Zala, 1952. április (8. évfolyam, 77-100. szám)
1952-04-27 / 98. szám
Éljen és viruljon a magyar és szovjet nép $rék*> testvéri barátságai Látogatás a nyirlak-pusztai női traktoros iskolán ő Évszázados fák, tarka virágok, csörgedező patak felett hozza a szél a tralc. lorista lányok vidám, nőtáját. Dél van. Véget ért a gyakorlati oktatás, most jönnek ebédelni. A lakásuk is itt van a grófi kas. télyban, amely még soha ilyen hasznos célt nem szolgált. A lilaakác illata hatol be a szobákba, ahol SO lány pártunk és a népi demokráciáik adta le. hetőségek segítségével elsajátítja a traktorvezetés mesterségét. Köztük tizenhatan sűrűén gondolnak arra, hogy mit csinálnak odahaza a Zala megyei gépállomásokon, ahonnan ők jöttek az iskolára. Az. ebéd után jut ide- jiik bőven mindenre. Egy részük a fák alatt vidáman beszélget, vagy sportol, a többiek szobáikban töltik az időt. Itt van Orbán Erzsébet is, a, csesztregi gépállomás leen. 'dű traktoristája, a lete- nyei gépállomásról Mész. lovics Erzsi és Horváth Erzsi. Arról beszélgetnek, mit kell nékik tenni odahaza, hogy minél több lányt tudjanak behozni a gépállomásra. — Most már mást mondanak odahaza is, mint regen, — mondja Meszlo- vics Erzsi. — Már nem emlegetik a főzőkanalat, hanem azt hajtogatják — mi less velünk az ősszel? Horváth Erzsi és a többi lány nyomban elmondják a maguk véleményét. — Helytállónk a mun. kában ősszel is éppúgy, mint tavasszal, vagy nyáron és megmutatjuk, hogy nem hiába tanultunk. Egymásután jönnek a lányok és valamennyien szerelnének. üzenni a gépállomásukra. Jönnek a tűrjelek, pölöslceiek, akiket érdekel a vándorzászló, mert nem voltai; benne biztosak, melyik gépállomás az első. Itt vannak a szentliszlói és palini lányok is. Józsa Máriának — aki a pölöslcei gépállomásról jött — most mindennél nagyobb az öröme. Büszke arra, hogy az ő gépállomása a megye legjobbja és a legjobb traktovisták közé kerül. Erdődi Erzsébet a palini gépállomásról jött. Neheztel a gépállomás vezetőségére. — Eólam talán már el is feledkeztek, mert se nem imák, se meg nem látogatnak. Pedig úgy készülök az iskolán, hogy hazamenve segítsem munkájukat. Körtes Máriának és Tóth Tereznek hasonló panasza van a szentliszlói gépállomásra. Ezek a gépállomások fordítsanak több gondot a traktorista lányokra és már most olyan szeretettel gondoskodjanak róluk, mint majd hazatértük után. tizabó Magda Cseszlreg. ről jött. Arról beszél a többi traktor ista lánynak, hogy milyen nehéz körülmények között jutott el az iskolára. — Édesanyám először nem akart elengedni traktorosnak — mondja —, sokat beszélt a fülébe az ellenség. Én akarata ellenére is eljöttem, mert szeretem a gépet és ahogy itt vagyok, mind jobban megismerem, megszeretem. Később eljött értem az édesanyám, haza akart vinni, Ha megkapja a segítségei^ túlteljesíti tervét a nagykanizsai Üveggyár Négy évvel ezelőtt az épület körül szemétdombok emelkedtek s csak kevesen tudták még a nagykanizsaiak közül is, hogy a szemétdombok között szerénykedő épület tulajdonképpen nem más, mint a kanizsai üveggyár. Négy év azonban nagyon sokat jelent egy olyan országban, ahol a szocializmust építik. A fejlődés mérföldes léptekkel halad előre. ■A dolgozók létszáma megsokszo rozódott, a szemétdombok eltűntek. A gyár megnagyobbodott; bővült, magasodott _. modern üv eggyárrá alakult át. Az üveggyár fejlődése azonban nemcsak külsőségben, az épület bővülésében nyilvánul. Maga a munkamenet is megváltozott. A