Zalamegye, 1903 (22.évfolyam, 27-52. szám)
1903-09-20 / 38. szám
6 » Zalamegye, Zalayármegyei Hírlap* 1903. szeptember 20. akit gazdája — értesülvén az okról — felül rá a maga részéről is a kellő fenyítékben részesített. A Muraközi Tanítói járáskör Rákóozy Ferenc ünneplésével egybekötött rendes közgyűlését október 3-án tartja Csáktornyán az állami polgári iskola tornacsarnokában. A közgyűlést megelőzőleg gyakorlati tanítás lesz az elemi iskola első osztályában az irvaolvasásból a phonomimikai módszer szerint. Az elnöki megnyitó után Tihanyi Lajos ráckanizsai tanító felolvasást tart a jellemképzésről a népiskolában; eat követi a tisztújítás. Rákóozy Fereno életét és működését méltatja Zrinyi Károly állami tanítóképző intézeti tanár, Grau Lajos képezdei gyakorlóiskolai tanító pedig Gyulay Pál Rákóczy cimü költeményét szavalja. A közgyűlést megelőzőleg a boldogult nagy fejedelem lelki üdveért ünnepélyes gyászisteni tisztelet lesz. A hazafias ünnepséget bankettel zárják be. Cigány lókereskedő. Forgács Lajos Nángó nekeresdi vándorcigány iparengedélyért folyamodott, hogy annak alapján lókereskedéssel foglalkozhassál?. Az I. fokú hatóság elutasította a kórelmet azon okon, hogy Nángónak sem rendes lakhelye, sem vagyona nem lóvén, lovait a sajátjából eltartani képtelen. úzt az elutasító határozatot a II. fokú hatóság is megerősítette. Az élelmes cigány, a ki mindenáron szeretne lókereskedéssel foglalkozni, ha akárminő uton juthat is a lovakhoz, felebbezóssel élt a belügyministeriumhoz, mely III. fokban kimondta, hogy a kórt igazolvány kiadandó, ha folyamodó az ipartörvény által követelt egyéb kellékeket igazolni tudja. Forgács Lajos Nángó tehát elérte célját, szerezhet magának lovakat és eladhatja azokat. A ministeri rendelet indoklása azt mondja, hogy az iparigazolvány kiadandó, mert a kérdéses ipar csak bejelentéshez van kötve. Lopás. Kereskedőink szokása, hogy üzletük ajtait teleaggatják mindenféle portékával. Főként vásárok alkalmával dús választékú az ilyen kirakat. A mult vásárkor Rosenberger L. Lajos rőföskereskedőnél valaki egy egész darab, mintegy 25 méter nagyságú kékfestó árut levágott az ajtóról és tovább ment vele. A kár mintegy 12 korona. Érdekes a dologban az, hogy káros még csak feljelentést sem tett e miatt. Kisasszonynapi vásár. A f. hó 9-óre esett kisasszonynapi vásárunk középszerűen sikerült. Szép, derült, meleg idő kedvezett s igy messze vidékről jöttek eladók is, vevők is. A kirakó vásár zsúfolásig megtelt sátrakkal, melyekben csak ugy hemzsegett a vevőközönség. Helyes újítást észleltünk a sátrak felállítása körül; a mennyiben ezeknek egy részét az aszfaltjáró felé fordították ugy, hogy a vevők a gyalogjáróról közelíthették meg azokat nem ugy, mint előbb, hogy a sátrak háttal voltak a gyalogjáró felé. Ez mindkét félnek — eladónak is, vevőnek is — csak előnyére válik. Az állatvásár is szépen sikerült. Régen volt ilyen nagyszámú felhajtás, mint most. Fölhajtottak 4:> db bikát, 491 db tinót, 398 db üszőt, 1250 db tehenet, 1183 db ökröt, 105 db borjút s 600 db lovat és ösikót igy össszesen 4350 darabot. Ebből eladatott 2086 