Zalai Magyar Élet, 1944. július-szeptember (5. évfolyam, 145-222. szám)

1944-07-14 / 157. szám

f ARA 14 FILLER 1944 JULIUS 14. PENT EK V. évfolyam ❖ politikai napilap # 157. szám. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Zalaegerszeg, Felelős szerkesztő: Előfizetés: 1 hónapra 3.40, 3 hónapra 9.80 P. Tüttőssy-utca 12. Telefon 80. Dr. PESTHY PÁL Postatakarékpénztári csekkszámla: 1.264 sz. Aratók imádsága Uram,, nézd, a vérnek és tűznek ebben a m,ég sohse látott hömpölygésében is tem­plommá magasztosult a magyar rónaság. Szőke búzatenger dúskalászú hujlámai susog­ják a hálaéneket, amiért megint teljesítetted a Miatyánk égbetörő, szüntelenül dübörgő nagy kérését, oltalmaztad és megérlelted a kalászo­kat, hogy megadhassák szent 'Nevedben a Mindennapi Kenyeret. Az ősi törvény teljesü­lésére vár a megérett élet, Várja, hogy a ken^énymarkú, erős, fiatal magyar legények bokrétáskalapú regimentje nekivágjon a pi­paccsal és búzavirággal tarkázott aranyszínű óceánnak és a feketére égett, izmos karok acélkaszájának suhintása alatt rendre dőljön, áldásként a marokszedő lányok karja közé hulljon a kalász. Az ősi parancsra vár a vetés, sorakozóra, búzakeresztes háborúra a kenyér­gondok görnyesztő keresztje ellen. A búza- keresztek győzni akarnak a gondok keresztje fölött, a magvető pedig, amikor búzát arat* aratni akar az esztendő megpróbáltatásai fe­lett is. Mert így írja elő, Így szabja meg az örök esztendők váltakozásának rendjét az ősi törvény. De jaj, Te látod Uram: ősi törvényeidet meg akarják bontani és a barázdák népének kérges kezéből éppen ezekben az aratási! pillanatokban akarják kicsavarni a méltó győ- zedelníet. Uram, susogó búzatengerünk felett halálmladarak járnak. A sátán, akit 'annyiszor megaláztál, megint pe;rbe szállt Veled és hű­séges népeddel. Jóságos kék eged alá halál- madarai odacsempészték a pokol kénköves tüzét, hogy a himnuszodat susogó búzatenge­rünkre szórják, hogy porrá és hamuvá rontsák a drága életet, amit a szőke kalászok miriád- jába „a Te nevedben csókolt belé a Nap,. Látod és hallod, Uram: zúgnak a halálmada- rak és a kalászok n'em tudnak menekülni# számukra nincs óvóhely, nincs futóárok, sá­padtan reszketnek a tűzhordozók berregő tál­káinak szürkén csillogó fellege alatt. Uram, Te tudod, hogy mit jelent nekünk a búza, Te tudod, hogy mennyi’ verejté­künkbe, féltő gondunkba és erőfeszítésünkbe került, hogy most legtöbb helyen két kalász szőkül ott, ahol csak egy szőkült azelőtti. Uram, a sátán ezért a tengernyi verejtékért, gondért, erőfeszítésért most éhséggel, nyo­morral és pusztulással akar nekünk fizetni,. A sátán azt akarja, hogy a győzelem hálái­én eke helyett, jaj, sóhaj és zokogás töltse be az eget a magyar föld felett. Halál tengerévé akarja tenni az élet tengerét. Uram, ne enH gedd! Kaszáink már dolgoznak százszoros gonddal és százszoros erőfeszítéssel. De közben már a tűz is hull a magasból. Magyar néped sok-sok fiának semmivé vált reménye kóvályog ott fenn a magasban, füstként, pernyeként. Látjuk a füstöt, látjuk a pernyét. És a tenyerünk önkéntelenül összekulcsolódik, vergődő lel­künk odahuli a mártír barázdák kebelére és kiszakad belőle a könyörgés: segítünk mi ma­gunkon, Uram, ahogy tudunk, ahogy lehet, de segíts Te is! A magasság roppant terében, kék eged és szőkehajú barázdáid között eddig csak Hozzád törekvő fohászaink, meg a ma­gyar madarak szálldogáltak. Maradjon ez így. Egünk és földünk közé ne engedd befurakodni a sátán madarait. Uram, Te látod la lelkünket és Te tudod tetteinket: nem akartunk mi bán­tani senkit, nem akarjuk elvenni és elpusztítani is senki másnak semmijét, csak azt akarjuk megtartani fiaink és unokáink számára, ami legszentebb joggal a miénk, hiszen Te adtad nekünk. Te tudod, uram, hogy ezért, csakis ezért harcol a magyar. Becsületes a szándéka, ártatlan a sokmillió asszonya, gyérméké. Ne engedd hát porrá és hamuvá rontani esztendei kenyerét, amelyért pitymalattól csillaghullásig fagyban és hőségben, vérben és verejtékben annyit küzdött, fáradt, mint egyetlen más népe sem a nagyvilágnak. Ellenséges gépek ma ismét berepültek az ország lógiterébe. Budapest egyes részeinek és külterületeinek bombázásáról érkezett je­lentés. A MOT jelenti: A MÉP tegnapi klubnapja élénk volt. Megjelent vitéz Sztójay Döme mi­niszterelnök is, aki a kérdésekre kimerítő vá­laszokat adott. (MTI) A hivatalos lap pénteki száma közli a mi­nisztérium rendeletét a zsidók önkormányzata