Zala, 1952. augusztus (8. évfolyam, 179-204. szám)
1952-08-27 / 200. szám
„Jobb ct társasgazdálkodás'' Erről győződtek meg a Dicsőség Sztálinnak tsz látogatói A ZALAEGERSZEGI Dicsőség Sztálinnak termelőszövetkezet tagjai már kora reggel talpon voltak. Nagy napra készültek. Megyénk élenjáró dolgozó parasztjait aúrták, akik eljönnek megnézni, az ö munkájuk eredményét. Büszkék is erre a tsz tagjai, de mégis most nyugtalanok voltak. Az elért eredményeik nem tűntek olyan nagynak, mint ahogy eddig látták. Úgy érezték, heoy többet is tehettek volna. Többet, szebbet, is mutathatnának. Most látták maguk előtt a még meglevő hiányosságukat, ami gátolta őket nagyobb eredmények elérésében. A sertés,gondozók már bora reggel a sertésó laknál voltak. Tisztították az ólakat és ami javítani valót eddig nem látóit meg a, szemük, most azt is észrevették. Horváth János ál- lattcnyésr.tési brigádvezető elégedetten nézett végig a kutricakou, melyek fehérre voltak meszelve. — Már jöhetnek — gondolta magában és elindult, hogy ő is fogadhassa a kedves vendégeket. De nemcsak a sertésgondeeók, hanem ugyanígy n tsz összes dolgozói reggel még jól körülnéztek, hogy nem akad-e valami csinosítani való. A kulturliázban a mikrofon hangosan közvetítette a vig dalokat, ami még ünnepélyesebbé tette ezt a, reggelt. Kileacóra fele megérkeznek a küldöttek. Még le sem szállnak az autókról, máris megtetszik nekik a tiszta udvar és a virágokkal díszített kulturház. A küldötteket Magyar Mihály és Bcnkő Erzsébet fogadták. Kovád köszöntőbeszéd után Benkö Erzsébet egy pirosszeg fűből állő virágcsokrot nyújt fit út a küldöttség egyik tagjának. A küldöttek ezután bementek a szépen feldíszített kultúrterembe ahol 3/o- jcr Gyula elvtávs, a ts? elnöke üdvözölte őket és ismertette a szövetkezet életét. — Szövetkezetünk tagjai mindenütt ott voltak, ahol munkaerőre volt szükség. Munkájuk eredményeként tudunk is mit mutogatni, — mondta bevezetőben Major Gyula elvtárs. — Ezeket az eredményeket mi sem könnyen értük el. tío- kat kellett pártszervezetünknek harcolni, mire minden tag magáénak érezte a szövetkezet közös vagyonát és a munka elvégzését is kötelességének tartotta. Nálunk is próbált az ellenség bomlasztó munkát végezni, de idejében, észrevettük és lelepleztük aljas terveit. Azóta a megértés a, tsz tagjai között egyre jobb és a közös erő munkájából egyre több eredményt tudnak felmutatni'.Kezd kialakulni az, pjtipusu ember, mely egy uj, fejlettebb és boldogabb életet épít, — fejezte be beszédét Major elvtárs. AZ ELSŐ UT a hízósertésekhez vezetett. A sertésgondozó 14 115-— 120 kilós szép hízósertést hajtott a kifutóba a vendégek elé. Percei elv- társ, a tsz agronómusa elmondta, hogy ezek a sertések expressz hizlalással híznak. 25 kilósak voltak, amikor betették őket hízni és 4 hónap elmúltával llő —120 kilót értek el átlagba. — Mondja elvtárs, maga is úgy hallotta, hogy 4 hónap alatt híztak igy meg a sertések? — kérdezte szomszédjától Herman Ferenc, ke- kaszentkirályi dolgozó paraszt. —- Szinte hihetetlen. Ha nem láthatnám, nem is hinném el. Csak most látom, mit lehet elérni közös és tervszerű munkával. Azt szeretném, ha falunkban nünden dolgozó meg-. ■ láthatná ezeket a liizókat, Bizo- iv.