Zalai Közlöny, 1925. április-május (64. évfolyam, 73-143. szám)

1925-06-20 / 136. szám

2 ZALAI KÖZLÖNY s az első lajt vizzel megkezdték az oltást. Közben az épület hátsó részében, 2 szoba, konyhás lakásban lakó Németh István volt rendőrnek ösz- szes holmiját a szomszédok segítsé­gével kimentették. A hajléktalanná vált családnak a környékbeli isme­rőseik adtak szállást. Mikor a tűzoltókkal együtt érke­zett két lajt viz kifogyott a tűzoltó­ság jó ideig üres csövekkel, tehetet­lenül volt kénytelen nézni, hogy pil­lanatok alatt hogyan borul lángba az egész tető s válik menthetetlenül a tűz martalékává az egész épület. Hiába volt kinn a teljes rendőr tisztikar nagyszámú legénységgel, hiába vonult ki segítségül a kato­naság is, — a Petőfi-utcán csak húzós kutak vannak, azok is csak minden negyedik, ötödik háznál s a tűzoltók­nak nem állott elegendő ló rendel­kezésre, hogy a hatalmas lángten­gerrel szembeszállhassanak. A két sugár, amivel oltottak, a jókora épületen, mely teljes egészé­ben égett, különben is kevésnek bi­zonyult s csak nagy nehezen, mi­kor már féligmeddig későn volt, le­hetett elegendő lovat szerezni a víz­szolgáltatás biztosítására. Ekkor azon­ban az épület már menthetetlen volt s a tetőszerkezet hosszú izzó geren­dasora is leszakadt. Ezután a tűz már sötétedni kezdett. Ekkor, fél 10 előtt 5 perccel érke­zett meg a tűzoltóság motoros fecs­kendője, mely a Teleky-utcai tűz­csapról lajtokon hordott vizzel mun­kába kezdett s a még lappangó tü­zet teljesen ártalmatlanná tette. Mig a motoros fecskendő meg nem ér­kezett, a tűzoltók két sugárral dol­goztak. A gépjavító műhelyből kimenteni semmit sem sikerült. A város tulaj­donát képező épület teljesen leégett. A tűznek óriási nézőközönsége volt. A környék lakói nagy félelem­ben voltak, mert a pernye elárasz­totta a füst-szállás irányában a te­tőket és udvarokat, a szél is kez­dett feltámadni. A két sugár és ki- kimaradozó vízszolgáltatás mellett elképzelni is borzasztó, mi történt volna, ha a tűz valamelyik másik épületbe is belekapott volna. A hivatalos tüzvizsgálat holnap, szombaton délután lesz s az lesz hivatva megállapítani a tűz eddig ismeretlen keletkezési okát. Keszthelyi gazdászok „sárgulása“ A sárgulók táviratilag üdvözölték a kormányzót az őt ért támadá­sok kapcsán — A Zalai Közlöny saját tudósítójától — Keszthely, junlus 19 (K. J. dr.) Ősi hagyományos ün­nepségek között folyt le a gazdászok „sárgulása“, mely a múltakhoz ké­pest nagy arányokban és pompában gyönyörködtette Keszthely város tár­sadalmát és az ország minden tájá­ról, sőt a megcsonkított részekből idesereglett szülők és rokonok lelkét. Az utolsó órákat tartó tanároktól a hagyományokhoz híven búcsúbe­széddel búcsúztak el, átnyújtva mind­egyiknek egy-egy hatalmas csokrot. Már kora reggel nagy sürgés-forgás a városban, pántlikás és virágbokré- tás öreg praxik láthatók az utcán a szokásos borospalackokkal, feldíszí­tett praxibotokkal, hatalmas csokrok­kal, — Az ünnepség délelőtt V2IO órakor vette kezdetét, mikor is ősi szokás szerint a praxi-banda „Sej haj, sárgul már a kukorica levelea praxi-csárdással a tantermekben levő hallgatóságot figyelmeztette a sárgu- lás kezdetére. A banda hangjai mel­lett az aulába vonultak, ott félkörben felállva várták Sztankovics János igaz­gatóval az élén a tanári kart, hogy azoktól búcsút vegyenek. Eitner Sán­dor III. éves sárguló, lelépő ifjúsági elnök köszönetét mondott az igazga­tónak és tanári karnak. Avisszama­radókhoz fordulva, azoknak is búcsút mondott, figyelmükbe ajánlotta, hogy ragaszkodjanak az Alma Materhez, sárguló társainak pedig feltárta a jövő küzdelmeit és őket kitartásra hívta fel. Átnyújtotta ezután a „sár­gulók“ hatalmas csokrát, melyet Sztankovics igazgató meghatóban megköszönve vett át, búcsút vévén a maga és a tanári kar nevében a sárgulóktól, három dolgot ajánlva út­ra valóul figyelmükbe : „1Legyenek igaz, törhetetlen magyarok, legyenek jó keresztények és szeressék, ápolják a becsületes munkátli. Hatalmas tapsvi­har és éljenzés követte az elhangzott szavakat. Segesváry György uj ifjúsági elnök a maga és visszamaradó társai nevé­ben búcsúzik a sárgulóktól. A gaz- dász himnusz hangjaival, a szemek­ben könnyökkel lépnek ki ezután az aula előtt felsorakozott, sok virággal díszített négyes ökrös fogútokhoz, hogy végig járva a várost, minden­kinek búcsút mondjanak. Festői me­netüket kiséri az egész város, virágot hintve a sárgulók útjára. Festetics György gróf szobra előtt Sándor István III. éves hallgató mon­dott beszédet, elbúcsúzva Keszthely társadalmától, a hatóságoktól, keszt­helyi leányoktól. Reischl Imreváros- biró a város nevében búcsúzik a sárgulóktól. Ezután Sándor István megkoszorúzta a szobrot. Innen a menet a majorba vonult, hogy búcsút mondjon Kesztyűs Lajos tanárnak, a gazdaság vezetőjének és Biró Gyula dr. tanársegédnek, to­vábbá elbúcsúzzék a majortól. A fel­vonulás a sörkertben ért véget. Este a Hullám szálló termeiben folyt le a sárguló bankett, vendégül látva a tanári kart. Az első felköszön­tőt Sztankovics János igazgató mon­dotta a kormányzóra. Lázi Lajos III. éves hallgató foglalkozik a kor­mányzó személyét ért támadásokkal és indítványozza, hogy a sárgulók táviratilag üdvözöljék. Utána Rajczy Géza az alsódunán- tuli kamara titkára a kamara nevé­ben búcsúzott el a sárgulóktól. Hültl Tihamér, a MEFHOSz kiküldöttje felhívja az ifjakat, tiszteljék a tanári kart, mely ma a magyar mezőgazda­ságnak oly nagy értékű tényezője. Sándor István a kamarának mond köszönetét és felhívja sárguló társait, hogy legyenek mindig igazhivü ke­resztények, felekezeti különbség nél­kül és csak a haza talpraállitása le­begjen szemük előtt. Az asztalbontón Sztankovics János igazgató mégegy- szer búcsút mondott az életbe ki­menő gazdászoknak. Ezután a sárgulási bál következett, melyet még a meg-megujuló zivata­rok sem tudtak megakasztani. Ott volt Keszthely és a környék minden leánya. A bálon a putnoki háztartási iskola tanulmányúton lévő III. éves leánynövendékei egyenruhájukban teljes számban vettek részt a késő reggelig tartó táncmulatságon. 1925 junius 20. Évzáró vizsgálatok sorrendig I. A nagykanizsai I. körzeti állami elemi népiskolában Junius 22. Délelőtt 8—9 órakor: Közp. II. fiúosztály; délelőtt 9—10 órakor: Közp. 1. vegyesosztály; dél­előtt 10—11 órakor: Közp. 11. leány­osztály ; délután 2—4 órakor Közp. IV. leányosztály. Junius 23. Délelőtt 8—10órakor: Közp. 111.leányosztály; délelőtt 10—12 órakor: Közp. 111. fiúosztály. Junius 24. Délelőtt 8—9 órakor: Teleki-utcai 1. vegyesosztály; délelőtt 9—10 órakor: Huszti-téri 11. vegyes* osztály; délelőtt 10—12 órakor: Huszti-téri 111. fiúosztály; délután 2—4 órakor: Huszti-téri IV. fiúosztály. Junius 25. Délelőtt 8—10órakor: Teleki-utcai 111» leányosztály; dél­előtt 10—12 órakor IV. leányosztály; délután 2—5 órakor: Teleki-utcai V. leányosztály. Junius 26. Délelőtt 8—10órakor: Fémipari IV. fiúosztály; délelőtt 10—1 órakor: Fémipari V. fiúosztály. Junius 27. Délelőtt 8—9 órakor: Barakk 1—11. vegyesosztály; délelőtt 9—11 órakor: Barakk 111—IV. ve­gyesosztály. [gfuza jegyzeteli Olaszországi l Útközben Fiúmétól Rómáig, junius hava Kétségtelenül jól esik idegenben, távol szükebb hazánktól magyar szót hallani. Hiszen oly kevesen vagyunk e kerek világon, hogy ünnepszámba megy, ha idegen nemzetek földjén, más nyelvű és érzésű népek között, fajtestvérre akadunk. Érthető tehát az ujjongásom, amikor Rómában, az olasz viszonyoknak megfelelően hajnali órában, (délelőtt 8 órakor) félálomban magyarul hallottam be­szélgetni a szállodám folyósóján. Kitekintettem a folyosóra, ahol egy fiatalember a világ legmélyebb közömbösségével éppen porszívó sep­rűvel buzgólkodott. Ugyanaz volt, akivel tegnap este olasz-latin nyel­ven a reggeli felkelés felől tárgyal­tam. Hosszas erőlködés után meg­értettem vele, hogy az iránt érdek­lődöm, ki beszélt a folyosón ma­gyarul. Öt perccel később már a szo­bámban volt és elmesélte élete fo­lyását. Elmondotta, hogy W. F.