Zalamegye, 1903 (22.évfolyam, 1-26. szám)

1903-05-24 / 21. szám

232 > Zalamegye, Zalavármegyei Hirlap < 1903. május 10. A kertészek iparigazolványa. A kereskedelem­ügyi miniszternek tudomására jutott, hogy egyes elsőfokú iparhatóságok a gyümölcs, konyha és virágkertészetet ipari foglalkozásnak tekintik s a jelzett kertészeti ágak mívelőit iparigazolvány váltására kötelezik. A vármegye alispánjához érkezett körrendeletében kimondja a miniszter, hogy ez a felfogás téves, mert az ipari örvény 183. § a) pontja szerint, melynek értelmében egyebek között a kertmivelés általában, valamint a kertmiveléssel összefüggő mellékiparágak is, amennyiben az illetők leginkább saját nyerster­ményeik feldolgozására és eladására szorítkoz­nak, ki vannak véve az ipartörvény rendelke­zései alól. Addig, mig valamely kertész saját terményeinek feldolgozására, elárusítására szorít­kozik, nem tekinthető iparosnak, vagy kereske­dőnek, még abban az esetben sem, ha terményei­nek elárusítása céljából üzletet tart fenn. Ellen­ben azok az egyének, akik csakis mások termé­nyeit alakítják át értékesítés céljából, mint a koszorukötők s egyáltalában a virágkötészettel foglalkozók, valamint azok az egyének, kik mások termeivényeinek elárusításával foglalkoznak, ipa­rosoknak, illetve kereskedőknek tekintendők s mint ilyenek, ezen foglalkozásukat csak ipariga ­zolvány alapján gyakorolhatják. A katona szabadító. Egy furfangos csalót köröznek, aki a szomszéd vármegyékben több jómódú gazdát rászedett. Miniszteri tisztviselő­nek adta ki magát s a katonasorban levő legé­nyeket avval biztatta, hogy kiszabadítja őket a katonaságból, ha jól megfizetik. Azt mesélte, hogy a minisztériumból van kiküld ve, hogy igy pénzt szerezzen, mert ebben az ex-lexes világ­ban adót senki sem fizet s a kormány nem képes az állam kiadásait fedezni. A katonaszabadítás legkisebb taksája 200 K volt, de fizettek neki 1000 koronát is. A csaló több ezer koronára rugó összeget harácsolt össze s mikor a hatóság el akarta csipni, ügyesen megszökött. Talált postafeladó vevények. Két darab chequa utalvány föladó szelvényt találtak az utcán o átadták a rendőrségnek, a hol a jogos tulajdo nos átveheti. Arany árkeletpótlék junius hóra. A vámille­tékeknek ezüstben történő fizetésénél vagy biz­tosításánál az arany árkeletpótlékot (ázsiót) juni­us hóra 19 1/s°/o"^ )a n állapították meg, Elveszett. A nekeresdi szőlőteleptől Gógán­hegyig elvesztettek egy anore, remontoir, férfi zsebórát. A városból az alsóerdőre menet pedig egy arany óralánc veszett el. A becsületes meg­találó idja át a rendőrségnek. Mult hetivár. A mult hetivásárra fölhajtottak 500 darab sertést, eladtak belőlük 390 darabot. Szarvasmarhákból fbihajtottak 247 darabot és eladtak belőlük 143 darabot. Vetőmagvak ára Mauthner Ödön budapesti magkereskedő értesítése szerint Budapesten 50 kilogrammonként: lóhere 74—78 K; lucerna 55—60 K; impregnált répamag faj szerint 35—48 K; répamag kereskedelmi áru 27—44 K ; muhar 8—9 K. Állategészségügyi kimutatás vármegyénk terü­letén május hó 17-én a hivatalos adatok alap­ján: veszettség: Drávacsány 1 u.; ragadós száj­és körömfájás: Pölöske 1 u., Karmacs 1 u.; ivarszervi hólyagos kiütés: Drávavashid 1 u., III. Hegykerület 3 u., Homokkomárom 5 u., Szepetnek 1 u., Csörnyeföld 2 u., Dobri 2 u., Egyeduta 2 u., Felsőszemenye 1 u., Kútfej 1 u., Letenye 1 u., Oltárc 4 u., Rátka 1 m., Tótszentmárton 1 u., Nagylengyel 1 u., Pókafa 3 u.; rühkór: Arács 1 u., Tapolcza 1 u.; ser­tésorhánc: Gógánfa 5 u., Szepezd 5 u., Vászoly 16 u., Zalabér 1 u.; sertésvész: Alsószenterzsé­bet 4 u., Baksa 12 n., Csesztreg 14 u., Völgyi­falu 3 u., Balatonmogyoród 1 u., Galambok 9 u., Komárváros 6 u., Marócz 7 u., Rátka 1 m., Tormaföld 1 p., Káptalanfa 1 u., Megyer 1 m., Háshágy 1 m., Pusztaederics 4 u., Söjtör 3 u., Zalaistvánd 8 u., Tűrje 1 u. Irodalom. Nagy idők. Nagy idők történetét irja Acsády Ignác: A Magyar Birodalom Története cimű művének 13-ik és 14-ik füzetében. Nagy