Zalai Magyar Élet, 1943. április-június (4. évfolyam, 74-144. szám)
1943-05-08 / 103. szám
6 1943 május 8. Kis beszámoló a zalaegerszegi Asszony-szövetség szalmafonó tanfolyamáról A zalaegerszegi Asszonyszövetség, amely rövid fennállása alatt már sokoldalú működést fejtett ki, most szalmafonó-tanfolyamot rendezett tagjai számára. A tanfolyamot az állomással szemben elterülő, göcseji stílusban épült egyik Oncsa-házban tartották. Útban azUncsa- házak felé, már messziről látszik a friss, hófehérre meszelt fala a házaknak, amelyek piros tetejükkel vidáman intenek a közeledők felé, a májusi napsütésben. A földeken a tücskök százai cirpelnek, kedves kis zenéjükkel falusi hangulatokat idézve. Az arrajárók szinte várják, hogy mikor hallatszik fel a legelésző tehenek 8 birkák vezérállafainak jól ismert méla kolomp- szava, amely szervesen hozzátartozik a falusi délután hangképéhez. Az áldott májusi eső után a földek ontják a friss televény szagát, amelyik felér a legjobb illattal. Az Oncsa-házban serény munkában találjuk az asszonyokat és leányokat. Van köztük elemista kislánytól kezdve egészen a több gyermekes családanyákig. Nagy buzgalommal és ügyességgel fonják a szalmát. A kiválogatott és megtisztított szálakat előbb vízbe áztatják, majd négyes, vagy hetes, esetleg kilenc szálból álló fonásokat készítenek. Ha egy szál végelér, akkor egyszerűen betoldanak még egy szálat és azt a kész fonatban nem is lehet észrevenni. A kiálló végeket természetesen ollóval levágják. A kész fonatokat azután megfestik különböző színekre. Ha igy készen áll a fonat, akkor következik a tervbe vett tárgy elkészítése. Készítettek öveket, csinos és célszerű tarsolyokat és papucsokat. A papucsokat külön e célra való kaptafákra húzzák. A papucskészi- tésnek is megvannak a maga fortélyai. Az egyik menyecske még a nyelvét is kidugja nagy buzgalmában, amikor a cipőgomboló hoz hasonló szerszámmal segíti keresztülhúzni az egyik fonatot a másikon, amelyek kocka- szerüen illenek egymásba. mt \m. - i , Mindenegyes résztvevő az általa készített papucsot a hadi kórháznak ajánlotta fel. Jókedvű tréfálkozás és éneklés közben halad a munka. Varrják a tarsolyokat, mert a kész fonatot itt tü és cérna segítségével alakítják a megkívánt formára. A tanfolyam lelke Busznyák Erzsébet oktatónö, aki fáradhatatlanul osztja a tanácsokat. Minden pillanatban hozzáfordulnak. „Bözsike, jó lesz igy? Bözsike, legyen szives, nézze meg, jól csinálom ?“ A Bözsike kedves, mosolygós fiatal leány, aki fáradhatatlanul irányítja a hozzá fordulókat. Az őszre újabb és hosszabb tanfolyamot akarnak rendezni és már most azon tréfálkoznak, hogy a kezdők milyen tudatlanok lesznek a fonásban hozzájuk, a haladókhoz képest. A ház ablakán kilátni az elterülő napfényben fürdő kertekre. Bár a lakók még nem költöztek be, leendő kertjükben máris lázas ütemben folyik a munka. Ültetik a palántákat, vetik a magokat. Boldog őrömmel munkálják a nekik juttatott földdarabot, a magyar ember ősi föld- szeretetével. De szép is lesz, ha majd a virágos tornácokon és ablakokban megjelennek a pirospozsgás szőke és barna gyermekfejek. Most egyelőre csak a tanfolyam résztvevői és a kertben munkálKodók népesítik be a telepet, amely azonban idővel egész külön városrésszé fog fejlődni. Rendeletek az őrlemények nedvességtartalmáról A Budapesti Közlöny május 6 i száma föld - mivelésügyi miniszteri rendeletet közöl a gabo- nanemüekből készült őrlemények, lisztek, korpák megengedhető legnagyobb nedvességtartalmának szabályozásáról. A túlságosan sok nedvességet tartalmazó őrlemények tárolás esetén ugyanis