ára egy kételkedő sem akadna többé köztük. A hízósertések után 30 darab, 50 —55 kiló körüli süldő rohant nagy röhögéssel a kifutóba, arra gondolva, hogy újra enni kapnak. Ezek az előbbi hizók testvérei voltak. A küldöttek nem győztek gyönyörködni az előttük futkosó állatokban Nem akarták elhinni Pércsi elvtársnak, hogy ezek a süldők februáriak. — Biztosan elszámitották magukat. -- mondja nevetve társának az egyik küldött. — Hiszen ezek már akkora, állatok, mintha, legalább egy evesek lennének. Pércsi elviére mintha sajátja volna a sertés, úgy felel a kételkedő nek: — Elvtárs! Hát maga elfelejtette azt, hogy itt termelőcsoport ban vagyunk? Ezeket a sertéseket sertésgondozó nevelte, akinek a reá- bizott állatok mellől nem kellett az istállóba futni, hogy szénát dobjon a teheneit elé, vagy trágyával megrakni a szekeret, hogy azt a mezőre tudja vinni. A sertésóltól pár méterre nagy beton silógödrök állnak. Pércsi elvtárs itt is a vendégek rendelkezésére áll. Elmondta, hogy milyen szükséges és főleg nagy állattenyésztéseknél nélkülözhetetlen a silótakar- niány. Silózással a máshol éitékesit- lieíctlen növényeket is értósesitlie- tövé lehet tenni. Ezekután a tsz modern baromfitelepét és baromfiállományát nézték meg. Orbán néni, a bnromfigondozó örömmel beszélt baromfiállományáról : — Jövőre, ha eljönnek hozzánk az elvtársak, nem 11(30 baromfit ta_ Iáinak, hanem legalább négyszer annyit. Kern volt könnyű ezeket felnevelni, lágyrészét kora tavasz,* szál hoztuk az újonnan épített barom fi óiba, ami bizony nem nagy előnyére volt a gyenge kis csirkéknek, do azért szorgalmas > munka mellett fel lehetett őket nevelni. Nézzék csak azt 'a nagy vörös kakast. Mintha nem is áprilisba hoztuk volna ide. A szép baromfiállományban valóban lehetett gyönyörködni, melyek mit sem törődve a körülöttük álló emberekkel ügyesen, egymásközé tolakodva kapkodták fel az eléjük szórt gabonaszemeket. — Eddig mégcsak képen láttam ennyi baromfit. Nem is gondoltam arra, hogy rövidesen életben is 'gyönyörködhetem ilyenben — mondta Farkas Gyula lentikápolnai dolgozó paraszt. — Boldog lehet az a paraszt ember, aki sajátjának érezhet ilyen állatállományt. A küldöttek egy része még a veszekedő kakasokban gyönyörködött, mig a másik része már a kertészet fele indult, NEMVÁRT SZÉPSÉGEK tárultak a vendég dolgozó parasztok elé. Szinte hihetetlennek tűnt fel előttük az, hogy az itt látott szépségek ugyanolyan — egykor egyénileg gazdálkodó — dolgozó parasztok munkájából születtek, mint amilyenek ők. Bonkő Gyula elvtárs, a kertészeti brigádvezető büszke volt munkájának eredményeire. Ragyogó szemmel nézte a csodálkozó embereket és egy percre sem szűnt meg beszélni arról, hegy a kertészetből mennyi pénzt vettek be és .ezt az eredményt milyen munkamódszerekkel érték cl. Pércsi elvtárs a kertészeti növényekben való gyönyörködésnél még nagyobb örömbe és csodálkozásba akarta részesíteni vendégeit. Megindította a villany-géppel hajtatott öntözőt. A gép egyenletes zúgással hajtotta a vizet éa árasztotta el az előkészített csatornákat. A küldöttek csodálkozva nézték a nekik még uj munkamódszert. Néhányau közülük a csatornában, lassan előretörő viz felé futottak és boldog örömmel gyönyörködtek a csatornában előretörő vízben, amely éltető erőt vitt a szomjas paprika- és káposzta véleményeknek. — Elvtársak! —- Iiivta fel figyelmét egy dolgozó paraszt többi társának. — Most értem meg azt mit jelent meghódítani, vagyis az ember hatalmába állítani a terme szetet. Hát képes erre egy egyénileg gazdálkodó ember? Nem. Ide több összetartó, közös erű kell. Küldött-társai egyet értettek vele- Ha. szóval nem is fejezték ki mindnyájan helyeslésüket, szívből arra gondoltak, hogy valóban egy ember semmi, gyenge. A szövetkezésben van az erő, ahol közösen gigászi terveket tudnak megvalósítani és könnyebbé, boldogabbá tudják tenni az életet. A kertészet után a teheneket és n lovakat, majd a bognármühelyt és a darálót nézték meg. A lovaknak és a teheneknek itt csak. egy része volt, a többi a másik részlegen volt, de ez is élőén mutatta a közös munka előnyét. Dömötör István maróéi