Zalai Közlöny, 1925. október-december (64. évfolyam, 221-293. szám)

1925-12-29 / 293. szám

MAI KŐXLŐÍTf 1925 December 29. A tízmillió frank értékű hamis ezer­frankosokat. A franciákat nem érdekli a frank-hamisitás Púrisból jelenük: Az első pillanat­ban azt lehetett hinni, hogy a francia közvéleményt túlságosan föl fogja izgatni a frank-hamisitás hire s a három magyar kísérletét politikai ma­nővernek fogják tekinteni. Erről azon­ban szó sincs. Párisban az egész Üggyel is törődnek. Hamis ezerdinárosok Jugoszláviában Belgrádiból jelentik: Karácsony első napján a jugoszláviai Nova-Gradis- kán vakmerő pénzhamisítókat lep­leztek le. A jugoszláviai hatóságok hivatalos jelentésükben annak a fel­tevésüknek adtak kifejezést, hogy a pénzhamisítók összeköttetésben áll­tak a Hágában nemrég leleplezett frankhamisitó társasággal. Egy szál­lodában két fiatalembert fogtak el, kiknél 8 milliárd magyar korona ér­tékű hamis ezerdináros bankjegyet találtak. A fiatalemberek, kik közül :i egyik a magyaros hangzású Lisz­tes Vladiszláv néven volt bejelentve, azért érkeztek, hogy az ezerdináro- )kat eladják az ottani polgárság körében. A hamisítóknak a detektí­vek kezeiből sikerült megugraniuk. ielfílöi hírek Dienzl Oszkár zongoraművész tragikus halála. Dienzl Oszkár, a hírneves zongoraművész, a kará­csonyi ünnepek alatt veronál ege őkerült megállapítani, hogy véletle­nül vett-e be többet a Veronáiból, amit álmatlanság ellen használt, vagy szándékosan mérgezte-e meg magát. - Mint az éjszakai órákban értesü- ,,snk. Dienzl Oszkár valóban öngyil- *'csí,ágüt követett el, még pedig első felesége utáni bánatában. A 12 gr^mm zérónál* nem este lefekvés előtt vette be, hanem másnap délelőtt. Levelet is hagyott hátra egy barátjának az­zal a megjegyzéssel, hogy csak eset­leges halála esetén bontsa fel. A rendőrség feloszlatta a szo- ciálista nők kongresszusát. A szociálisták országos kongresszusá­val kapcsolatban a szociáldemokrata nők is kongresszust tartottak, amelyen szokásszerüen meg nem engedett kijelentések és felkiáltások hangzot­tak el, úgy, hogy a jelenlevő rend­őrség parancsnoka kénytelen volt figyelmeztetni a gyűlés elnöknőjéf, hogy a közbeszólásokat ne tűrje. Kéili Anna előadása közben azonban újból felhangzottak a szenvedélyes kitörések — főleg a hadsereg ellen, hogy a rendőrtiszt kénytelen volt a a gyűlést feloszlatni és a résztvevő szociáldemokrata nőket karhatalom­mal a helyiségből eltávolítani. Hídról lezuhant vonat. Szombat­helyről jelentik: A Körmend és Dá- vidháza között közlekedő vonat Kör­mendre érkeztekor az árvíz által el­sodort Pinka hidjánál — amelyet most építenek — a mozdonyvezető nem tudta idejében megállítani a vo­natot, amely a hídról lezuhant 4 — 5 méter mélységbe. Simon Mihály moz­donyvezető és Ross János megse­besültek. Beszállították őket a kör­mendi kórházba. A személykocsi»' ,.k ' nem esett semmi bajuk, meri az | őöszekOtőkapocs nr.r . • idí. Kohl Medárd negyedszer... püspöki jubileuma. Kohi AL tar j püspöke vasárnap ülte meg píK; ’ \ szentelésének negyedszázados év- j fordulóját. A Magyarországi Tanítók Egye sülete igazgatói választmánya ma tartotta ülését Budapesten, amelyen Simon Lajos ismertette a holnapi nagygyűlés tárgysorozatát. A holnapi nagygyűlés igen népesnek Ígérkezik. Gömbösék vízuma és az Esti Kurír. Budapestről jelentik nekünk : Az osztrák követség a következő nyilatkozat közzétételére kérte fel a M. T. I.