Lajos­nak és közvetlen elődeinek korszakát rajzolja. A magyar törtónetirásnak legszebb fejezetei közé tartoznak azok a lapok, melyeken Acsády Lajos­nak alakját, politikai és uralkodói egyéniségét rajzolja meg. Nincs történeti munkánk, melyben e nagy király jelentősége olyan pregnánsul ki­domborodnék, mely oly tiszta képét nyújtaná Nagy Lajos munkájának, szociálpolitikai és diplomáciai tevékenységének. Nem csak a csata­téren, a politikai tevékenységben egyengette Magyarország nagyságának útját, hanem a keres­kedelem és ipar terén is. Ezt a Nagy Lajost nem csak csodáljuk, de szeretjük is, sőt, a mi több, meg is értjük, mert belelátunk a lelkébe és nyomon követjük emberi és uralkodói fejlő­dését. Acsády gyönyörűen kiállított munkája az Athenaeum kiadásában jelenik meg 40 füzetben és egy-egy füzet ára 60 fillér. A francia forradalom felvilágosodott tanait először az aristokratia karolta fel. A sors ked­veli az ilyen ellentéteket és az eszmékért, melye­ket a sanculotteok vittek diadalra, először a szalonok finom urai és csipkés dámái lelkesültek, Walpole párisi leveleit kell olvasni, vagy Taine finom leirását, hogy egészen élvezze az ember azt e finom illatot, melyet az olyan hölgyek, mint Choiseul hercegné, vagy Madame Du DefFand szinte kileheltek. Az élet szinte ünneppé vált, nem hiányzott az ihlet sem és bárminő kötelező volt a galantéria, a beszélgetés nem tért ki a tudomány és a humanitás problémái elől sem és a nők egész hiuságukat abba helyezték, hogy ott is tündököljenek. E szalonokban érintkezett az előkelő világ nemcsak az Írókkal, hanem a gaz­dag polgári körökkel is, melyek életmódja már ekkor egészen hasonlóvá vált az aristokratiáéhoz. Erről a korról szól igen érdekesen a Nagy Képes Világtörténet most megjelent 183. füzete. A 12 kötetes nagy munka szerkesztője Marczali Henrik, egyetemi tanár, ki egyúttal a kötet irója is. Egy-egy gazdagon illusztrált kötet ára diszes félbőrkötósben 16 K; füzetenkint is kap­ható 60 fillérjével. Megjelen minden héten egy füzet. Kapható a kiadóknál (Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság Budapest, VIII., Üllői -ut 18. sz.) s minden hazai könyv­kei-eskedés utján, havi részletfizetésre is. A Kert, a kertészet összes ágait magába fog­laló kertészeti szaklap f. évi 10-ik számának tartalma: konyhakertészet, gyümölcsészet, disz­kertészet, tárca, méhészet, közelről és távolról, lugas, irodalom, világszemle, apró szakközlemé­nyek, szerkesztői üzenetek, fametszetek. Ára a havonként kétszer megjelenő szaklapnak egy évre 6 K, kertészek részére 4 K. Előfizethetni a lap kiadóhivatalában Budapest,' VII., Rolten­biller-utca 33. sz. a. Az „Olcsó Könyvtár" legutolsó füzetei ismét tanúságot tesznek arról a gondról, melylyel Gyulai Pál, a szerkesztő, változatossá igyekszik tenni ennek a gyűjteményes vállalatnak a tar­talmát. — Ossian énekeit (1275/80. szám) az eredeti gael mértékben fordította le Fábián Gábor s a versek elé Heinrich Gusztáv terjedel­mes bevezetést irt. Ez a becses tanulmány lelki­ismeretes, kritikai összefoglalása mind annak, a mit a » Kelta bárd« énekeiről irtak. — A követ­kező kettős számban (1281/82.) Sophokles „Pli­loktetes«-ét közli Gyulai a Csiky Gergely for­dításában : 8 ez a két név egymás mellett föl­ment bennünket a kis füzet becsének az emle­getésétől. Mert Csiky, a ki maga is kitűnő ver­selő és jeles drámaíró volt, igazán klasszikus művészettel fordította le a tragédia atyjának ezt a remek alkotását. — Közel félszáz esztendős Gyulai Pál novellája, a »Glück-Szerencse úr«, mely 1856 ban jelent meg először (most 1283/84. szám), de ma is ép oly üde és kedves, mint ötven esztendő előtt volt. — Regőczi Exner Győző költői elbeszélése, a »Béka Gyásza< (1285/86. szám) a Nádasdy-díjat nyerte az Aka­démia 1901. évi pályázatán. Ügyes verselőnek érdemes munkája, mely a Ravennai csata néven ismert mondát dolgozza föl költői elbeszélésnek, de sok tekintetben eredeti fölfogással és nagy költői önállósággal. — Egész kis