Zalamegye, 1894 (13.évfolyam, 1-25. szám)

1894-02-11 / 6. szám

A vármegyei bál. — Február 3-áu. — Még fülünkben cseng a fülbemászó nóta! Még káprázik szemünk a vakító ténytől 1 Még kábul fejünk a bódító illáitól 1 Elvonul előttünk a rendezők diszes serege, mellükön csinos jelvénynyel (a megye címere tűként,sárga szalag­gal) ; halljuk a kocsik robogását; látjuk felvonulását a •szebbnél szebb hölgyeknek, akik úgy helyből, mint a vármegye különböző részéről egybesereglettek ; elkápráz­tatják szemünket a fényes és gazdag toilette ek, melyek közül nem egy keltett általános feltűnést. Majd halljuk, amint rázendül az andalító nóta s a párok ifjú tűzzel, szűnni nem akaró hévvel járják a táncot! Ott a fényes parketten egy nagy család imbolyog, amelyet a kedélyesség és fesztelenség rózsaláncai fűztek egybe. Mintha csak mind egy közös családot képeznének, amelyet a boldogság örök fényű napja aranyoz be! Örömtől sugárzik arca a mamáknak ; önelégültség és boldogság fénye ragyog arcán a táncolóknak ! . . Soha, soha sem mulattam ily jól. Felejthetlen előt tem örökre emléke ez estnek ! . . Szájról szájra jár e mondás akkor is, midőn már a nap sugarai kezdenek mellett egy kis faluban. 36 éves koráig alig tudott róla a világ valamit, amidőn megírta a Királyok köcyvét: a „Sahnamé"-t, mely keletnek az ind Kalidasa eposa után a leghíresebb s egyedüli hőskölteménye. 71 éves korában fejezte be firdusi munkáját, melynek hőse nem is emberi lényjianem inkább maga az iráni nép, vagyis a fényesség, a világosság: Ormuzd küzdelme a sötétség­gel, a sötétség szellemével Ariinánnal, a Zoroaste; reli­giónak a Mohamedánismussal, Iránnak Turánnal. Ez az alapeszméje firdusinak. Nem is annyira érdekel bennün­ket, mint a mellék cselekmény, vagyis az iráni Bisen szerelme a turáni Menise-hez, aki azáltal, hogy bele­szeret egy turániba, Arimánnak, a sötétség szellemének, a körmei közé jut, melyből Menise odaadó szerelme segíti ki s adja vissza barátainak és hazájának. Sajnáljuk, hogy nyelvünkben ezen gyönyörű köl­temény fordítását nem ismerjük, de azokat, akik meg­ismerni akarják, Schack hires német fordítására utaljuk. Van azonban még egy szerelmi költője Persiának firdusin kivül, aki a szerelem dalnoka s ez : Hafiz, aki nem minden században születik s a kinek születése kor­szakalkotó az emberiség történelmi fejlődésének világában. Hafiz, vagy Sem eddin, Perzsia legjobb költője s mint eroticus költő, majdnem páratlanul áll a világon. Szerelmi költeményei az eddig napvilágot látott költemények között a legszebbek közé sorozhatók. Ő in aga Sivárban született a 14-ik századelején, s megvetve a nagyok kegyét és adományait, mint sze gény kolduló barát (dervis) élt s halt meg 1389 ben. Költeményeinek cime a Uiván. Költeményeiből egy néhányat felsorolunk Erődy Béla fordításáben. Szahar bebui guinítan. Elmentein a kertbe reggel, Rózsa nyílott odakin : i) úrbéri és rokon iigy folyamatban maradt 12, beérkezett 7 tisztán úrbéri, 3 egyéb úrbéri természetű ügy; elin­téztetett 3 egyezséggel, folyamatban maradt 19; g) kisebb polgári peres ügy folyamatban maradt 1, érkezett 16 semmiségi, I a végrehajtási eljárás elleni panasz ; elintéztetett 13 helybenhagyólag, 3 megseminisítőleg, folyamatban maradt 2; h) egyéb polgári ügy folyamatban maradt 49, beérkezett 165; elintéztetett 144, folyamatban maradt 70; i) felebbviteli iigy felterjesztetett a másod bírósághoz 189, a harmadbirósághoz 81 ; leérkezett a másodbiróságtóí 79 helybenhagyó, 57 részben megmásító, 24 egészben megmásító, 11 feioídó