-t: — Az „Esti Kurír" mai száma „Miért tagadta meg az osz­trák követség Gömbös, Ulain és Ekhardt képviselőknek a vízumot" címmel cikket közölt, melynek alap­jául az osztrák követségnek részben félreértett, részben nem is adott nyi­latkozata szolgál. Mikor a lap szer­kesztősége a megnevezett képviselők részére megtagadott vizűm állítóla­gos okairól kérdezősködött, a követ­ség utalt arra az egyezményre, me­lyet a politikai személyek utazása tekintetében követnek. Az adott fel­világosítást az adott lap szerkesztő­sége nyilván félreértette. A követség hangoztatta, hogy nem tud arról, hogy nevezettek az utóbbi időben utievél-láttamozást kértek volna. — Megállapították, hogy Gömbös és Ekhardt képviselőkaz utóbbi hónapok­ban nem fordultak ilyen kéréssel a követséghez, mig Ulain az olasz vizűm alapján minden habozás nél­kül megkapta azt. Az osztrák követ­ség ezzel ellenkező felvilágosítást nem adott és nem adhatott. A mukdeni lázadást leverték. Pekingből hivatalosan megerősiiik azt jelentést, hogy Kuo-Sun-Ling tá- > írnokot és feleségét Mandzsúriában iőlíék. érőből nfasifO-ták 3 . -.ni japan parancsnokol hogy íje meg a kivégzett Kuő-Sun- T* tábo? nők négy ícieségc és fiz v . neke életének megmentését. .. „ang-Cso-Lin tábornok nem volt hajlandó ígéretet tenni arra, hogy -iád Kuo-Sun Ling tábornok hozzá­tartozóinak kivégeztetésétől. Kuo-Sun- Ling csapatai letették a fegyvert. Ennek következtében Mandzsúriának a felkelőktől való megtisztítása be­fejeződött. KÜLFÖLDI HÍREK A magyar kormány koszorúja a bécsi németalföldi követ teme­tésén. Bécsből jelentik: Ambrözy Lajos magyar követ tegnap a német- alföldi követ temetésén a magyar kor­mány nevében résztvett és koszorút helyezett az elhunyt koporsójára. Uj katolikus párt Jugoszláviá­ban. Belgrddból jelentik: Korosec dr. szlovén politikus az utolsó hetekben nagy agitációs utazást rendezett Bosz­niában, Hercegovinában, Dalmáciá­ban és a vajdaságban. Korosec dr. egy uj pártot akar alapítani, még pedig az úgynevezett katolikus paraszt pártot. Korosec dr. már tárgyaláso­kat folytatott az egyes püspökökkel, akik megígérték, hogy törekvéseit támogatni fogják. Politikai körökben úgy vélik, hogy Korosec drt. a szlo­vák néppárt nagy választási győzelme és elért eredményei késztették az uj párt alapítására. Nemzetközi budhista kiállítás Petrogradban. Moszkvából jelentik: 1926. tavaszán Leningradban nemzet­közi budhista kiállítást rendeznek, amely kiállítás megnyitását nagy ér­deklődéssel várja a lakosság. A ki­állítás gerincét képezik majd a tudo­mányos akadémia múzeumának és a többi orosz múzeumnak a budhis- musra vonatkozó anyaga. A kiállítás rendező bizottsága azonkívül meg­bízott néhány tudóst, hogy Japán­ban, Chinában és a többi keleti or­szágban gyűjtsenek a kiállítás szá­riára anyagot. A kiállítás a hires téli palotában lesz elhelyezve Béketárgyalásokat kéz: ; k a druzok. Jeruzsálemből jel. A druzok beszüntették az ellensége'ke­déseket és a béketárgyal s ' :,>a) kezdődtek, hogy mind a , rézről szabadonbocsátották a hadifoglyokat. Felkelés Abd el Krim ellen. Párisból jelentik: Madridi jelentés szerint Tetuán környékén felkelés tört ki Abd el Krim ellen, amelynek során súlyos harcok folytak. Mindkét részen számos halott volt. MEGFAKUL! HOZ-JK Irta: Girgaschné Sommer Boris (1) Mintegy húsz éve, poros ország­úton, őszi napsütésben, kis oláh szekér döcögött. Alkalmi fuvarosé volt, aki a mező- telegdi állomásról hazafelé igyeke­zett falujába s majd onnan tovább is. A jámbor képű oláh szaporán nógatta a kis mokány lovat, néha- néha nagy vizsugarat eresztve bagót rejtő szájából, összeszokott ajkai közül. Néha meg vontatott hangon, mo­noton oláh nótát dúdolt, szinte düny- nyögve, egykedvűen. A szekéren, szalmaülésen komoly arcú leány ült: előtte kézitáska, mö­götte nagy utazóláda. Az Alföld egyik szinmagyar köz­ségéből helyez'ék el tanítónőnek