Zalamegye, 1909 (28.évfolyam, 1-26. szám)

1909-04-04 / 14. szám

8 » Zala megye, Zal&Yármegyei Hirlap* 1909 április 4 Erek végeredményeként azt hiszem, megálla­píthatom a nemzeti elem helyét az irodalomban. A nemzeti elem kell, hogy képezze a légkört, melyben a mfi alakjai mozognak, a nemzeti elemnek rá kell nyomnia bélyegét az irodalmi mű minden részletére és akár általános em­beri, akár nemzeti jellemvonások rajzában a nemzeti elemnek kell kidamboritani azon módo­sulásokat, melyeket ezen jellemvonásokon egy speciális nemzeti társadalom hatása előidézett. Ez a nemzeti elem helye az irodalomban. Persze a nemzeti elem kifejezése alatt nem makrapipát, oifra szűrt s más efféle exotikos furcsaságokat kell érteni, hanem a nemzet közvéleményének extraotumát, a nemzeti szelle­met, vagy hogy banális kifejezéssel éljék, a nemzeti géniuszt. Ugy látszik, hogy a társadalom uralkodó elemei s maga a sajtó sincs tisztában a nemzeti szellem fogalmával s nincs áthatva attól, azért igyekszik a külsőségek ily komikus tulhajtásai­val elfedni a nemzeti szellem hiányát. Ha ez nem igy volna, észre kellene hogy vegyék az uj­ságiró kritikusok, hogy a magyar irodalomban a megyar nyelv határozott hanyatlásnak indult. Az ifjú irói gárda igen rossz magyarsággal ir, a műfordítók pedig a mi meglehetősen hajlé­kony s ma már elegendő szóbőséggel rendelkező nyelvünkkel valóban botrányos viszaéléseket kö­vetnek el. — Ugyanazok az újságíró kritiku­sok, a kik egy német nyelvű árjegyzékért vagy cégtábláért igen helyesen országos felháborodást provokálnak, egy szóval sem rótták meg a ma­gyar nyelv szelleme ellen elkövetett ezt a me­rényletet. Ezek és az ezekhez hasonló jelenségek azt mutatják, hogy a mngyar irók nemcsak hogy maguk nem fektetnek súlyt a nemzeti elemre s nem adják meg ennek az őt megillető helyet műveikben, hanem hogy nem is birnak érzék­kel a magyar Demzeti szellem s annak követe ­ménvei iránt. Azért tévelveg azután az iroda­lom irány nélkül a fántázia korlátlan mezején s azért téved gyakran idegen tájakra. Azért nincs határozott magyar irodalmi irány, hanem íróink mind más és más idegen irót utánoznak : Bourgetnak, Ibsennek, Byronnak, Ohnetnek, Maupassantnak van nálunk utánzója, sőt még naturaüsmusukban a természetellenes és undo­ritó dolgokkal kacérkodó felfujt nagyságoknak is megvan a maguk követője, csak önálló ma­gyar irodalmi iráüy s olyan szellemi nagyság, a ki a saját csapásán haladna, a ki igazi nagy és halhatatlan művet alkotni képes volna, nincsen. És vájjon lesz-e valaha ilyen szellemi nagy­ság ? Azt hiszem igen. Majd ha egy igazi ma­gyar naturalista támad, a ki a naturalismust nem az idegen schémák kopirozásában találja, majd ha akad egy író, a ki belátja, hogy az, a mi a franciáknál és norvégeknél naturális és igaz, az nálunk legtöbbször innaturalis és nem igaz; s végül majd ha akad egy iró, aki a magyar naturát megérti s anuak hű képét tudja adni, akkor ismét lesznek nagy alkotások, is­mét születnek remekművek s akkor a nemzeti elem ismét el fogja foglalni helyét a magyal irodalomban. Folyt. kö*. A főzötudomány enciklopédiája. — A Divat Ujaág fözökönyve. — A magyar gazdasszonyok olyan szakácsköny­vet