határozattal, 17 pótlás végett; a harmadbiróságtól leérkezett 34 helybenhagyó, 34 részben megmásító, 11 egészben megmásító, 2 eloldó határozattal, 3 pótlás végett. A telekkönyvi ügyeket illetőleg a) per folyamatban maradt 9, év közben beérkezett 16; elintéztetett 10 ítélettel, 9 végzéssel, 2 egyezség által, folyamatban ma­radt 4; b) telekkönyvi ügy folyamatban maradt 34, év közben érkezett 4,914, elintéztetett 4.932, folyamatban maradt 16; c) felebbviteli ügy felterjesztetett a másod bírósághoz 35, a harmadbirósághoz 7 ; leérkezett másodbiróságtóí 22 helybenhagyó, 3 egészben megmásító, 3 feloldó határozattal, 7 pótlás végett, a harmadbiróságtól 1 helybenhagyó, 1 egészben megmásító, 1 feloldó hatá­rozattal. A bűnvádi ügyeket illetőleg a) bünügyi vizsgálat folyamatban maradt 16, év közben szaporodott 302, befejeztetett 291, folyamatban maradt 27 ; b) bűnvádi per folyamatban maradt 65, beérkezett 499, befejeztetett 44 más bírósághoz történt áttétel vagy más ügybe ol­vasztással, 246 az eljárás megszüntetésével, 22 felmentő, 165 marasztaló ítélettel, folyamatban maradt az év végén 87 ; c) járásbíróságtól felebbvitt bűnvádi ügy megelőző évről maradt 1, év közben érkezett 195, elintéztetett 143 helybenhagyó, 18 részben megmásító, 5 egészben megmásító, 15 feloldó határozattal, év végén folyamatban maradt 10; d) egyéb ügy folyamatban maradt 11, évköz ben beérkezett 167, elintéztetett 169, folyamatban maradt 9 ; e) felebbviteli !<<^felterjesztetett a másod bírósághoz 155, a harmadbirósághoz 85; leérkezett a másodbiróságtóí 92 helybenhagyó, 30 részben megmásító, 19 egészben meg­másító, 11 feloldó határozatta], 7 pótlás végett; a bar harmadbiróságtól 49 helybenhagyó, 13 részben megmásító, 10 egészben megmásító határozattal, 3 pótlás végett; az év folytán tartott végtárgyalások száma 243. CSARNOK. Melléklet a „ZALAMEGYE" 1894. éri 6 Ik számához. belopózní az illattól áradó terembe . . . Ezzel a mondással búcsúznak el egymástól . . . Ezzel a mondással adnak egymásnak találkozót ... a jövő évi megyei bálra . . . Nem álom ez, amit tollúnk ekéje itt gőzerővel le­szántott., hanem a való igazság ! . . Nem álomkép vonul el szemünk előtt, hanem a képzelet varázsolja vissza lelkünk elé egy bájos est felejthetlen emlékét! . . A vármegye fiatalsága derekasan kitett magáért ! Semmit sem kiméit, ami a bál fényét, diszét emelhette ! A terem pazar fénynyel volt díszítve. Egész zász­lótengert láttunk a vármegye színeiből, gazdag drapéria díszt, guirlandokkal; a fülkékben délszaki növények pompáztak s árasztották kábító illatukat ; a zenekar emelvényét a rögtönzött fenyőerdő egészen elfedte. A táncrend amily értékes, óp oly ízléses volt: karkötő, melyről a vármegye cimere, amelyen volt a táncrend és zsuzsu csüngött le. Díszesek voltak a füzértánchoz az ordók s volt igen sok, Ízléses virágcsokor. Jó sejtelme volt a fiatalságnak! A megjelent diszes és előkelő közönség, amely úgy helyből, valamint a vár­megye különböző helyeiről egybegyűlt, megérdemelte a kiváló figyelmet ! Ez a kölcsönös megelégedettség volt forrása a kitűnő kedvnek, amely a társaságot késő reggelig együtt tartotta ! Ez a fokozódott jókedv eredményezte, hogy avval a tudattal váltak meg egymástól, hogy a vármegyei bál ritkítja párját az egész Dunántúl. A toilette-ek pazar fényűek voltak : mind selyem vogv bársony ; a fiatalságnál az uralkodó szín a fehér­selyem volt. A négyeseket negyven pár táncolta. Jelen voltak : özv. dr. Árvay Istvánné, Bakó Gézáné, Barkóczy Károlyné (Sümegh), Barkóczy Irén (világos kék), dr. Beszedits Edéné (Tapolcza), Beszedits Gizella (fehér), özv. Botka Mihályné, Csertán Károlyné, Csertán Emília, Csertán Ilona (kék), Csigó Pálné (Gulács), Csigó Aranka (sárga), Clement Lipótné (N.