db. Az árak következőképpen alakultak : jármos ökör, magyar fajta, elsőminőségű 740—1400, közép minőségű 620—800; tarka jármos ökör 400—800; magyar fajú tinók 200—900; tarka szőrű 300—800; magyar fajú üsző 90—240; borjú 20—100. Lovaknál: igásló 70—270; nehéz kocsiló 100—290; könnyű 80—220; hátasló 100—400; lovak levágásra 24—100; csikók 1 éves 80—220; 2 éves 120—280; 3 éves 140—400; 4 éves 180—600 K. Említésre méltó, hogy a megvett szarvasmarhákból több darabot szállítottak Ausztriába, Németországba Csehországba; a lovak közül pedig Olaszor szágba és Németországba vittek ki. Háziasszonyok, elővigyázat! Az a rendkívüli kedveltség, melynek a Kathreiner-féle Kneipp-ma láta kávé évek hosszú során át örvend, mindig ujabb silány utánzatokat hoz létre. Hogy ezektől s igy hátrányuktól kellőleg megóvhassuk magunkat, kérjük mindenkor csakis a »valódi« Kathreinert, és vizsgáljuk meg a csomagot minden vásárlás alkalmával, hogy rajta van-e Kneip páter arcképe, mint védjegyés a Kathreiner név ? Lopás. A vásáron városunkban Cseitei József bazitai lakós zsebéből valaki kiemelte pénzes j tárcáját, amelyben egy darab száz koronás bank- j jegy és két darab marhalevél volt. A tettest ez : ideig nem sikerült kézre keríteni. — Stern Mór és Perl Arnold kárára 3 ludat, kacsát és 5 db tyúkot loptak el. Mult hetivásár. A mult hetivásárra felhajtottak 300 darab sertőst, a melyekből eladásra került 200 darab. Szarvasmarhát, mivel csak pár nappal előbb volt az országos vásár, nem hajtottak föl. Megbokrosodott lovak. Flegmatikus nyugalommal poroszkált két pejlován egy vidéki atyafi a mult vasárnap délutánján a Kossuth Lajos utcában kifelé. A mint a kocsi a* utca déli torkolatához őrt, a lovak valamitől megijedtek, megbokrosodtak s elragadták a kocsit. A kocsin ülő atyafi kétségbeesetten kapkodott ide-oda, de a fékevesztett állatokat megzabolázni képtelen volt. Őrülten szágulkoztak ezek tovább és a gyalogjárón sétáló közönséget az a veszély fenyegette, hogy a száguldó lovak közéje rohannak, mikor Dr. Hajós Ignác ós Graner Izidor, kik tanúi voltak az esetnek, a közönség korából kiléptek, az őrülten száguldó lovakat megfékezték s megállásra birták. Bátor fellépésükkel egy esetleges veszedelmet hárítottak el. Vetőmagvak ára Mauthner Ödön budapesti magkereskedő értesítése szerint Budapesten 50 kilogramm nyersárukónt: vöröshere 50—60 K; lucernamag 50—55 K; baltacím 12—13 K. Állategészségügyi kimutatás vármegyénk területén szeptember hó 13-án a hivatalos adatok alapján : veszettség: Aranyod 1 m; ragadós száj- és körömfájás: Galsa 23 u., Gyepükaján 15 u., Káptalanfa 6 u., Nyirád 13 u., Sárosd 17 u., Szőcz 11 u., Akaii 3 u., Alsódörgicse 2 u., Badacsonytomaj 2 m., Balatonhenye 12 u., Balatonkisszőllős 5 u., Csicsó 2 u., Diszel 13 u., Gulács 7 u., Gyulakeszi 1 u., Haláp 2 u., Hegyesd 15 u., Kapolcs 8 u., Káptalantóti 10 u., Kisapáti 1 p., Lesenczetomaj 3 u., Mindszentkálla 1 u., Monostorapáti 4 u., Óbudavár 1 u., Raposka 8 u., Petend 1 p., Szentbékálla 5 u., Szigliget 1 m., Tapolcza 1 u., Talliándörögd 13 u., Vigánt 3 u.; ivarszervi hólyagos kiütés: II. Hegykerület 3 u., Várhely 1 u., Hegymagas 1 u., Bazita 1 u., Pókafa 3 u; rühkór: Balatonfüred 1 u. ló, Gyulakeszi 2 u. ló; sertésorbánc: Zalamerenye 1 u., Karmacs 3 u., Alsórajk 9 u., Nagykapornak 4 u., Padár 4 u, Szegvár 1 m., Akaii 3 u., Alsódörgicse 8 u., Balatonhenye 9 u., Felsődörgicse 7 u., Gulács 1 u., Hegyesd 1 u., Káptalantóti 1 p., Lesenczenémetfalu 8 u., Monoszló 10 u., Szigliget 2 u., Tagyon 10 u., Vászoly 16 u., Szenterzsébethegy 1 u.; sertésvész : Barabás 5 u., Felsőszenterzsébet 8 u., Kebele 11 u., Nemesnép 6 u., Szentgyörgyvölgy 5 u., Kristótfalva 1 u., Nagyfalu 1 m., Balatonmogyoród 2 u., Bocska 12 u., Csapi 1 u., Galambok 9 u., Garaboncz 6 u., Gelsesziget 1 u., Homokkomárom 1 u., Kilimán 11 u., Kiskomárom 7 u., Komárváros 1 u., Korpavár 2 u., Lógrád 9 u., Murakeresztur 37 u., Németszentmiklós 9 u., Pölöskefőduzsnok 9 u., Szentjakab 1 u., Zalaszentbalázs 12 u., Keszthely 3 u., Keszthely polgárváros 1 m., Bánokszentgyörgy 2 u., Rátka 1 m., Szentpéterföld 8 u., Baktüttős 4 u., Kerkaszentmihályfa 2 u., Lenti 11 u., Lentiszombathely 1 m., Máhomfa 2 u., Tárnokoroklán 1 m., Alsórajk 11 u., Felsőrajk 1 m., Misefa 2 u., Zalaszentmihály 7 u., Kotor 1 u., Muravid 8 u., Medgyes 4 u., Mihályfa 1 m., Nyirád 1 m., Hegymagas 2 u,, Kővágóörs 13 u., Tapolcza 2 u., Alsóbagod 7 m., Ebergény 1 m., Pusztaederics 4 u., Pusztaszentlászló 9 u., Ságod 4 u., Szepetk 7 u., Csáford 1 m., Zalabér 6 u. Irodalom. Stampay köbölkuti főtanító Énekek ós Imák cimü könyve a bővítéssel járó nehézségek folytán némi késedelmet szenved, s igy szeptember hó végén fog megjelenni. A most már 256 lapra terjedő mű eddigi hallatlan olosósága dacára is marad a régi 15 kr. Gyönyörű ajándék jut mindazoknak teljesen ingyen és bórmentetlenül, akik az Egyetértés politikai napilap előfizetőinek diszes sorába lépnek. Ez az ajándék egy értékes diszmű, amelynek egyetlen művelt magyar család könyvtárából se szabad hiányoznia. A munka a Rákóczy-korszak ismertetése lesz Írásban és képben, hivatott irók és ihletett művészek alkotásában hü tükre Magyarország legszebb ós legdicsőbb korszakának. A pompás diszmüvet karácsony ünnepére minden egyes előfizetőjének megküldi az Egyetértés, s ezenfelül az előfizető a legjobb, legterjedelmesebb és legmagyarabb újságot kapja naponként. S ez sokat jelent a mai válságos politikai viszonyok között, amikor a nemzeti jogoknak ós szabadságnak jóformán utósó védőbástyája a hazafias sajtó. A küzdelem nehéz napjaiban ez a sajtó hiven kitartott a harcosok mellett, s mig egyfelől buzdította és bátorította a kőzdöket, másfelöl megnyerte számukra a felébresztett közvéleményt, amelynek vezetője ós szószólója lett. A sajtó e nemes versenygésóben mindvégig az Egyetértés-Ó volt az elsőség s a diadalból őt illeti meg az oroszlánrósz. Az Egyetértés mindezeken felül a legterjedelmesebb és legjobban értesült magyar újság, a mely nemcsak a közlések leggazdagabb tárháza, de irodalmi müvekből is a legkiválóbbakat és legértékesebbeket adja az olvasóinak. Az Egyetértés előfizetési ára egy hónapra egy forint nyolcvan krajcár s elfizetni lehet legcélszerüebben postautalványon a