Szurdokra, kis oláh faluba, erdős hegyek alá. S tán el sem fogadná, ha nem volna ez a falu az a hely, melynek ismeretlen tája felé annyi szomorú sóhaja szállt, melynek gondolatára annyiszor könnyezett... S ahogy a kezdetleges jármii ha­ladt, haladt: vadregényesre fordult a táj. De a természet megcsúfolásául kis viskókkal szórja meg az ember: í kém l U-n■■üli. füstös házak sora- 1 | koztak videtierc l a faluban. Kissé • tágasad;, de hasonló hajlékból bo­zontos oláh pópa dugta ki a fejét, karján maszatos csemetével s kíván­csian bámult a szekér után. Ide, erre a vidékre kell jönnie a magyar kultúra apostolául... Odaértek egy viskóhoz. Nagyne- hezen megértette, hogy ez a fuvaros háza. Megebédel, a lovakat is el­látja, addig szálljon le a kisasszony és jöjjön be, azután mennek tovább. Valami sűrű dohos gőz csapott az arcába. A felíaposott, földes pad­lón vézna, 4—5 évesnek látszó, an­golkóros gyermek csuszkáit, sár- szinü kenyeret majszolva szurtos ke­zéből. A kemence mellett levő padkán valami nagy bundacsomó hevert. Ijedten rezzent össze a leány, mert a bundacsomó megmozdult és csont- vázarcu bozontos fej nézett föl belőle, valamit morogva. „Tata mea — beteg van" magya­rázta a férfi. Az asszonya érthetetlen, sivalkodó szavakat szőrt a férfi felé és bizal­matlanul, értelmetlenül hallgatta a leányra vonatkozó magyarázatot, mi­közben az asztalra tett egy nagy tál bizonytalan szinti leveses zöldbabot, nagy darab sár-kenyeret aprítva bele csontos ujjaival. / tálat éhes legyek sokasága hem­zsegte körül. Majd a fuvaros habzsolása, csám- csogása hallatszott és sovány, ki­aszott ábrázatán, halántékán ritmiku­san mozogtak a csontok. A gyermek nyöszörögve, sikerte­lenül próbált felkapaszkodni erőtlen lábaira. Az asszony pedig csak beszélt, beszélt, türelmetlenül, mardosó sza­vakkal, a leánynak érthetetlen nyelven. — Miért haragszik? — kérdezte félénken a leány. — Mindig van ilyen rossz — ma­gyarázta a megkínzott arcú férfi áz­tál a kevés nyelvtudásával, melyet még a honvédségtől hozott magával. A tál tartalma lassan kiürült, az oláh öklébe fogott ingujjával törülni kezdte a száját. i A leány táskájából egy sült csir­két vett ki, valami tésztafélét és egy üveg vörösbort, amit az útra hozott magával és eléjök tette, hogy el­fogyasszák. Az asszony megenyhült arccal kezdte szétszedni bicskával a húst. A férfi a földön erőlködő gyer­meknek s az öreg betegnek is adott egy-egy darabot. A leányt is kínálta, de annak a torkán nem ment volna le a falat. II Az értelmetlen hangzavarban csak a lelke érzéseivel beszélt. Ezek hát a Dákó-román nemzet­ség sarjai ? Ezek hirdetik titokban, hogy Er­dély földje a Tiszáig az ő jogos tulajdonuk ? És a dászkálok a Tiszáig rajzolt térképeket rejtegetnek a fiók mélyén és mutogatják alkalmilag a dicső ivadékoknak és öntik beléjük a sze­rintük jogot bitorló magyar uralom ellen. Igaza lehet boldogult nagybátyjá­nak, aki mindig azt hajtogatta, hogy az oláh csak kecskeőrző rabszolgája volt a rómainak... Keserűen állapította meg a leány, hogy a magyar kullura munkája titáni erőlködés itt, az oláh gyűlölet izzó levegőjében, fanatikus vezérei­nek „ciné mintyeu politikája mellett. ...És mégsem sejtette volna ak­kor még, hogy nem is olyan nagy­sokára ez a durva szolga nemzedék tiporja el durva erőszakkal, hazug bosszúvággyal a mártir magyart és lakmározik örömujjongással a székely nép szenvedésén... * Megkönnyebbülten lélegzett fel, amikor végre kitámolyoghatott a friss levegőre, hol az aranyos napsugár gyanútlanul csillogott minden fűszá­lon és fán — életet lehelve szét a természetben. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom