Zalai Magyar Élet, 1942. szeptember-december (3. évfolyam, 196-269. szám)
1942-10-23 / 239. szám
1942 október 23. Gyomorbajos! Vesebajos! Tartson ivókúrát! A természetes szénsavas Petánci gyógyvíz ODIT, GYÓGYÍT. Főraktár: Muraszombat. Telefon: 68. mád ást akartak intézni az el-alameini jiénuet iés olasz állások elten. A nagy légiharcban 400 repülőgép vett részt. Angol részről 73 repülőgép a veszteséig, míg a német és olasz repülők 11 gépet vesztettek. (MTI) Az angol légihaderő bombázta Lorient francia városnak kikötőberendezéseit és munkásnegyedeit. Az eddigi jelentések szerint száz tialálos és többszáz sebesült áldozata van az (egykori szövetséges ellen való bosszúállásnak. (MTI) Vichyből jelentik, hogy Darlan tengernagynak, a francia védőerő főparancsnokának ten- gerészhadnagy fia az Afrikában járványsze- rííen föllépett bénulás áldozata lett. Sorfalt álló vevők a zalaegerszegi káposztapiacon A mai zalaegerszegi hetipiacra nagy meny- nyiségű árút hoztak fel. Az árak általában emelkedést mutattak. Alma 70—90, szilva 50—56, szőlő 150—160, gesztenye 90—160, birs 80—100, fekete szőlő 80 fillér. Dióból 4—5 darabot adtak 10 fillérért. Karfiol 110, paraj 120, paradicsom 24, piros paprika 80 fillér kilónként. Kerek répa darabja 20 fillér. Megkezdődött a palántavásár. Káposztapalánta darabja 5 fillér. Az olcsó, 36 filléres sárosi káposztajuttatásnál rendőri és városi altiszti segédlet mellett valóságos sorfalat álltak a vevők. Ilyent eddig csak tej- és zsírkiosztás- wál lehetett látni. A baromfipiacra feltűnő nagy számban hoztak sovány ludat. Egy pár sovány csirkéért 7 pengőt kértek. Lemérve ellenben csak 4.48 pengő járt érte. Az eladó azonban a törvényes árért nem volt hajlandó odaadni a csirkéket. Erélyes rendőri közbelépést kérünk, hogy ilyen esetek ne tegyék gúny tárgyává a piacon kifüggesztett hatósági árakat. ’ A „rohampékek” között (A honvéd haditudósító század közlése.) A korareggelnek friss napfénye szétporlik a bájos völgyecskében. Álmodó kis oroszfalun gurulunk keresztül. Az útmentén elvadult fák állanak őrséget lankadtan. Még alszik minden, hunyt szemmel álmodnak a szalmaviskók... Hirtelen frissensült kenyér finom illata csap felénk. Lám-.. Itt egy sütőoszlop dolgozik. Megállunk. A fák alatt rejtve hatalmas sátor. A foghíjas kerítésen belül fiatal szakaszvezető jelentkezik. Qépvontatású tábori sütőoszlop. A ponyva alatt hét tábori kemence izzik méregvörösen. Mintha pokol elötornácán járnánk, parázslik a tűz, fullasztó a meleg. A vörösen izzó kemencék körül félmeztelen Herkulesek. Lisztes, bar- náraégett bőrük alatt játékosan feszülnek a kidolgozott izmok. Mintha csak Meunier bronzbányászai keltek volna életre... — A gépvontatásű tábori sütöoszlop — magyarázza lelkesen a szalmaszinhajú szakaszvezetőnk — nyolc óra alatt teljesen üzemképes. Hét kemencét fütünk és a hét kemencében naponta hétezer darab kenyér sül. Ez a legnagyobb teljesítőképessége. De ilyenkor 98 ember dolgozik ám szakadásig, 12 órai váltással. A kemencékben egy-egy „hiccel“ — egy vetéssel — 60 kenyér sül ki... Tisztán emberi erővel dolgozunk, kézzel dagasztjuk a tésztát. Nem éppen a legkönnyebb mesterség... j b L ■ ‘cM Eszményien bombabiztos fedezék A pokoli hőségben ellepi testünket a patakzó verejték. A kemencék között nyers fadorongok száradnak. A derék pékek lázas ütemben dolgoznak. Nagyot csattan izmos kezükben a tészta, amint a deszkalaphoz vágják. Mindenki átérzi szerepének fontosságát. Látszik a munkájukon, kezüknek igyekvő szorgosságán a hivatástudat, ami minden munkának igazi éltető- eieme. Nem messze innnen dörögnek az ágyúk, véres csatákat vív a magyar. Háborúban, kemény harcokban nem szabad, hogy kenyérgond ülje meg a magyar csapatok lelkét. A jó és bőséges élelmezés s mindenek előtt a friss, ropogós kenyér nemcsak a fizikai teljesítőképességet, hanem a küzdők hangulatát, harcikedvét is növeli. — Bizony, a mai háborúban a pékek is elől dolgoznak — folytatja magyarázatát a fiatal szakaszvezető. — Nem maradhatunk el mesz- szire a csapatoktól. Elölről ugyan nem fenyeget veszély, az arcvonalat keményen tartják saját csapataink. De itt hátul is akad veszedelem. Sok helyen ellenséges érzelmű lakosság, messzi hátul ledobott ellenséges ejtőernyős osztagok, azután meg... orvlövészek... Volt olyan hét, hogy minden éjtszaka kegyetlen légitámadást kaptunk. Verték bombákkal a tábort. Eleinte kicsit megilletődtünk, de harmadjára MÁVAUT MÁVAUT Zalaegerszeg autóbusz menetrendje Érvényes 1942. szeptember 28-tól Zalaegerszeg—Bak—Keszthely. Menetdij — —---*--14-45 1715 i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. 9-55 17 00 1 — —---•--15 16 17 45 é. Bak Hangya szövetkezet i. 9-24 16-29 ____ — 83 5 1517 — i. Bak Hangya szövetkezet é. 9 23 16 28 1-80 — 907 1545 é. Zalaszentmihály—Pacsa p. u. i. 8-53 16 00 4-50 —---•--17 20 — é. Hévizfürdő i.---•--- ---•---4 50 — 1030 17-35 — — é. Keszthely Hungária szálló i. 7-30 14-30 10-35 17 40 — — é. Keszthely pályaudvar i. —‘— —■•— Bak—Nova Menetdij---'--8.4 0 15-20 i. Bak pályaudvar é. 6-55 13-35 —*--9-3 0 16-35 i. Bak Hangya szövetkezet é. 650 13-30 1 70 1010 17-15 é. Nova i. 6-10 12-50 Menetdij Zalaegerszeg-Bak—Llspe—Szentadorján---•--1715 i. Zalaegerszeg Széchényi-tér é. _•— 1-— 17-45 é. Bak Hangya szövetkezet é. 705 1-70 17 59 é. Söjtör Búza-vendéglő i. 6-47 450 19-25 é. Szentadorján i. 5-20 már olyan óvóhelyet készítettünk, hogy fütyültünk a bombákra. Munkában a „rohampékek" Valamelyik kemence ajtaja kinyílik. Az égető hőségben inycsiktendó friss kenyérillat árad hozzánk. A közelben puskák állanak kéznél. Arról érdeklődünk, voít-e arra eset, hogy a sütőlapát nyele helyett a puskaagyat markolták át. — Éppen a múlt héten! — mondják többen is. Éjtszaka dolgoztunk, amikor eldördült néhány lövés... Riadó 1 Orvlövészek támadták meg a sütőoszlopot ! Otthagytuk a tésztát és azon lisztesen rohantunk előre az éjtszakában. Nem tartott sokáig. Az orvlövészek azt hitték: munkaközben, álmunkban, sikerül meglepni bennünket. Megrohamoztuk őket. Néhány kézre- került.a többi elfutott. Csak egyikünk sebesült meg könnyebben, ő nekik halottjuk is volt. Azóta békén hagynak. Bennünket pedig elneveztek tréfából: „rohampékeknek“... — Mikor ott voltunk abban az összelőtt városban — fűzi tovább egy öregebb őrvezető akkor is riadó volt éjjel. Rohanni kellett előre, a csapatok után. ügy pakoltunk mindent a kocsira, ahogy volt. A féliggyurt tésztát, a kovászt, a lisztet... Mikor ideértünk, minden este kilenc órától éjtszaka kettőig légitámadás... Körülraktak bennünket Sztalin-lámpásokkal. Olyan világos volt, hogy emellett olvastam el a hazai tábori lapot... Máskor úgy sincs időnk olvasni. Mines pária a ió magyar kenyérnek! Kilépünk a ponyva alól. Odakint valósággal hideg van, pedig a nyárutó minden hevével ontja sugarait a nap. — Akkor akadtunk meg igazánbul, amikor orosz lisztet kaptunk — mondja még búcsúzónak kisfiús vidámsággal a hirtelenszőke szakaszvezetőnk. Meg kellett mutatni, mit tudunk... Nem volt az liszt, nem volt kiőrőlve, uram bocsá’ — nálunk odahaza a disznóknak adják így... Se rendes őrlés, se szitánk nem volt, hajtóerő hiányzott az élesztőhöz. Bizony megizzadtunk — mégis rendes, jó kenyeret adtunk a honvédeknek... Most már a liszt is jó. Volt aratás. Rendesen megőrlik. Mi Őröljük, vagy a németek... De az az orosz liszt... Nem is tudom, hogyan bírták enni a muszkák. Hej... nincs párja a jó magyar búzakenyérnek. Elbúcsúzunk a mosolygós szakaszvezetőtől. Indulunk tovább. Sokáig plsér utunkon a jó prófuntillat, halljuk a csattogást, a jókedvű kacajt. Aztán valaki rágyújt a nótára: „Főhadnagy úr, levelem jött, hogy a babám [nagyon beteg utánam. Arra kérném, engedjen el, hogy még egyszer [tiadd lássam . . . Jól tudom, ha engem meglát, egyszeriben kigyógyul a bajából, Az ellenség meg sem tudja, hogy egy sütő [hiányzik a csatából . . ." i' um1 Mi is felkapjuk a nótát, dúdoljuk vígan. Gurulunk tovább, az egyik harcbanálló hadosztály felé... Lassan elmarad mögöttünk az ének. Csönd lesz... A pap békésen rámosolyog a völgyecskére... KIZÁK LÁSZLÓ m0*mtm*0+*m*m0*ßmf*****A*miz*A Apró zalai hírek A nagykanizsai pénzügyi bizottság egyhangúlag megszavazta a városi tisztviselők beszerzési segélyét. — 100 pengő pénzbüntetésre ítélte a nagykanizsai rendőrkapitányság Rosenberg Andor volt állatkereskedelmi ügynököt igazoló-könyv nélkül gyakorolt kereskedelmi tevékenység miatt. — Késedelmes váltókezelés miatt kiugrott a sínekről egy tolató mozdony ZalasZentjakabon. A mozdony eltorlaszolta az állomás bejáratát, úgy hogy a budapest—Csáktornyái gyorsvonat többórás késést szenvedett. ;