-Kanizsa), Clement llernans (rózsaszín), dr. Czinder Istvánné, Gaal Ödönné (Galsa), Gaal Irén (sárga), Gencsy Ödönné (Audráshida), Gózony Lászlóné, dr. Gyömörey Viucéné (Ukk), Gyömö­rey Katinka (fehér), itj. Uáczky Kálmánné (Káptalanfa), Háczky Anica (fehér), Hajós Mihályné (Alsó-Lendva), Hajós Ella (fehér), dr. Háry Istvánné, Háry Józsefné (N.-Apáti), Háry Einilia (sárga), Hertelendy Béláné (N. Kanizsa), Hertelendy Irén (búzavirág kék), özv. Isoó Alajosné, Isoó Juliska (fehér), Isoó Ferencné (A. Lendva), Isoó Vilma (fehér), Klasz Jolán (Szalapa) (sárga), Koller Istvánné (A.-Rajk), Koller Irma (rózsaszín), Krelicz Vincéné (Nagy-Lengyel), Krelicz Róza (rózsaszín), Lányi Kálmánné, Nagy Lajosné, Nagy Anna (fehér), Nagy Lászlóné (Andráshida), Pál Margit (Mezőtúr) fehér, dr. Ruzsicska Kálmánné, Szénássy Jánosné (Tisza-Süly), Szénássy Margit (fehér), Skublics Jenőné, Skublics Gi­zella, Margit, Lenke (fehér), Speletics Magda (krém), Skublics Istvánné (Bessenyő), Skublics Irén és Gizella (rózsaszín), Svastits Zseni (fehér), Svastits Rozika (fehér), Thassy Kristófné, Thassy Lajosné (Letenye), Thassy Miklósné (Andráshida), Thassy Ilona (fehér), Trsztyánszky Ödönné, dr. Zarka Zsigmondné úrhölgyek. A karzaton voltak : Botfy Lajosné, Czukelter La josné, Dervarics Jánosné (Kozma-Dombja), Dervarics Irma, Dregály Boldizsártié, Dregály nővérek, Deák Mihályné (Tárnok), Eitcs Mártonné, Farkas Imréné (Hagyáros), Főzmayer Lajosné, Hajik Istvánné, özv. Háry Sándorné, Krosetz Jánosné, Küniginayer Ilona (Neszelej), Málics Józsefné, Makrai Sándorné (Egervár), Makrai Irén, Nagy Sándorné, Nagy Ilona, özv. Nagy Gyuláné (Tófej), Skublbs Imréné, Skublics Antika, Svastits Benónó, Szecsődy Mari, Thassy Imréné (Zala­Lövő), Thassy Magda és Paula úrhölgyek. Hivatalos rovat. Zala-Egerszeg rend. tan. város tanácsa részéről az esetleges megfelebbezhetés végett közhirré tétetik, hogy a város képviselőtestülete 1894. évi január hó 30-án tartott rendkívüli közgyűlése által: Zala-Egerszegen lé tesitendő főgymnasium részére évi 5000 frt segélyt, az épület és tanszerbeli felszerelések költségeihez egyszer s mindenkorra 40.000 frt hozsájárulást és a iőgymnasim épülete helyéül ingyen telket szavazott meg. A felebbezni óhajtók felebbezéseiket a város taná­csánál 1894. évi március hó l-ig beterjeszthetik. Zala-Egerszegen, 1894. január 30 án. Németh Elek h. polgármester. Helyi, megyei és vegyes hírek. A műemlékek orsz. bízottsayának megbízásából dr. Gzobor Béla és Schulek Frigyes Budapestről a mult héten Keszthelyen helyszíni szemlét tartottak a keszthelyi r. k. templomban, melyet a hivek restaurálni szándékoz­nak. A restaurálási terveket a műemlékek orsz. bizott­sága csak módosításokkal íogadja el. Köszönetnyilvánítás. A vármegyei bál alkalmával a létesítendő megyei árvaház javára Clement Lipót úr (Nagy-Kanizsa) 10 irtot, Gaai Ödön úr (Galsa) 10 irtot, Szénássy Jáuosné úrhölgy (Tisza Süly) 10 frtot, Dávid János úr (Tapolcza) 5 trtot, dr. Mányóky Gyula úr (Tapolcza) 2 trt 50 krt voltak szívesek felülfizetni s így a kitűzött jótékony célra összeseu befolyt 122 frt 50 kr. A szíves íelültizetőknek a bálbizottság nevében köszöne­tét fejezi ki Czukelter Lajos pénztárnok. Petöfiestély A zala-egerszegi iparos ifjúság ön­képző és betegsegélyő egylete ez évben is megünneplí nemzeti átalakulásunk nagy napjának, március 15 ének évfordulóját, a mennyiben t. évi március 17 én (szómba ton) a „Zöldfa vendéglő" nagytermében (Cassinó helyiség) felolvasás, szavalás, ének és tánccal egybekötött Petőfi­estélyt rendez. A műsor — melyet lapunk legközelebbi számában közlünk — igen változatosnak ígérkezik. E jótékony célú estélyre előre is felhivjuk a közönség ügyeimét. Az iparhatósági megbízottak választása tárgyában a városi hatóság a következő hirdetményt bocsátotta ki: Zala-Egerszeg rend. tan. város tanácsa, mint I-ső fokú iparhatóság, részéről közhírré tétetik, hogy az 1894. évi iparhatósági megbízottak választása a városháza tanács­termében 1894. évi február 18-án d. e. lí órakor fog megtartatni, melyre t. kereskedő és iparos urakat hiva­talos tisztelettel meghívom. Zala Egemegen 1894 íeb. 6-áu. Németh Elek h. polgármester, A keszthelyi társaskör vigalom rendező bizottsága a kör tagjai és családjaik részére a kör helyiségében f hó 6-án este társas-vacsorát reudezett, melyen nem hiá nyoztak a szellemes felköszöntők sem. Vacsora utár reggelig táncolt a fiatalság. Megyei ügyek a soproni kereskedelmi és ipar kamara ülésén. A kamara legutóbbi közös ülésén tár gyalta, Hetes község vásárjogosított közbirtokosságánál' a miniszterhez intézett s onnan véleményezés végett h kamarához leküldött ama kérelmét, hogy a junius 27 ikérc engedélyezett országos vásárt állandóan junius 28-ái lehessen megtartani; a kérvényben felhozott indokol alapján a kamara a kérelem megadását javasolja. ­lapolcza község piaci helypénzdijszabálytervezetét véle ményezés végett a miniszter lekü.dvén, a kamara tervezetnek egész terjedelemben való jóváhagyását hozz javaslatba. A nagy kanizsai kareskedelmi egylet azon k< relmét, hogy az általa létesített alsó fokú kereskedela iskola tentartási céljaira a kamara évi 150 írttal járul jon : a kamara nem teljesítette; mivel : l" • o l" J. Jik fen tartása első sorban az illető városok fe ! Reméltem, uiut fülemile Elmúlik majd ott a kin. A telt rózsa szép arcára Tekintettem merészen, Mely ragyogott, mint szövétnek Az éjjeli sötétben. Oly büszke volt szépsége és Ifjúsága érzetén, Hidegséggel száz sebet vert A fülmile kebelén. A nárcisznak szemében keny Rezegett a vágy miatt, S a tulipáu száz sebet vert Szivébe a gyász miatt. A liliom kardnyelvével Sújtott szemrehányólag ; A szironták szája tátva, Mint a rágalmazónak. Mint a rózsa ifjúságod Hafiz vígan élvezd át, Mert a követ nem felelős Azért, amit hírül ád. Tikri bnlbul. A fiilmile mind azon van, Ilogy a rózsát megnyerje; A rózsa meg folyvást gondol Ujabb-ujabb keservre. Ne nevezd azt szivrablónak, Aki megöl szerelmest; De ki szolga buját érzi, Urnák csak azt nevezgesd. A rubinnak szive méltán Hányja véres tajtékát, Mert az üvegkorsót inká' Megveszik, mint őt magát. A fülmile a rózsának Köszöni szép énekét, Mert különben csőréről ily Szép ének nem zengne szét. Szív karaván sziv is megy a Világlátott nyomába, Mégis uram őrizd meg őt, A bú meg nem találja. Te, ki eljársz kedvesemnek Laka előtt gyakorta, Vigyázz, nehogy fejedet a Faton összetapodja ! Szivem habár jól is esik, Hogy az üdvről beszélhetsz ; Szent maga a szerelem is Köss figyelmet nevéhez. Ha a vágyak ingerétől Távol állasz, elvezet Szived az ő szép arcának Szentélyéhez tégedet. Ez a régi szófi, ak i Félrecsapta süvegét, Ha még ürít egy -két pohárt Tán turbánját tépi szét. Hafiz szive megszokván, hogy Szép arcodra tekintsen, Érzékeny lett kegyed által Bánj hát vele szeliden ! (Vége küv.) Italioss l.its/.ki.

Next

/
Oldalképek
Tartalom