Zalai Magyar Élet, 1943. április-június (4. évfolyam, 74-144. szám)

1943-05-15 / 109. szám

1943 május 15. 5-IGAZ­ami igaz, egy főnyeremény nagy sze­rencse! De hogy módunkban legyen nyerni, vegyünk idejében 3 P-ért egy egész, vagy 1.50 P-ért egy fél jóté­kony c é I u állami sorsjegyet, mellyel a következő összegeket nyerhetjük: 40.000 ar. P főnyereményt, vagy: 20.000 P, 10.000 P, kéfszer 5.000 P, négyszer 2.500 P, hatszor 2.000 P, harmincháromszor 1.000 P, összesen 29 360 nyeremény 420.000 P értékben. Kapható osztálysorsjegy föárusitóknál és dohánytőzsdékben. húzás junius 8-án. ban. Jean Baptiste Denis a párisi egyetem böl­csészet és mennyiségtan tanára kiindulva abból az elgondolásból, hogy a jól elvégzett vérát­ömlesztés tulajdonképpen a táplálkozás megrö­vidítése, 1667 junius 15 én elvégezte az első vérátömlesztést. A betegbe, akin a többszöri érvágás következtében vérszegénység és szelle­mi gyengeség jelei mutatkoztak, bárányvért ömlesztett azzal az elgondolással, hogy az em­ber szervezetébe gyógyítási célból az emlősök vérét kell juttatni, mivel ez „sem szenvedélyek, sem kicsapongások által megrontva nincsen s mert az emlősök teje és húsa az embernek táplálékát képezi“. A beteg a műtétet minden különleges panasz nélkül tűrte, utána hamaro­san felkelt, vidám volt és életében a javulás jelei mutatkoztak. A műtétet nemsokára Angli­ában is megismételték s bár túlságosan nagy javulást nem eredményezett, általában különös veszedelmet sem vont maga után. A vérátöm­lesztés jövője lassan már kezdett reményteljes­nek látszani, azonban mint minden újságnak, legyen az rossz, vagy legyen jó, hamarosan megszületnek a maga ellenségei, úgy a Denis féle műtétek is szinte túlságosan gyorsan von­ták magukra az irigységet és az engesztelhe­tetlen haragot. Az irigyek és a haragvók szö­vetségre léptek és elhatározták, hogy kerüljön bármibe is, de megkötik Denis kezét. Csak az alkalomra vártak és ez hamar megjött. * Volt Denisnek egy Maurry Antal nevű elme­betege, aki a szerelembe őrült bele s akin Denis, hogy meggyógyítsa, többször átömlesz- tési műtétet végzett. Egy alkalommal újra meg­jelent Maurry DeniSnél és feleségével együtt arra kérte, hogy ismételje meg rajta a műtétet. Alig ejtette meg Denis az első börmetszést, a betegen hirtelen rángógörcsök jelentkeztek. De­nis abbahagyta a munkát, de a beteg rövide­sen meghalt, de nem a műhiba következtében, hanem azért mivel „a történet mondása szerint neje által megmérgeztetett“. Az eset után 3 párisi orvos vizsgálatot kért Denis ellen, de mivel természetesen semmi terhelő adatot nem tudtak felhozni ellene, a bíróság felmentette. A vádlóknak azonban mégis sikerült elérniük azt, hogy kiadásra került egy rendelet, amely­nek értelmében „a jövőben Franciaország terü­letén átömlesztési műtétét végezni senki se merészeljen, ha csak hozzá a párisi orvosi kár külön beleegyezését nem adja“. Ezzel sikerült végleg elhallgattatni Denist, de nem a gondo­latot. Az átömlesztési műtéteket, amelyekhez iegtöbbnyire bárányvért használtak, más orszá­gokban, főleg tüdővész, kimerültség, sápkör és gyomorrák ésetében tovább alkalmazták. Az eredmény azonban a legtöbb esetben csak lát­szólagos volt, mert mint később Panum, kiéli egyetemi tanár