romlás veszélyének vannak kitéve, ami különösen a mai időkben nagy közgazda- sági károsodást jelent. Ezenkívül tetemes nagyságú veszteséget szenved a vásárló is a fölös nedvesség elpárolgása folytán beálló súlycsökkenés következtében. Végül a feldolgozó iparnak is számos nehézsége támad abból a közellátási rendelkezések által előirt elszámolásoknál. A rendelet most ezeket a bajokat orvosolja azáltal, hogy tapasztalatok alapján megállapítja a lisztek és korpák nedvességének megengedett határértékeit. (MTI) ADAKOZZUNK a hadbavonultak rászorult hozzátartozói javára a Bajtársi Szolgálat útján. HETI ÉRDEKESSÉGEK Becses vendége volt a napokban Zalaegerszegnek. Ellátogatott ide Rákon czay János, a közismert káplán, »a vadak papja«, aki 1927—1930 között 200 vadházastársat kötött össze Göcsejben a szent házasság stólájával. Éjjel-nappal dolgozott a »bagóhiten« össze- állottak erkölcsi világának helyrebillentésén. Még arra sem ért rá, hogy nyugodtan az ágyban töltse az éjtszakáit. Pár órára a káp- láni szobában levő öblös karosszékben szundikálta ki magát ruhástól. Működése persze nem ment símán. A nép szembeszállt az »erőszakos káplán«-nal. Valóságos .lázadás keletkezett és. el akarták tenni láb alól. Legalább erre vall a »Zala vármegye feltámadása Trianon után« címen 1930-ban megjelent könyv, amelyben életrajzi adatai mellett ott van a fényképe is és a fényképen az ellene történt lázadások számos bűnjele: kampós és furkós bot, szekerce, csákány, vasvilla, vitriolos palack és az a tejes kanna, amellyel fejbekólintotta egy feldühödött vad fehérnép. Később megbékéltek és annyira megszerették, hogy alig győzött eleget tenni a lakodalmi meghívásoknak. Az utóbbi félév alatt 15 kilót hízott. Most azért jött el a megyeszékhelyre sokfelé görbült életútja után, hogy ellenőrizze volt pártfogoltjait, vájjon békén, szelíden viselkednek-e a szent házasságban. Mindenütt boldog barátságossággal fogadták, kétszer is megtörölték előtte a széket, ahová leültették és ned-- vesre csókolgatták a kezét. Örömmel állapította meg, hogy a vadjai rendben vannak, csak az fájt neki, hogy közben új vadak is születtek. Makacs ügy egy volt orosz fogolyé, aki az első világháború után, tulajdonképpen mint lengyel származású személy telepedett meg Zalában és balkézről meg is nősült ezen a szerelemtermő földön. Jóravaló munkásember, egyházi és világi hatóság egyaránt azon’dől-" gozik, hogy Isten előtt és emberi szempontból is törvényesen megházasítsa. Az a baj, hogy nincsenek meg az ehhez szükséges okmányai. Egyszer elhatározta magát, hogy megszerzi azokat. Hazament lengyel földre, de születési okmány helyett feldúlva találta a faluját. Közben egy vörös őr elfogta és mint kémet át akarta adni a GPU-nak. A leleményes ember azonban testvéri beszélgetésbe elegyedett az utón az őrrel és valahogy kitudakolta tőle, hogy a vörös őr tulajdonképpen Csáktornyái származású muraközi, akit a háború után a vörös hadseregbe soroztak be. A mi lengyelünk aztán addig »dumált« a vörös katoná iák, amíg rávette, hogy együtt szökjenek vissza Magyarországba. Erre a házassági szándékkal kapcsolatos haditényre büszke is a mi lengyelünk. Tört magyarsággal mondja, huncutan mosolyogva: — Jó talán kevés időt várni ember házassággal, hátha több muszka is sikerül ide elcipelni. P.P. * Minden alkalomra se könyv i Mindenféle könyvet írószert kegytárgyakat hanglemezeket lemezjátszó gépeket stb. előnyös árban, nagy választékban talál a i Fekete légvédelmi papiros kapható 1 . könyv, papír, írószerlés zejreműkereskedésében Zalaegerszeg,, Konuth Laio$~u. 131. Kakas-nyomda