dolgozó paraszt a bognármühely- ben és az ott elkészített' tárgyakban gyönyörködött. — F.n ezeket a munkákat mind egyedül végzem- Majdnem minden nap akad valami javítani való a szekéren. Persze azért is, mert előző nap nem csinálom, meg rendesen/ Nem tudom megcsinálni, mert nem vagyok szakember és azért . sem, mert nincs rá rendesen időm. Itt amit megcsinálnak, biztos másnapra nem megy tőnkre, mert a bognár- mesternek a munkáját, nem kell abba hagyni fejes, vagy eteté3 miit. Ezek után én is tudom, merre* kell mennem, ha sötétbe megyek is, a jó utat tapogatom ki a lábammal, világos nappal nem akarok a sáncba menni. DÉLUTÁN a küldöttek. a neke- resdi részlegre mentek megnézni a tsz gazdaságát. Útközben a cukorrépát, burgonyát- és a kukoricát néztek meg. A cukorrépából legalább 150 mázsát várnak holdaukint a tsz tagjai. A vendégek csodálkozva nézték a szép zöldlevelii, sűrű cukorrépát. — Biztos öntözték, azért ilyen szép zöld és nagy ez a cukorrépa — jegyezte meg az egyik küldött. — Nem látott ez egy csepp öntöző vizet sem — adta meg a választ Pércsi ’elvtárs. — Más volt ennek a titka- A-múlt ősszel megfelelő mennyiségű trágyát kapott, ez! belcszántottuk, azután, misei mészszegény ez a talaj, meszet is kapott. Meg a mélyszántásról se feledkeztünk meg. A növényápolást is úgy végeztük, ahogyan azt megkívánta , A nyári vetésű burgonyához érve, elmondták a szövetkezet tagjai, hogy itt a munkát zömében már géppel végezték. Gép végezte a vetést és a kapálást is. Júniusban került földbe a burgonya, de Nagy a sürgés-forgás a zalaegerszegi. vásártéren. Teherautók, társzekerek szállítják az. építőanyagokat, muukásbrigáűok dolgoznak, készül a megyei mezőgazdasági és állattenyésztési kiállítás, mely mezőgazdaságunk fejlődését mutatja bo 5 éves tervünk döntő, idei évéig. A kiállítás szeptember 7-től 14-ig tart. A kiállítás nagyüzemi gazdálkodásunk eddig elért eredményeit tükrözi vissza, melyen résztvesz. nek a megye legjobb termelőszövetkezetei, gépállomásai, állami és törzstenyésztő gazdaságai, valamint egyénileg dolgozó élenjáró parasztjai, akik bemutatják, hogy o, Szovjetuniótól átvett agio, és zooteehnikai eljárások alkalmazása kimagasló mennyiségi és minőségi terméseredményekhez vezet. A megyei kiállításon ÍJ állami gazdaság, 30 tsz és tszcs bizonyítja a nagyüzemi gazdálkodás íöMég a tél folyamán, a múzeum megtekintésekor közölte Kázmér István zalaegerszegi géplakatos, hogy a kiállított boroskorsókhoz hasonló régi, feliratos és évszámos boroskorsöt látott a nagykulasi szőlőhegyen az egyik pincében. Bejelenj ését feljegyeztem és juntas folyamán — egy gyüjtőutani alkalmával — Nagyhutaira is ellátogattam, hogy a bejelentett korsót fel- ku'assa^m. Örömmel tapasztaltam, hogy a régi boroskorsón kívül egész sor múzeumi szempontból értékes tárgy húzódik meg a Kázmér István á*tal megjelölt pince homályában. Mindezek a tárgyak eredetileg a szőlőhegyi birtokosokból alakult hegyközség tulajdonában állottak. A hegybíró vezetése alatt állott hegyközség a mindenkori hegybíró pincéjében tartotta a hegyládát. Ebben őrizték a hegyközség iratait, pecsétnyomóját és ide zárták ej a büntetésekből befolyt pénzt is. Aki nem' tudta a büntetést megfizetni azt kalodába zárták. A hegyközségi elöljáróság nagy hegyi asztal melleit tanácskozott, utána pedig annál mulatozott. Persze boroskersó- ra is szükségük volt, melyet a hegy- pásztorok berjárandóságuk össze- szedésére is használlak. Felszerelésükhöz tartozoft még a vas akó- péica, mely hiteles mértékegység volt és a hordók űrtartalmának mérésére szolgált. Mindezek a darabok nrgtalá.hatók a nagykutas i hegyközségi anyagban is, A hegyi láda rossz állapotban