-nek hívják, budapesti banktisztviselő s a III.-ik kerületiek játékosa. A bank csődbe jutott, az izzólámpa- gyár dettó, ahová később elsodorta az élet és reményvesztetten neki indult az ide­genbe. — Olasz nyelvkönyvvel és tíz­ezer koronával léptem át a határt, — mondja — és ma már féléve olasz lakos vagyok. Vasárnaponként egy római footballcsapatban játszom, szerdán tréningre járok és a többi napon szállodai mindenes a foglal­kozásom napi tiz líráért és ellátásért. Este átvedlett a banktisztviselő mindenes kalauzzá és nekiindultunk a városnak magyarokat keresni. * Róma egyik legelegánsabb szállo­dája mellett vitt el utunk. Könnyű, karcsú gépkocsik siklottak bejárata elé és puhakezü, kesztyűs portások nyitottak ajtót. Belülről a foyer halk hűvössége úri kényelemről és csin- ről beszélt. Magyar tulajdonosa van. Egy volt gentry főhadnagy a bér­lője, aki egyúttal vezetője egy nagy olasz filmgyárnak is. A Bombonierben találtunk ismét magyarokra. Hárman voltak testvé­rek a női nemből és excentrikus ke­leti táncokat lejtettek. Ők voltak a műsor fénypontjai. Az Umberto Corso jobboldalán kis mellékutca nyílik, a Via Croce. Sarkán kávéház van, bel­sejéből halk mandolinzene szürem- lett ki az utcára. Német és olasz dalokat pengetett valaki tele szívvel és érzéssel. A sarokban bánatos ba­jorok itták a Pavkovszki-sört. Az egyik asztalnál egy fiatalember kávét vacsorázott. A „Goldkneip“ egyetlen magyar vendége volt. A San Silvestre téren levő „Ca- novera“-ba és a közelében fekvő Aranyoba járnak leginkább a pará­nyi magyar kolónia tagjai. A Frak- nói-intézet történészeiből, diákokból, elhelyezkedni kívánó, sorsüldözte ál­lásnélküliekből toborzódik össze a magyar közönség és utazókból, akik az örök városban magyar szót szom­jaznak. Éjfél körül járt az idő, ami­korra megint kivetődtünk a Corso Umbertora. A „Giornale d’Italia“ szerkesztőségének kirakatában a Bu­dai Dalárda tagjairól készült fény- képfelvétel vonta magára figyel­münket. * Veneziai és nápolyi vendégsze­replés után meleg, szerető érdeklő­dés fogadta a nemzetközi relációkban is számottevő Budai Dalárdát Ró­mában, ahol egyetlen egy hangver­seny keretében mutatkoztak be, a hatalmas Augusteumban. Kodályt, Bartókot és néhány magyar népdalt énekeltek, Szeghő Sándor kitűnő dirigálása mellett. A magyar számo­kat a római közönség lelkesen meg- ujrázta és a hangverseny végén per­cekig ünnepelte a kórust, amelynek összetanultsága egyenesen utolér­hetetlen. * A Via Nazionalen nemrégiben nyílt meg a nemzetközi képkiállitás, amelynek termeit állandóan nagy­számú érdeklődő keresi fel. Olasz­országon kívül Németország, Ausz­tria, Franciaország, Lengyelország és Magyarország állított ki. A németek főleg ultramoderneket küldtek, a magyarok mérsékelt irányzatokkal szerepelnek, egyebek közölt számos jelentős alkotásssal. A négy magyar teremben Szigethi, Rudnay, Bors, Szőnyi, Hubay, Fényes, Iskovics, Varga, Márton, Hegedűs, és Végh müvei vonzottak nagyobb érdeklő­dést. * A zöldbe borult Pincio völgyében a Valle di Giulia ölén fekszik a mo­dern szépművészeti muzeum, amely hatalmas értékei mellett két magyar és jugoszláv művész alkotásait is őrzi. Csók István és Molnár örök­becsű alkotásai szereznek újabb di­csőséget a magyar névnek és szom­szédságunkban Mestrovity csodás al­kotása hirdeti a délszláv állam fej­lett képzőművészetét. A Donna Vec- chia“ bucsujáró helye a muzeum látogatóinak. Müértők órákig elme­rülnek a mestermü szemlélésébe. Néhány napja nyílt meg a Teatro Nazionale helyiségeiben egy fiatal magyar festőmüvésznő, Korb Erzsé­bet képkiállitása. A két sikerültebb-

Next

/
Oldalképek
Tartalom