, ahol fent elhagytuk. És ez igy variálódik száz meg ezer család között. Ez az osztály-társadalom, a mi zárkózott magyar osztálytársad almunk, ahol sz emberek a származás, a foglalkozás és a társasági életük külömbsége miatt képusek lemondani a maguk jól eltelhető szórakozásairól. Az embertársaik­ban nem a kellemet, a jó tulajdonságokat, az egyéni finomságot, a műveltséget, a munkássága érdemét keresik s nem azt a lehetőséget, hogy szürke, üres, s-ramitmondó életüknek egy kicsiny szakát, egy alkalmi fürdőzésük't tegyék kelle­messé, könnyen elte'ővé, hanem, hogy micsoda rang és cimkülömbség van közöttük. A családok még aszerint is tagolódnak, izolálódnak egymás­tól, hogy a családfőnek micsoda kvalifikációja van, a férfi melyik kaszinónak, kult uregyesüiet­nek a tagja. Mert nálunk, kérem, még a jóté­kony cselekedetekben is van külömbség férfi és férfi, nő és nő között! Csupa hazug morál-szempontok irányítják a magyar társadalom életét. Pedig az élet napról­napra szebbnél-szebb példáit mutatja az egv­másmegértésnek, az egymástisztelctnek s az e/ek­teremtette meg a legelső mesteriró és mester­művész: — az élet! Itália gyöngéd kék égi takarója alatt másnak látjuk az életet, akárhányszor térünk oda vissza s a legszebb olasz városoknak : Napolinak, Palermónak, Cataniának, Firenzének, Veneziá­nak vagy a muszka iró-óriás tág rezidenciájá­nak : Capri szigetének impressiói mások ben­nünk, mint Párisnak, a hideg hangulatu Berlin­nek, a nyárspolgári Wiennek vagy a gyárvárosi Trieste-nek impressiói. A nagy olasz városok virágárus leányai ked­vesebb illúzióval vesznek körül minket, mint Budapest durva modorú virágos kofái. A firenzei virágos kertek között jobban érezzük magun­kat, mint a nyugat-porosz városok : Hamburg, Bréma vagy Emden rózsagruppjai között 8 az olasz-francia Riviéra pálma és cédrusfa-sorai is más gondolatokat termelnek bennünk, mint a wieni Práter vagy a berlini »Sieges alléé.« Megnéztem a többek között a milauói »Scala«­nak egy bemutatóját s ott a nők ruházatán, majd mindenikén szebbnél-szebb virágcsokrokat láttam — ékszerek nélkül. Pedig azok a nők Olaszország leggazdagabb városának leggazdagabb női voltak. Az ékszer ott bántó, a nagy mű­szinházakban, a hol a műértő ember lelke az ének és zeneművészettel, a költészettel ölelkezik. A virágoknak valóságos kultuszát lehet meg­találni a spanyol földön. Nemcsak a községek­ben és kisebb városokban, de a legnagyobb helyeken is majdnem minden háznak van virá­gos kertje s különösen a melegebb tengerparti vidékeken nagy mennyiségben termesztik a finom fajvirágokat. Madrid, Lisszabon, Barcelona, Valencia, Páris, Marseille, Nizza, de tovább Ge-nua és Milánó virágos üzleteiben is sok spanyol földön termett virágot lehet kapni, mi­ket a repülő »direttissimo«- k ós expressvonatok visznek el oda. A virágok és művészetek szeretete rokon­érzések. A spanyol nő szereti a házát artisztikusan bereudezni. A lakások erkélyei, lépesőcsaruokai és belső szalonjai tele vannak friss illatozó rózsával, ibolyával, rezedával, szekfüvel, déli pelargóniával s más virágokkal. A legtöbb mű­velt család otthonában meg lehet találni a művé­szet szeretetének megannyi bizonyságát. A több­nyire viiágos ezir,ekre festett falakon eredeti festmények, rajzok, a kisebb-nagyobb állvány asztalkákon, művészi vázákban friss vira'gok között szobrocskák s kisebb műtárgyak vannak, finoman egybeolvadó szin- és formaharmóuiában egymással. Az előkelő spanyol nő, éppúgy, mint az északolasz nők, sétakocsizás közben nem visel­nek ékszereket. Ezt különben nálunk a magyar nők közölt is osak a parveuüknél lehet meg­találni. Ezen a földön van a világ legszebb virágos parkja, közel Gráuadához: Camboban. A Cyrano de Bergerao, a L' Aig'on, A Chant-cler s más nagy irói munkák szerzőjének : Rostand Edmond­nak a birtokán. A francia Íróknak <nár le'ik erre is, a magyar Jókaiknak és Mikszáihoknak pedig még nemzeti adakozás uijáii is óriási fáradozással teremthető meg egy kis jólét. Comboban, Granadához közel Rostand hires rezidenciájában, közel a teugerparihoz, mintegy 100U méier hosszú, fedett gyalog és kocsiút szélein, egy óriási parkban friss zöld pázsit kö­zött, 2—3 méter magasra kúszó, sokszinü rózsa­lugasok virítanak és illatoznak, Déispanyolország gyógyitó, forró napsütésében. Cordoba, Málaga, Cadix és Almeria széles sétatérkertjei is tele vannak művészi gruppokba ültetett százszinü virágokkal, tüzes tulipánokkalségszinkék Celestin­vi rágok kai. A boldog Andaluziábau meg ott kezdődik a szerelem, amikor a felnövő leány a szabad, közös táncok) >n, a kasztanyetl kattogó csörgése mellett meleg, behízelgő mozdulatok, plasztikus póz és rendkívül kedves enyelgéM közben — először dob virágot az udvarlójának. A virág az, ami náluk is a finomabb érzelmeket fejezi ki. A virág szeretete intelligensé teszi a lelket, megfinoQiitj i az ember érzéseit, művészetszere­tőkké tesz, közelebb hoz bennünket egymás­hoz s a virágok világa a'., amelyről a belgák nagy írója: Maeter inck azt mondja a „Virágok élete* című korszakos munkájában, hogy szobbeu éluek, mint a legműveltebb emberi társadalom. Enyedy Barnabás.

Next

/
Oldalképek
Tartalom