bebizonyította, az emberbe át- ömlesztett állati vérsejtek az ember érrendsze­rébert feloldódnak, s ha nagyobb bajt nem okoznak a bél és vese utján kiküszöbölődnek. Panum felfedezése nyomán Landois és Ponfick ismerték fel azokat a veszedelmeket, amelyek az émbért az állatvér átömlesztése révért fe­nyegetik. Ilyen elsősorban a magas hőemelke­dés, a thrombosis, a vesegyulladás és sok más egyéb olyan tünet, amely az állatvér átömlesz- tést határozottan tiltja Már maga ez a felfede­zés erősen háttérbe szorította az állati vér át- ömlesztését. mint gyógymódot. Azonban külö­nösen akkor kezdte értelmét veszíteni a műtét, amikor Kronecker Sander és Länderer felismer­ték azt, hogy a vérveszteséget konyhasóoldattal jó eredménnyel lehet pótolni. Még jobban meg­világosodott a dolog a későbbiek során, mikor Lahdsteiner, Schattok, Jansky és Moss felfede­zései nyomán tisztázódott a vér szerkezete és megállapítást nyert, hogy a vérátömlesztést nagyobb veszedelem nél­kül csak állatból állatba és emberből em­berbe lehet végezni. Hamarosan kiderült továbbá az is, hogy em­berbe embervért is csak akkor lehet ömleszteni, ha a vér természetrajzának ismerete alapján megállapított találkozó vércsoportok semmi olyan visszahatásban nincsenek egymással, amely a befogadóra nézve veszedelmet jelent. ÄGYTOLL OLCSÓBB) Tarkatoll fosztani való 93 fillér. Jobb apró puha 1‘80P. ennél is jobb 2.40 Sz. fosztottas 3 —, jobb 3 60 P, Fehéres fosztott 4 80, jobb 5'80, még jobb 680, fehér fosztott Hbatoll 9—, jobb 10 -, még jobb IP— P. Egész pehelyest IP - P-töl kg-ként szállít 5 kg-os postacsomagolásban bérmentve, utánvéttel Köztiszt­viselőknek 3 százalék engedmény, f. TÓTH MIHÁLY ágytól!vállalata, Kiskunfélegyháza, Jókai utca 1. A gondolat, amely századokon keresztül mindennapi útjára elkísérte az élet eredetén, célján és értelmén hasztalanul töprengő emberi elmét ; részben testet öltött. Ma már tökélete­sek azok a műszerek, amelyek segítségével egyik emberből a másikba káros következmé­nyek nélkül vért lehet átvinni s ezzel olykor igen súlyos esetekben is biztos segítséget le­het nyújtani. A vér kettős arcáról részben le­hullott a lepel, de titok maradt még bőven és marad is mindig, mert titok a lélek és titok az élet... Honnan származnak és hogyan keletkeztek a mai közhasználatú keresztnevek A nálunk használatos nevek származásáról és történetéről érdekes könyv jelent meg Kallós József tollából »Napok, nevek« cí­men. A közel 400 oldalas könyv rengeteg adatot tartalmaz, elsősorban a keresztnevek történe­téről és származástanáról. Vannak görög, ró­mai, perzsa, germán, egyiptomi, arab, török, héber és egyéb származású neveink. A leg­többje annyira elmagyarosodott, hogy senki sem gondolná róla, milyen messziről jött s mennyire idegen származású. Ki gondolná például az Erzsébet névről, amely jelenleg leg­népszerűbb és leggyakoribb női neveink élén áll, hogy — héber származású név. Eredeti je­lentése szerint annyi, mint »Istenbe vetett bi­zalom«. E nevet Keresztelő Szent János any­jának emléke rögzítette a kereszténység tuda­tába. Az Erzsébet név a nyugati népeknél változatlanul megmaradt eredeti Elisabeth alakjában. Az első Szent Erzsébeten kívül még hat védőszentje van e névnek, nem csoda hát, ha