Zalai Összetartás, 1945. január-december (2. évfolyam, 1-63. szám)
1945-02-05 / 28. szám
t&4£i- fdbrwár 8. TÁLAL Ö8SZ8TAÄTAS mkmatiSím&i i itr rniiwi'rirnB bitmtmuim • M->ngrri" i ry Magyar szemmel Szlovákiában Mos* hazatért magyar újságíró beszámol fei- pőtóagyarországi és szlovákiai ütitapasztala- ibairő i. Deoeml>er 30-án érkeztem Pozsonyba írja —, ahol nagy meg e set sem e. a Magyar Pártban szépszámú magyar katonát és rnene- láölteket találtam, akik terített á ztál melléit, párolgó rumosteát,- sonkát, vajai es pozso- imtí mákospatkót ettek. A derék testvérek rövid vad ászkabátomat mindenáron városi luisdára •kariak becserélni, lyukas bakancsomért vado- | Míflíúj túristacipőt ajánlottak, végül is, bogy j üteg ne sértsem őket. el kéj lett fogadnom i tőlük két pár téli harisnyát. Ár. Párt szociális •eztálya szinte órák alatt szervezte meg az átvonuló magyar csapatok és polgári menekü- j lök gondozását. Lakásról gondoskodtak, ellát- j iák őket szeretetcsomagokkal. fehérnéműsel és ( minden szükséges ruházati cikkel. A magyar , gyermekek számára nyomban óvónőkről, tani- ] főnőkről gondoskodtak, de a gyermekek tejet, /j •uborkát. játékot is kaptak. Ugyani1 yen nagy- | j iwjeiűen szervezték meg a sebesült honvédek .gondozását is. Pozsonyban és á tálában az ege z Szlovákiában. nincs magyar leány, fiatul asszony, aki ne je enikí zett volna önkéntes ápolónői szolgálatra. Annyi a jelentkező, hogy ogy-egy ápolónő munkáját csak minden ötödik napon tudják igénybe venni. — El keli mondanom két magyar katona pozsonyi élményét. A két honvéd valami hentesárú cikk vásárlása végett bement az egyik ©lékelő hentesüzletbe. A szlovák származású tulajdonos nem fogadott el pénzt á negyed - kiló szalámiért, pár pillanat múlva pedig a vásárlók nagy tömege összesúgott és a két magyar katona annyira megrakodva jött ki az üzletből, hogy két kezükkel alig tudták átfogni a pozsonyi lakosság kedves ajándékát. Az egyik kenőmájast, a másik sonkát, a harmadik parizert vett nekik, a piaci szatyrokból előkerültek a szendvicseik, sütemények és torták, megnyíltak a cigarettatárcák és bár Szlovákiában jegyrendszer van, a két honvéd alig győzte zsebrerakni a sok ajándékba kapott szivarkát. — Dobsinán közös szállásom volt egy román századossal, aki a vörösöktől szökött át hozzánk. Könnyezve panaszolta, hogy a világtörténelem során még senki sem csapta be ágy a román népet, mint a szovjet. A román árulás idején Moszkva ünnepélyesén felkérte Romániát, hogy »legyen szíves« tüzérségével támogassa Kolozsvár, Nagyvárad, Debrecen, Szeged és általában a Tisza-vonal elfoglalását. Á fizetség ezért — szovjet ígéret szerint — az lett volna, hogyN a keleti részeket, egészen a Tiszáig, Romániához csatolják. A vörösök azonban csak Máramarosszigetre engedtek be egy román katonai bizottságot. Ezt is rövid idő múlva eltanácsolták onnan. A teljes kiábrándulás akkor történt, amikor a hadsereg valóban megismerte a vörösöket. Ettől a pillanattól kezdve csapatostól szöknek át a románok a németekhez és magyarokhoz. A szovjet most a román csapatokat csak hídépítési Szolgálatra és a Szovjetúnió belsejében hadimunkára használja fel. — Vonaton beszélgettem egy fiatal baj társunkkal, akinek darócruhája ismerős. Elmeséli, hogy ő bizony már viiágjárt ember, nem is olyan régen Moszkvában volt. Ukrajnában s egyenesen moszkvai baraktáborba került, ahol tizenhat társával együtt orosz fogságba esett, hónapokig a legnehezebb vasútépítő munkával foglalkoztatták őket. Amikor a szovjet hadsereg átlépte a Kárpátokat azonnal besorozták' őket katonának. Aki ellenkezett, főbelőtték. Hisználf, jökarban Itsvg v»á d i 4 le é&&ü!