és érdekképviselete tárgyában kiadott rende­let módosításáról, illetve kiegészítéséről'. A rendelet szerint az 1240—1944 M. E. számú kormányrendelet első szakaszában meghatáro­zott megkülönböztető jelzés viselésére kötele­zett zsidók, akik keresztény vallásfelekezetnek a tagjai, különálló önkormányzati szervezetbe tartoznak, amelynek elnevezése: Magyaror­szági Keresztény Zsidók Szövetsége. A szer­vezet kötelékébe tartozó zsjdók a Magyaror­szági Zsidók Szövetségének nem tagjai. (MTI) A belügyminiszter ismét sok egyesületet oszlatott fel. Ezek sorában van az Egyesült Női Tábor, a Magyar Nőegyesületek Munka- közössége, az írók Gazdasági Egyesülete, a Magyar Királyság Párt, a Magyar Nők Szent­korona Szövetsége, az Országos Magyar Szent­korona Szövetség, a Magyar Békeegyesület, a Népszövetségi Társaság s még több egyesület. (MTI) A Budapesti Közlöny július 13-i száma kor­mányrendeletet közöl a személygépjáróművek közúti forgalmának korlátozásáról. A rendelet­ben föltüntetett kivételek leszámításával a gépjáróművek augusztus 1-étől kezdve további intézkedésig a közúti forgalomban nem hasz­nálhatók és az ilyen gépek tulajdonosai szá­mára motalkó utalványok nem szolgáltathatók ki. Ugyancsak a Budapesti Közlöny említett számában földmívelésügyi miniszteri rendelet jelent meg a m. kir. vetőmagvizsgáló intézetek által végzett szolgáltatások díjának megállapí­tásáról, közellátásügyi miniszteri rendelet a befőzési cukor kiutalásáról. Igényjogosultak a legalább 300 négyszögöl gyümölcsössel ren­delkező tulajdonosok, az 1932 június 30-a után Suhognak a 'kaszák, zúgnak a halálmadarak, az ég alján fel-felcsapnak a tüzek és a lán­gok .. . Uram, hagyd meg nekünk a magyar kalászt, hogy ieltakarhassuk vele a fájó Sebeket, letörölhessük vele könnyeinket, arathassunk és csépelhessünk, asszonyaink dagaszthassák a jóillatú, puha kenyeret, amelyet ősi szép szer­tartással, az asztalt körüláltó család áhítatos imádsága közben szelnek meg a férfiamig Add, hogy az áldás, az élet, amely Tőled ér­kezett kalászainkba, ne a vigyorgó sátán mar­taléka legyen, hanem az örök igazságaidért ezer éve vérző, küzdő magyar néped minden­napi kenyere a békés új aratásig. Szenteltessék meg a Te neved és legyen meg a Te akara­tod ... Ámen. SIMA FERENC. született gyermekek. A gyermekek részére fél kilogram befőzési cukor igényelhető. Az igény­lés iránt való kérelmeket július 31-éig kell be­adni a községi elöljárósághoz, illetve a pol­gármesterhez. A földmívelési miniszter a népies szarvas­marhatenyésztés gyorsabb ütemű minőség- fejlesztése és a meg nem felelő tehénállomány­nyal rendelkező kis- és középbirtokosok törzs- állományának kicserélése érdekében az idén is rendez tehén- és tenyészüsző kiosztást. Kiosz­tásra kerülnek növendéküszők, igazoltan vem­hes és legfeljebb 7 éves igazoltan vemhes te­henek. A kiosztásban elsősorban az 50 ka- tasztrális holdnál kisebb gazdasági területen gazdálkodók részesülnek, másodsorban a 300 holdat meg nem haladó területen gazdálkodó, állami támogatásra érdemes középbirtokosok jöhetnek tekintetbe. (MTI) * Berlinből jelentik: A szovjet nyári támadása legközelebbi célpontjainak Bresztlitovszk, Bia- listok, Grodno, Kovno és Dünaburg térsége tekinthető. Ezekben az irányokban a bolse­vista támadó hadoszlopok szerdán is utat pró­báltak törni maguknak Kovel térségében. Az erős ellenséges páncélos és gépesített egysé­gek felvonultatásának folytatásából különben arra lehet következtetni, hogy ezen a szaka­szon is rövidesen újabb nagyszabású harcok fognak fellángolni. Minszk térségében a bol­sevisták igen súlyos nyomással próbálták kö­vetni a német elszakadó mozdulatokat. Barano- vicsitől nyugatra átmenetileg nehezebbé vált a helyzet, mert a bolsevisták a Bresztlitovszk felé vezető út két oldalán erős páncélos köte­lékekkel előretörtek és egy gyenge német biz­tosító vonalat sikerült áttörniök. A sikeres német elhárító harcok következtében a bol­sevisták most érzékeny veszteségeket szenved­tek emberben és anyagban egyaránt. Kényte­lenek voltak további támadó hadműveleteiket beszüntetni. A szovjet vonalakba érkező nagy­arányú erősítésekből arra lehet következtetni, hogy a szovjet hadvezetőség még a legna­gyobb vereségek árán is utat akar törni Bresztlitovszk felé. A város összes hadifontos­ságú berendezéseinek szétrombolása után Vilna őrsége átküzdötte magát a német csapatok A mai nap országos és világ- vonatkozású

Next

/
Oldalképek
Tartalom