kapnak most a kezükbe, a milyen eddig még nem igen volt Magyarországon : a Divat Újság főzőkönyvét, a melyet másfél évtizeden át állított össze a szerkesztőség s jóformán az ország minden részének legjobb gazdasszonyai segítettek ebben a munkában, a mi lehetővé tette, hogy az egyes vidékek különleges elede­leit is mind egybegyűjtve találjuk. Kétezerbá­romszáz recipe van a több, mint hétszáz lapos könyvben, s egyetlenegy kieszelt sinc3 közte. Egytől-egyig kipróbált s jónak talált készítmény B mivel figyelme minden elképzelhető ételre és a konyhaművészet egyéb dolgaira és kiterjed, azonkívül a beteg-konyháról és n vegetáriánus konyháról is gondoskodik, jogo«in nevezhetjük a íozőtudomány et eüflopédiájának. A ki végignéz ennek a könyvnek a tartalom­jegyzékén, bármilyen kényeskedő inycuc v-gy étvágytalan ember legyen is, enui vágyik válo­gatás nélkül a főzőkönyv recipéi szerint. A legjobb ételek gazdag és változatos csoportosí­tása tehet-e más hatást egészséges emberre? A levesekről szóló fejezet százhét leves reci­péjét mondja el. Az első természetesen a hus­ieves, de utána következik sok más között a zöldségleves, gombaleves, gulyásleves, karfiolle­ves, zöldbableves, paradicsomos leves, burgo­nyaleves, suhantott leves, rákleves, halleves, a hozzá harmincegyféle levesbevaló, egyik kívána­tosabb a másiknál. Hus köré valóról harmincnégy recipe gon­doskodik ; van közte az egyszerű burgonyapü­rén kívül gomba rizszsel, szalonnás burgonya­gombóc, rántott palaosinta, pármai sajtos fánk, tarhonya, szalvétagombóc s még sok más ét­vágygerjesztő ós egyúttal ótvágycsillapitó mel­lékétel. Salátát harmicötfélét tud főzőkönyvünk : burgonyasaláta heringgel és hering nélkül, ubor­kasaláta, fejes saláta, paprikasaláta, szemesbab­saláta, halsaláta s igy tovább. Hideg és meleg mártásról negyven recipe van a könyvijen ; közte gombamártás, paradicsommártás, kapor­mártás, mandulás és zsemlés tormamártás, ri­bizke-, pöszméte- és citrommártás. Halhoz való hideg éB meleg mártás is vau tízféle. Most az előételek következnek. Hal és rák hetvenhétféle van a könyvben leirva : szegedi halászlé, tejfölös paprikás hal, kocsonyás ponty, töltött cíuka, süllő vajjal, fogas gombával, nyárson sült lazac, töltött és párolt rák, oszt­riga, töltött csiga is a többi között tojásétel is van huszonegyféle, közte tojás hideg pikáns töltelékkel, sajtos rakott tajás, tojás tejszínnel, tojáslepény sonkával és pármai sajttal és töl­tött tojás ; sajtos étel tizenöt féle van : sajtos gombóc, sajtos galuska, pirított sajtos kenyér­szelet, sajt pudding én igy tovább; pástétom, pudding, s felfújt négyveunyo!cf'éle : nyulpásié­tom, libamáj páBiétom, szarvasgombapástétom, sonkapástétom, tejfölös, finom sonkás, burgoi yás, csirke- és rizspudding, sonkásfölfujt, burgouya­föifujt, libamájföllujt a többi jó között ; külön­féle húsos tésztáról tizenkileno recipe van a fő­zőkönyvben, fiiom, kívánatos valamennyi ; bur­gonya, gomba és egyéb zöldségféle ötvennégy­féle van benne; vau töltött burgonya, rántott burgonya gombával, burgonyafáuk, rakott bur­gonya libamájjal, töltött, burgonya, aztán tú­rós gomba, töltött gomba, gombával töltött