éket9 granimophonokaf jó áron vásárolunk. GALVANI KFT Ungváron, Munkácson keresztül Kassa környékére kerti'tek, ahol pactizánkodniok kellett volna. Természetesen magyar katonához méltóan, az első adandó alkalomkor mindnyájan átjöttek hozzánk és önként jelentkeztek arc- vonalszo!gá a ra, mert inkább meghalnak, minthogy falujukat szovjet fennhatóság a;att tudják és egyáltalán nem kívánják viszontlátni saját országukban a Moszkvában megismert szovjet paradicsomot. Ungvár’ és Munkács felől érdeklődünk. El- komorodik tekintete s szomorúan jegyzi meg, hogy ez a két kedves kárpátaljai város még ma is villany és vízvezeték nélkül van. A lakosság pedig, bár lassanként több hónapja lesz, hbgy orosz megszállás alá került, ma sem mer mutatkozni az utcákon. A nők is a leg- 1 ehetetlenebb rejtekhelyeken bujdosnak. (S) Agyonlövé^sel i® végrehajtható ss polgári hstifibgcíli által ikis&sistssstt leötéPáltali halálbüntetés A m. kir. minisztérium rendeletét bocsátott ki, amely szerint, ha a polgári büntetőbíróság által kiszabott halálbüntetés bakó hiányában, vagy más elháríthatatlan akadály miatt kötéllel nem hajtható végre, az ítélőbíróság úgyis rende kezheíik, hogy az ítéletet agyonlövéssel hajtsák végre. H - :C a- .TIT Virágh György hadapródőrmesier keresi Budapestről szüleit, rokonait és menyasszonyát, Hozmán Manyikat. Címe: II—731 [D. Moldován András szakaszvezető'keresi Szé- kelyudvarhelyről menekült rokonait. Címe : R—731/D. Ivácson Gyula honvédet keresi felesége és két gyermeke. Aki tud róla, értesítse őket. Cím: Zalaháshágy, Zala megye. Óbecsérői menekült Balzam Boriska keresi édesapját, Balzam Jánost, bátyját, ifj. Balzam János postást és öccseit. Aki tud róluk, értesítést Zalaegerszeg, Rákóczi-utca 9 szám alá küldjön. Óbecséről menekült Papp Margit keresi testvéreit és szüleit: édesapja Papp János nyomdász, v. villanypénzszedő, édesanyja. Ve'ez Julianna. Aki tud ró uk, értesítő, t Zalaegerszeg, Rákóczi-utca 9. szám alá küldjön. Siklósiak, figyelem! Lutz Adám tizedes keresi feleségét és kisfiát, és Szmolenszky György apósát. Aki tud róluk, sürgősen értesítsen. Cím: Kercaszomor, Batthyányi-tér Bátor Mihály cipésznél, Vas megye. Benkő Dénes alezredes Örihodosról. (Vas vármegye) keresi november 27-én, a Mészáros- családdal Pécsről inenekült Eszter nevű leányát. Aki tud róla valamit, kéri az érte aggódó apja, hogy vele jelenlegi tartózkodási helyét kö zö i ni szíveskedj ék. Tábor Istvánnét keresik Balatonszárszóról, aki tud róla, értesítse Pái József kereskedőt Zalaegerszegen. T h i e s z Rezső hadapródőrmestert keresi Szentdemeterről menekült családja. Ha valaki tud róla, értesítse Thiesz Rezsőnél. Címe: Gyöngyöshermán, Komáromi-ut 18. Vas r e rve. Horváth Antalné keresi fiát, Morvát Józsefet, aki a váci bőripariskolán volt. ud róla, értesítést Szeglet-utca 3. sz. alá k. jön. Debreceni Lajos és László József men■ vült körjegyzők keresik családjukat és Tolnai Magdát. Lakásuk: Zalaegerszeg, Munkácsy M.