van, erősen szurág’a, hiszen nagyon, régen készüli. Tele veit régi iratokkal ezek a Megyei Levéltárba kerültek. Belü: kis fiókja' van, ebben tartották a büntetésekből befolyt pénzt, Íróeszközöket és a sárgaréz presétnyomói, szebb, mint máshol az áprilisi vetésű. Dömötör István maráei küldött is megerősíti ezt: — Én áprilisban vetettem az enyémet, de hol van ttüll’ Ha nem látnám a szemem; niel, hogy ilyen is \an, hát cl sem : liáné m. A kukoricatábláknál szintén kitört az őszinte csodálkozás moraja a küldöttekből. — Azt hittük, kevés kukorica lesz az idé’ii — mondogatták egymásnak a küldöttek. — Du most már látjuk — tettek hozzá, — - bogy az u.j módszerekkel, a közös nmnkával ki lehet fogúi az aszályon. A tsz hízóinak lesz mit enniük a. téleu. A földekről ismét az istállókhoz mentek a küldöttek. Délelőtt már látták a liizókat, és süldőket, most pedig az anyadisznókat szemléitek meg. Különösen az ragadta meg őket, amikor hallották, hogy (-gyógy fialásra kilenc az átlag A tehenészet ugyancsak megnyerte vft. Iamennyiöknek a, tetszését, de a- lovaknál sem találhattak kifogásolni valót. Szinte sajnálták, amikor a látogatás befejezéséhez közeledett. Többül elmondották, hogy napokig ei tudnának gyönyörködni a tsz eredményeiben SZEKERES JENŐ elvtár,-, a bö- deházi dolgozó parasztok küldötte lényét, A gépállomások felsorakoztatják a kombájnokat, a Bred- juk-módszerre átalakított cséplő- szekrényeket, kévekötő- és altatógépeket és mindazokat a mező- gazdasági eszközöket, melyek dolgozó parasztságunk munkáját könnyítik meg, használásokkal emberi erőt, valamint időt takarítanak meg. A keszthelyi Kísérleti Intézet ismerteti tudományos kutatásainak módszereit, a citrom és na. vanes meghonosításának eddigi sikereit. Felvonulnak a kiállításon a különböző vetőmagvak és mezőgazdasági termelvények árusításával foglalkozó állami vállalataink, melyek nemesített vetőmagvakkal látják cl nagyüzemi mezőgazdaságainkat, egyénileg dolgozó parasztjainkat, Résztvesz ?- kiállításon a nagykanizsai Állattenyésztési Tcohni kinn, a pakodi és kehidai törzstenyésztő állami gazdaságok s be. mely értékes darab, ugyanis évszámos és igy nagyjából az egész anyag korát meghatározza. A pecsét. köz-epén Szt. Pál látható, a hegy egykori védőszentje, kétoldalt sző.őfűrt. A pecsét felirata: CVTTOSSI HEGY PETS.. 1728 ~ vagyis (kiegészítve és mai írásmód szerint): KUTÁSI HEGY PECSÉTJE, 1728. A pecsét tehát 224 éves. A két méter hosszú hegyi asztal íeijisen fából készült, egyetlen vas- szeg sincs benne. Nagy régisége ellenére még ma is használható állapotban van. A megfelelő jelzésekkel ellátott vas ukópálca ugyanolyan minit a hegyi pincékben ilt-ott még található fa akópálca, amely mind a hiteles vas akópá-ca után készült. A kalodnba zárták be azokat, akik a hegyközség szabályait nem tartották be, loptak, rendetlenkedtek, sőt még azt is, aki. káromkodott, vagy tiltott napon (ünnepen) szőlőjében --dolgozni merészelt“. Nem a gazdag, hanem a szegény ember szenvedett benne. A kaloda ma már rendkívül ritka, ezért különösen értékes ez a megszerzett példány. Két darab — egyenként három méter hosszú — egy másra helyezett tölgygerendából áll, a végén ékkel és ‘apecekkel zárul. Az alsó gerendába nyolc négyszög van vágva. A kivágásokba helyezték a tehénért bűnöst lábainál fogva, utána 1'-zárták a kalodát és a megbüntetett mindaddig nem szabadulhatott, mig ki nem engedték onnan. A mázas, kengyelei (füles) hegyi boroskorsó hatalmas darab és jelenleg nyízeümufik legrégibb darabja. Díszített, felirattal és évs2ám* mai ellátott. Elől köíépen domború szivalaku keretben a földművelés alig- talált szavukat, annyira az élmények hatása alatt ’ volt. Lassan, megfontoltan beszélt, amikor mégeceyszer közösen megbeszélték a látottakat, de érezni lehetett, hogy valahonnan mélyről indultak ki belőle :i szavak m, gondolatok: — örül n szivem, amikor ilyent látok — mondotta.