nálunk is gyakori. De gyakoriságát nálunk az is magyarázza, hogy hajdani nem­zeti királyságunk dicsőséges uralkodóházának, az Árpád-háznak három női tagja is szent Erzsébetté magasztosult. Hármuk közül időrendben és jelentőség dol­gában is az a legelső, aki 1207-ben a sáros­pataki királyi várban született: »árpádházi Szent Erzsébet«, II. Endre királyunk leánya, a rózsák csodájának szent asszonya. A máso­dig »magyarországi Boldog Erzsébet« volt, III. Endre királyunk leánya, a harmadik pedig »portugáliai Szent Erzsébet«, II. Endre kirá­gsaÜfS lyunk unokája. Ilyen ragyogó émlékek irányít­ják nálunk az Erzsébet név útját. Azt tudjuk, hogy az Istenanya, neve eredeti héber alakjában Mirjam-nak hangzott. Se szeri, se száma e név magyarázatainak. »Úrnő«, »Szépséges«, »Isten kedveltje«, »Tengerek csil­laga«, »Reménység« és még egész sora a je­lentéseknek magasztalja Jézus anyjának nevét. Az Erzsébet mellett a másik legnépszerűbb és legelterjebb női név hazánkban. A harmadik pedig: Anna, Mária anyjának neve. A július 26-ára virradó éjtszaka Balatonfüred híres Anna-báljai boldogabb időkben táncos zene­szóval tanúskodtak arról, hogy hazánkban Mária és Erzsébet mellett mennyire elterjedt az Anna keresztnév is. E név nem földré­szünkön termett. Hazája Előázsia, születési ideje az ókor. Az ókori Előázsia sémita, né­peinek ajkán keletkezett és eredeti alakjában úgy hangzott, hogy Hanna. A héber hanna szó kegyelmet jelent. A szókezdő »h« hangot a név csak Európában vesztette el. így lett a Hannából Anna, egyes nyelveken Anne, vagy Ann. Ilona, Piroska, Emese, Emőke... Anna, Mária és Erzsébeten kívül kétség­telenül leggyakoribb női nevünk: Ilona. Görög eredetű név, világszép asszony alakja áll mö­götte a mondák homályában. Ki ne ismerné Szép Heléna történetét? Ö volt e név első is­mert viselője, azóta nagy sor következett utána. A kereszténységbe is igen előkelő köz­vetítéssel jutott be a Heléna név. Nagy Kon­stantin római császár édesanyja volt a köz­vetítő: Szent Heléna császárné, aki a Szent­földön templomokkal ékesítette mindazt a helyet, ahol valaha az Üdvözítő megfordult. A legenda szerint Szent Heléna császárné találta meg a Szent Keresztet is. Nálunk az Ilona név varázsát senki sem fejezte ki szebben, mint Kosztolányi Dezső »Ilona« című kis műremekében, amelyben fe­lesége nevét taglalja. Itt olvashatjuk: »Mint­hogyha a fülem szellőket hallana, lelkeket len­geni, Ilona. — Csupa 1, csupa i, csupa o, csupa a, csupa tej, csupa kéj, csupa jaj, Ilona. — És nekem szín is ez, halovány kék'- lila, halovány anilin, ibolya, Ilona.« Legmagyarabb női neveink sorának elején áll a Piroska név. A Piroska névre vonatkozó legrégibb híradás szerint így hívták Szent László királyunk egyik leányát. Mások nem egészen így nevezik, Mátyás király első jegy­zője: Turóczi János »Pirisk«-nek, a királyi udvar olasz humanistáinak egyike: Antonio Bonfini pedig »Piriská«-nak írja. A szaktudo­mány szerint azonban mindkét név alatt az ősi Piroska név rejlik. Ma ismét divatossá vált egy másik ősma­gyar női név két változata: Emese és Emőke. Az állatvilággal való belső azonosítás eszmé­jéből fakadt hajdan Álmos vezér anyjának: Emesének neve. Eredetileg nőstény állatot je-

Next

/
Oldalképek
Tartalom