-u. 4. Bácskaiak, Kuláról! Keresem feleségemet, Dindák Péterné, született Spiesz Ilonkát. Kérem a menekülteket nyilvántartó hatóságokat és az ismerősöket, ha tudnak róla, értesítsenek. Címem: Dindák Péter honvéd, Szalafő 140. Bevallási központ. U. p. öriszentpéter. Inámi Bolgár Teri (özv. Sza'ayné) tartózkodási helyét keresem. Szíves értesítést Pongrácz Béla Szombathely, Deák Ferenc-utca 12. sz. alá kérek. JtfCGjCiLCj^fC Csordás János Négy-öt misyar ossz hajol cirnü Írása. Egyéni é'ményekbSI fakadt, örök magyar kérdések tárulnak btnne az olvasó ele. K phaté mirdeiniitt.- ' Ara !"5G pangó] HIRDETMÉNY A zalaegerszegi m. kir. erdőfelügyelőség, a szombathelyi m. kir. erdőigazgatóságnak a 242.700/1944. F. M. számú rendelet 4. §. 2. bekezdésében foglalt felhatalmazás alapján kiadott 296/1945. elg. számú rendeletére, a rendid Tűi viszonyok íoly.án megnővekedclt tüzelőanyag szükséglet biztosítása érdekében a vármegye terű .étén lévő gazdasági fásítások 1/10-ed részének kihasználását rendeli eh Ennek végrehajtása érdekében kö.e ezi mindazon birtokosokat, akiknek Zala vármegye területén fekvcP ingatlanán gazdasági fásítás van, hogy azok összes területének 1/10-ed részét a vágásra érett faállományból haladéktalanul termeljék ki. Gazdasági fásítások alatt kell érteni a mezőgazdasági birtokon lévő magánjellegű mezei utak mentén, birtoktestek, tagok határain, tanya és major belsőségek körül, szegélyezés vagy egyéb célból telepített fasorokat, fapász- iákat és kisebb facsoportokat, amelyeknek a ritkább há ózatban történt te építésük folytán erdő jellegük nincs és amelyek az 1935- évi IV. t. c. hatálya alá nem tartozó területen létesítettek. Á gazdasági fásítások 1/10-ed részének elrendelt kitermelése az egy-egy birtokos területén lévő összes fák számbavétele mellett, lehetőleg több helyen, egyenletes elosztással, ritkításszerűen ha jtandó végre, olyképpen, hogy; csak vágásra érett egyedek kerüljenek kihasználásra. Vágásra érettséget a fák kora állapítja meg, amelynek alsó határa akácfánál 15 év, egyéb lombfánál 30 év, tűlevelűeknél pedig 50 év. Nem szabad kitermelni a gazdasági fásítások elrendelt kihasználása során a diófákat, a selyemhernyó tenyésztés célját szolgáló eperfákat, és a még vágásra nem érett ©gyedeket. Felhívja a m. kir. érdőfelügyelőség a birtokosok figyelmét arra, hogy a kitermelt faanyagot a 242.700/1944. F. M. számú rendelet 4. §. 5. pont bekezdésében foglaltak értelmében legkésőbb a termelés befejezését követő 8. napon belül a községi elöljáróságnak (városokban polgármesternek) kell bejelenteni. A községek elöljárósága (városok polgár- mestere) a hozzája bejelentett készletekről jelentését az ellátottság mértékének megállapítása és a faanyagok közellátás céljára leendő felhasználása iránti intézkedés végett Zala vármegye alispánjához a járási főszolgabíró útján ha’adéktalanul megtenni tartozik. Figyelmezteti végül a m. kir. erdőfelügyelős.ég a birtokosokat, hogy mindazok ellen, akiifi a fenti terme'ési kötelezettségnek eleget nem tesznek, a 242.700/1944. F. M. számú rendelet 22. §-ának 1 és 2. bekezdésében foglaltak' szerinti kihágás] eljárást folyamatba fogja tenni. Zalaegerszeg, 1945. évi február hó 6-án. Aláírás m. kir. fő erdőmérnök, erdőfelügyelő. A ZáL/SEQER5ZEQI H U N Q á R I OZQÓSZINÍláZ nűsoKfl: Február 8-án, csütörtökön, 9-én, pénteken, 10-én, szombaton és 11-én, vasárnap: Az álarcos lovag. (Olasz történelmi kalandorfilm.) Február 12-én, hétfőn, 13-án, kedden, 14-én, szerdán: Ártatlan vagyok. (Gustáv Fröhlich, Theo Fingen és Marte Harell vígjátéka.) Az előadások hétköznap délután fél 4 és este negyed nyolc órakor kezdődnek.