—. Láttam én ilyen nagy táblákat már. a múltban is, de akket 'csak annyi jussunk: volt, a föjd'ái./, hogy a verejtékünket Imiin jt .mű ok 'á Most valamennyiünkké- ez a főid A munka most is kemény. V verejték most is bőven hull, de magunknak terem* Én még nem vagyok csoport lag, do ha innen hazamegyek, elmondom az egész ffüu népének, hogy mi* láttam. öt családom ran. Egy L'iara a Rákosi Mátyás Müveknél dolgozik, de biztos jövőt akarok a többinek is. Ezért nem nyugszom addig, mig nem idakul nálunk is odahaza termelőszövetkezeti csoport. Ugyanezek a gondolatok foglal«' koztatták a többi küldöttet ír. UjaE láttak itt a Dicsőség Sztálinnak termelőszövetkezetben. Látó g a t á«u k előtt kiváncsi Sággal, de még idegenkedéssel gondoltak' erre a? újra. Az idegenkedő1 azonban me?(5 már megszűnt. Valamennyin látszott, hogy ezután a nap után minden küldött falujában eggyel több lesz az uj élet hirdetőinek száma. mutatják a fejlett állattenyésztést módszerek alkalmazásával kite, nyésztett faj-áila tokát. 3 mi i e v 1 étik egyénileg dolgozó parasztjainkkal ?, napi háromszori, valamint aa elektromos íéjé?, által elért magas tejhozamokat. A kiállításon bemutatott ered. menyek megmutatják dolgozó parasztságunk számára a követendő utat, a szovjet módszereket alkalmazó nagyüzemi, mezőgazda, säg sikereit és fölényét. Világosan bizonyltja a kiállítás, hogy a társas termelés boldog, biztos jövőt jelent dolgozó parasztságaink, egész népünk számúra. A megyei mezőgazdasági és ál. lattenyésztési, kiállítás megmutatja nagy pártunk, a Magyar Dolgozók Pártja vezetését, a Szovjetunió segítségét szocializálódó mezőgazdaságunknak. N megírni, tatja, hogy a több termelés a béke megvédésének egyik alapja, terveink teljesítésének biztosítéka. HANTOS ZOLTÁN jelképe; a faekéhez tartozó laposvas cs csoroszlya .álható diszito- elcmként alkalmazva. Kétoldalt El. irat, mellette cserépből kinövő virág van a korsó hasán. Felirata — rr.'C.yet betűhíven közlök — as egyik oldalon: T sínyal tatot. 1794*. dik Esztendőben 27 november nagy kút ősi helségben TakáJs Gfy)örg(y) öreg bíró áltol. Aki esz(l) eltöri büntetése lészen Egy for ént“. —i másik oldalán: ••vasvári Gerentsefj Molnár Janos TsinyaHo". A fel-' iratból tehát pontosan megállapít-* ható a készüő neve és a készítés ideje. A pecsét-nyomó és az iratok mellett a korsó is bizonyítja, hogy, a nagykulasi hegyközségi anyag aP J70G-as evekből származik, A tanácsok megalakulásával 31 hegyközségi szervezet megszűnt, beolvad: a tanácsba. A nagykulasi községi tanács készséggel hozzá-* járult ahhoz, hogy a muzeális szerru pontból értékes anyag legjobb he« Ivére, a zalaegerszegi Göcseji Mrte zeumba kerüljön, sőt azt be is szál« Iktatta, múzeumunkba. Azóta ez aZ -értékes anyag múzeumi raktárunk« ban várja, hogy bemutatásra ke« rüljön és igy a népművelés szo*gá« latába álljon. A nagykulasi hegyközségi anyag megszerzése értékes tanulságokat; nyújt számunkra. Nyilvánvaló az, hegy mindnyájunk múzeumát csak közös munkával tudjuk kellően fej« .eszjení. Jelentse, be a -múzeumnak mindenki azokat a múzeáüs értékű tárgyakat, melyekről tud — úgy, mint Kázmér István tette — és segítse, támogassa minden tanács és egyéb közület megyeszékhelyünk múzeumát, a Göcseji Múzeumot “* hasonlóan a nagykulasi községi tanácshoz. Sz-enim'hályi Imre Gaál Pirosba, Készül a megyei mezőgazdasági és állattenyésztési kiállítás Ériéles hegyközségi anyagokkal gyarapodott a Göcseji Muzeum