kiadóhivatalban, vármegye utca 11. szám. Budapesti Napló nemcsak keletkezóséne k történetében uj ós eredeti, de a közönség szimpátiáinak gyors felköltésóben is eddig nem látott példát mutat. És minden szám arra vall, hogy a Budapesti Napló megérdemli ezt a támogatást. A Budapesti Naplónak friss és megbízható értesülősei, lelkes, temperamentumos, komoly, tartalmas, hatásukban valósággal szenzációs politikai cikkei, a melyek nyomatékossá teszik a politikai súlyra döntő jelentőségű újság véleményét, tárcarovatának magas irodami színvonala, gazdag informatív anyaga, kitűnő értesülései, kimerítő, ötletes, változatos, eleven rovatai s mindenrendü közleményeinek változatossága és folyton gyarapodó bősége: napról napra ékesszólóan tanúskodnak arról, hogy a Budapesti Napló fényesen megfelel a legvérmesebb várakozásnak is. A Budapesti Napló szerkesztősége és olvasó közönsége közt páratlanul meleg és szíves viszony fejlődött ki. Naponkint jelentkezik ez a Szerkesztői üzenetek rovatában. A Bubapesti Napló szerkesztősége nem csalódott önbizalmában és nem csalódott a közönségben, amely nagy szeretettel karolta fel ügyét az első perctől fogva. És hogy a közönség se csalódjék benne, arra vállvetve, szakadatlan buzgósággal ós lelkesedéssel törekszik. A szerketőség, amely belső tagjai: Vószi József, főszerkesztő. Braun Sándor, felelős szerkesztő, Ábrányi Emil, Clair Vilmos, Cerri Gyula, Erős Gyula, Feszi Géza, Gergely István, Holló Márton, Horváth Elemér, Janovics Pál, Kabos Ede, dr. Kovács Jenő, Lyka Károly, Márkus József, Merkl Adolf, Molnár Ferenc, Nyitray József, Pásztor Árpád, Roboz Andor, dr. Soltész Adolf, Thury Zoltán, Zöldy Márton, napról-napra egész erejét, egész lelkesedését, összes hírlapírói kvalitásait viszi a harcba. Hűséges szövetségese ebben a külső munkatársak diszfes serege. Olvasóink figyelmét újból is felhívjuk, a „Budapesti Napló"-ra és ismételve a legmelegebben ajánljuk ez újságot. Ulvasásra az újdonságok iránt érdeklődőknek és valóságos lelki épülésekre azoknak, akiknek a magyar hírlapirodalom magas színvonalában és a magyar irók és újságírók hangyaszorgalmában kedvük telik. A divat* — A Divat Újságból. — A közeledő őse divatos színe a mindenféle árnya latu barna szövet lesz. A ruha világos posztó rátétjére nagyon szépen illik a drapptól a havanuaszinig, a gesztenye-barnától a legsötétebb vörös-barnáig minden barna szin. A díszhez leginkább illik az akáczöld és az úgynevezett Aubergine, uj fajta erős, vöröses-lila, a mely inkább egész ruhák készitésáre alkalmas. Az őszi szövetek közül a göndör himalája szövetek állanak első sorban. Apró göndörödóseket alkotó hosszú szőrrel van szőve; csinos a szerzsalapon hosszan csüngő szőrcsomós szövet is. Ezt az eredeti kelmét szerzs-lámának nevezik. Az elmosódott szinü szöveteket szőrös kockával, csíkkal, kerek vagy szögletes mintával szövik. Ehhez a szövetfajtához tartozik a szőrmeszerü Bouló, mely sima alapon selyempuhaságu szőrmével van átszőve; a buzavirágszin vagy akáczöld alapon barna, a sötét lila vagy fukszia pedig vörös-fekete szőrmével. Bár a nehéz szövetnek sok hive van, némileg