MINŐSÉG MAR ELÉRTE A HOLLAND ÜVEG MINŐSÉGI SZINTJÉT, ami azt jelenti, hogy nem szorulunk külföldre. Márciusban az olvasztásnál mutatkozó hiányosságokat megszün- tették, ugyanakkor több gondot fordítottak a munka jobb megszervezésére is. v A dolgozók vállalták, hogy a II. negyedévi tervet 101.5 százalékra teljesitik. Az áprilisi első dekád értékelésénél jó eredmény mutatkozott. TERVÜKET 112 SZÁZALÉKRA TELJESÍTETTÉK. A munka lendületesen folyik — és teljesítik... sőt túl is teljesitik tervüket, ha időben megkapják a beruházást. — Egy uj kemencét kellene építenünk —• mondja Csábi elvtárs. — Olyan kemencére van szükségünk, amelynek teljesítménye akkora lesz, mint a meglévő kemencéké együttvéve. Az intézkedés már folyamatban van. A dolgozók addig is, amig az uj kemencével nem indulnak, mindent elkövetnek, hogy teljesit- ' menyük emelésével biztosítsák a tervteljesitést. Az április 10-i értékelésnél Bednarik Béla csiszoló, többszörös ujitó 177 százalékos teljesitményt ért el. Lázár Erzsébet csomagoló 170, Róth István 150, Kiss Lászlóné 146, Békési József esztergályos 136 százalékos teljesítménnyel dolgozott a második negyedév első dekádjában. Május 1. tiszteletére Stadler Antal brigádja vállalja, hogy TERVÉT 6 NAPPAL ELŐBB TELJESÍTI, a selejtet pedig 1.72-röl 1.71 százalékra, a cső- és tévő-töréseket pedig 5 százaléki’a csökkenti, esen kivül 5 dolgozónak átadja munkamódszerét. Az üveggyárnál az eredmények mellett nem nehéz megtalálni a hiányosságokat sem. Amig a gyár utcafelöli, jól látható része mindjobban épül és szépül, addig a gyár mögött, ahová idegen szem nem nyerhet betekintést, a faformák a napon száradnak. A formák sima bükkfából készülnek. Az előállításukhoz szükséges anyag beszerzése elég körülményes, tehát jobban vigyázzanak a formákra. Nagyobbitsák meg a viztartó medencét, hogy a formákat belehelyezhessék. %f}<i#rotthon-e a baki kultúrotthon? lyiségeit, A könyvtárszobát abban -i hétben nem nyitották ki, mert a boroshordók és a maradékital még bent voltak. A baki DISz-fiatalság szervezetlensége kiterjed más vonalra, is. Például az ifjúság részére bocsátott fotballfelszerelésben a múlt évben aratni és mulatni jártak. A faluból eltávozó fiatalok a sportfelszereléseket nem adják le a sportfelclős- nek, hanem magukkal viszik új lakóhelyükre. Most, amikor újra megkezdődött a sportidény, nem tudnak egy mérkőzést összehozni, mert hiányos a felszerelésük. A DISz-vezetőség nem figyel fel arra, hogy egyes tagok csak érdekből vannak a szeiyczetben, olyanok, mint Szikszai Irén, aki a DISz segítségével jó álláshoz jutott, s azóta feléje se uéz az ifjúsági szervezetnek, aki április 4-i felvonulókat gúnyosan, nevetve nézte végig az utcasarokról. i A baki fiatalság ébredjen öntudatra, lépjen rá arra az útra, amelyen minden becsülete« fiatalnak haladni kell. A párt, a tanács, a DISz és a falu vezető szervei han. gólját össze a munkájukat, zárják ki magukból a munka hátráltatóit, minden vonalra állítsanak felelős vezetőket, akik helyes irányba tudják vezetni a falu kulturális életét. Május 1-ét tegyék kultúrforrad almunk és harcos tüntetésünk megnyilvánulásává. ___________(Vimláti l.)