kötetet tesz a »XII. Károly történetet, melyet Voltaire irt és Pruzsinszky Pál fordított magyarra (1287/83. szám). Voltaire négy évig dolgozott a svéd király viszontagságokkal teljes életének történetén és se időt, se fáradságot nem kiméi, csakhogy lehetőleg hű és tiszta képét adhassa a nagy­fontosságú mozgalmaknak. Nem csoda hát, ha a kritikusok a francia történeti irodalom egyik legtökéletesebb munkájaként dicserik ezt a köny­vet. A magyar fordításról csak azt jegyezzük meg, hogy minden tekintetben méltó a francia eredetihez, melynek klasszikus szépségei és tömör méltóságos nyelve magyarul is a legteljesebb mértékben érvényesülnek. — Az „Olosó Köny v­tár"-t a Franklin-Társulat adja ki; egy-egy szám ára 20 fillér. Madarak. Igazabban azt szeretném cimül adni az Írá­somnak : a tudós lesben. A Brehm állatok világa cimű művének ötödik kötete jelent meg most a Légrády-cégnek ama remek kiadásában, mely a világ tipográfiái művészetével szemben is tisz­tességgel megállná helyét, ez pedig folytatólag a madarakról szól. Már az első madárkötet meg­jelenésénél kifejtettem, milyen mérhetetlen becsei a tudomány, még inkább az élet megismerése szempontjából az a metódus, melyet Brehm Alfréd inaugurált s utána egész serege a tudósoknak adoptált: a puszta anatómiai és természetrajzi leirás és ismertetés helyet az egyes állatok élete módjának a fürkészése ós ismertetése. Az állatot voltaképen az teszi, ahogyan ól, még a szerve­zete is részben az életmódjának a produktuma. A hal nem azért vizi állat, mert kopoltyuja van, hanem onnan való a kopoltyuja, hogy vizben él. Ez az antitézis foglalatja az egész darvinizmus­nak, a darvinizmus pedig ma sarkköve összes tudományainknak, természettudományon, fizioló­gián keresztül a politikáig ós szociologiáig. Megérteni ezt könnyű, elismerni még köny­nyebb: jellemezni az egyes állatfajokat az életük módjával. De hogyan ismerni meg ezt az élet­módot ? Különösen a madárét, mely épenséggel nem ül nyugodtan a szemlélőnek, mint az ember a fotográfus gépnek. Meglesni a remete-baglyot rengetegek legsötétebb zugaiban. Ki képes erre ? Kergetni a vándorló madarat két világrészen keresztül, apró fajok százának, ezerjének ki­kutatni a földrajzi elterjedését, látni és megis­merni őket a húzás, a fészekrakás, a szerelem, a költés, az öregedés, a fióknevelés idejében — melyik türelem nem rokkan bele ? Nem lapozhat senki ebben az ujabb Brehm kötetben (helyesebben: Brehm nyomán készült Chernel István-féle kötetben), hogy a legnagyobb tisztelettel és csodálattal ne adóznék az állat­világ kutatóinak. Könnyű annak, aki az északi sarkra törekszik — vagy előbbre jut, vagy be­fagy — hazaérkezik, vagy otthagyja fogát vál­lalkozásra merész, de helyzete amilyen válságos, annyira egyszerű is. Könnyű a Kolnmbus Kristófoknak uj világrészeket, a Stanleyeknek fekete országrészeket átkutatni; az objektumok egy helyben maradnak ós csak az a kérdés : ők hogyan tudnak moaogni. De tessék valamelyik kis trógont kiismerni Dél-Afrika belsejében ós Abesziniában, Amerikában megállapítani, itt milyen, ott meg amolyan. Puszta megfigyeléssel megállapítani ennek a kis madárnak a fiziologiai karakterjét. Törni magát a rengetegekben, ül­dözni őt a levegőégben, megtudni mit eszik, ráakadni a fészkére, hogy az milyen, megálla­pítani a fészek alját, milyen a tojása, hány tojást rak, mennyi ideig tart a költése? Ha egyetlen fajtája volna, a feladat akkor is szé­dítő, de hány szárnyas teremtése van ennek a mi világunknak! Bizony nem szoba tudomány ez! S rég letűnt az ideje annak, hogy a zoológus a kitö­mött példányokon szerzi be a tudományát. Aki nem maga nézett utána annak, amit másoktól tanult, az nem zoológus. Különösen nem ornitho­lógus. A német professzor, pápaszemmel az or­rán, zöld botanizáló dobozzal a nyakán ma már csak operette figura. A mai természettudós ere­iben a vadász és a condottiere vére csörgedezzen s a misszionárius rajongása töltse el. Apró mada-

Next

/
Oldalképek
Tartalom