omlett, friss paradicsom gombával és rántottá­val, karfiol, töltött paprika és kalerábé is. Vegyes húsfélét százharminckilenc recipéről lehet készíteni ; van marhahús, tormás tyúk, csirke pármai sajttal, zöldséges becsinált csirke, karfiolos és zöldborsós csirke, jéice majonézzel, zöldséggel párolt fiatal kacsa, báránybecsinált, libamáj madeirás kocsonyában, malacbecsinált, báránytokány, malackocsonya s még sok sok, jobbnál jobb húsétel. Főzelékfélékről nyolcvannégy recipe van a főzőkönyvben; van különféle töltött káposzta, hajdukápoízta, paradicsomos káposzta, rakott ko­lozsvári káposzta, lucskos káposzta, fuszulyka­tokány, zöldborsó, rakott kalarábé, gombafőzelék paprikásan és tejfölösen. Most ismét a húsfélék következnek. Marha­húst százbuszféleképpen lehet a köjyv reoipéi szerint elkészíteni, borjúhúst harmincféleképpen, a sertés és malac elkészítésének harminckét módját tudja a könyv, a bárányét és kecskéét huszonhatféleképpen, a szárnyasét harmincki­lenc, vadét pedig kilenoven recipe írja le. A tésztafélék között vau n< gyvennégy főtt tészta, kétszáznegyvennégy sült tészta, százhar­minchat torta, fölfujt és pudding, hetvenkét krém, tejhab és parfé; van aztán huszonhárom fagylalt, jegeskávé és csokoládé, harminoöt hű­sítő és más ital, száznegyvenkét befőtt, iz ós kocsoiya s huszoaegy rum-, pálinka- és likör­recipe. Külön fejezet szól a beteg-konyháról, a ve­getáriánus konyháról, a télire eltett dolgokról, maradékok elhasználásáról ós sokféle tudnivalók­ról. A Divat Uj*ág főzőkönyve egész sorát adja a különböző ételrendeknek mÍDclatféle alkalomra és ezt oly részleteseéggel teszi, hogy még külön gondoskodik pl. a nők s külön a féifiak uzsonnájáról. A célszerű és disze3 táialás módját sok szebbnél-szebb kép tanitja. A Divat Ujs.íg főzőkönyve miodun könyvke­reskí désben s a Budtp'-'sti Hírlap ki dóimat.li­lában is kiípbató. Ara nagyon díszes kölesben hat koroun. Foulard Nyers Bast­Chinó Skót éa „Heunebeg" selyeml K 35 f-t«l feljebb bérmentve és vámmentesen. Mint* postafordultával. Megrendelések bármely nyelven intézendók': u Seidenfabrikt. Hennenberg in Zürich. Piaczi áraink a legutolsó hetivásá/Gii 80 kilogrammonfcint briza rozs árpa zab tengeri minőség széria! Kor -KI 12 50 9.10 8-50 8-75 9'— !Tnr.l(( 12-60 9-20 9 — 9-— 9-25 Nyilt-tér. Fogak sorok szájpadlással és szájpadlás nélkül, aranyhidak és koro­nák, jól használható fog­készítése. Tartós fogtömések, fáj­dalom nélküli foghúzások. DR TOMPA A. ZALAEGERSZEG, Munkácsy-uica 1. (Korona szálló mellett.) Rohitschi Tempel­0 ' emeli az étvágyat, elő­I(VPi nS seKiti az ernész t® 8t é s Magyarországi főraktár: szabályozza az anyag­cserét. = Hoffmann Józsefnél Budapest, Báthory-utca 8. Felelés szerkesztő: Dr Csák Károly. Laptulajdonosok: Dr Gsák Károly és Udvardy Ignác. ©^ÉIÉIeIEIEIÉIEIEIEIÉIBIEIEIE]© ra E] j| Bérbeadó üzlethelyiség; és látás. |j fS Zalaegerszegen a Rákóczi- EJ pÜ] utcában levő Geiringer-féle J|{ ü házban üzlethelyiség bolti |j fiD berendezéssel együtt és lakás, EJ (amelyhez istálló és kocsi- gj szin is tartozik) azonnal [öj fül föl EJ kiadó. EJ fel Bővebbet PfeifFer Henrik bádo­gos mesternél. j=j EJ EJ

Next

/
Oldalképek
Tartalom