\ A baki DlSz-szcrvezet es a kultúrotthon aktiyái munkájukat helytelen irányban és szervezetlenül végzik. Vállalásaikat a kultúrmunka terén nem teljesítik. A kultúrházat nem a falusi művelődés központjává, hanem mulatóhelyiségnek szeretnék felhasználni, Szabadestéken a fiatalok egyrésze kártyázni és pén- zezni megy a kultúrházba. Amikor ezt betiltják, akkor egyesek megsértődnek és lázadoznak mindenki ellen, de saját hibájukat nem hajlandók elismerni. Egyesek kisajátítják a szórakozási lehetőségeket, nap-nap után ugyanazok az emberek pingpongoznak és a többi fiatal nem jut o játék megtanulásának lehetőségéhez. Az utolsó hetekben teljesen leállt Bakon a kultúrmunka, A fiatalok csak a táncmulatság rendezésén törik a fejüket, a műsorok rendezését másoktól várják. Mi ennek az oka? Az, hogy a közelmúltban erejüket túlbecsülték és olyan műsorok betanulását vették tervbe, amelyet képességeik hiányában nem tudtak megtanulni. A hibák forrása a falusi vezetőség nemtörődömségéből ős széthúzásából eTed. A tanácselnök nem ad kellő segítséget a kultúrott- hon-mozgalom kifejlődéséhez, A DISz-titkár és a kultúrotthon igazgató között nincs összehangolt munka. Nem támogatják munkáját. Április 13-án kijelentették, ha Kalamár igazgatónak műsor kell, akkor tartson ő maga, de a mulatságot megtartjuk a kultúr ott] ionban. Vasárnap reggel a könyvtárszobában megnyitották az italmérést. Hétfőn este az, ittas fiatalság verekedni kezdett, a dorbézolás kedd reggelig tartott. A párttitkár ébersége ellaposodott, mert ha kellő figyelmet szentelnek a falu ólétére, akkor 1952-ben ilyen dolgok nem történhettek volna Bakon. Dekát a párttitkár elvtárs sem veti meg az italt. A 13-án kezdődő mulatozás nyomai a reákövetkező héten is meglátszottak, A kultúrház faláról folyt a gőz, tört székek, megtépázott dekorációk és szemét övezto a kultúrház környékét, nemkülönben a belső Im— GÉPESÍTIK A RUHASZA- BASNÁL A TERÍTÉST. A ruha- szabásnál kézzel egyengetik el aí s zab ás z-aiíz't álon egymás fölé téri- tett végeket. A legfelső rétegre helyezik: a szabásmintát. A terítés igen hosszadalmas munka, mert á végeknek p-ontosan. fedmök kell egymást. Ezt a munkafolyamaton is gépesítik. Domokos Endre Kossuth- díjas főmérnök, a Ruhaipari Központi Gép javítóműhely műszaki vezetője hozzákezdett a terítés' gépesítésének kidolgozásához. (Az ukrán iró a Vatikán reakciós politikája ellen irt painíletgyiijteményéből, amelyet a Szovjetunió miniszter- tanácsa Sztálin-űijjal jutalmazott. JarosGav Galan műve rövidesen magyar nyelven is megjelenik az Uj Magyar Könyvkiadónál.) "I 949 július- 13-án nevezetes esemény történt életemben: XII. Pius pápa kiközösített az egy. házból, ügy választott el tőle, mint bor jut a tehéntől — minden előzetes figyelmeztetés nélkül. Bevallom, hogy a köztünk lévő nézeteltérés már régen, vagy negyven évvel ezelőtt kezdődött, amikor a mostani XII, Pius pápa még- csak a fiatal Pacelli papocska volt és a szentséges trónuson X. Pius ült. Tanítónk minden vasárnap kettős rendekben vezetett bennünket a Szent Bazil-rend templomába, s arra buzdított, hogy szeressük I. Ferenc József császárt és gyűlöljük a „musz. kákát“, akiket -— mondotta — gyökerestül ki kell irtani. De a tisztelendő atya ehelyett, hogy a ,,muszkákat“ verte volna, minden semmiségért bennünket, iskolásokat náspángolt. Egy alkalommal a tisztelendő atya megkérdezte tőlem: — Miért nevezzük a szentatyát Piusnak ? Naivan így válaszoltam: — Azért, mert a szentatya szeret piálni. Alighogy kimondtam, már a papi térden hasaltam és a megszentelt vessző verte rajtam a tízparancsolatot. Az úristen nem, ruházott fel meg- hunyászkodással és ezért történhetett, hogy hazamehet már a küszöbről így kiáltottam anyám felé: — Pütyölök a pápára! Tj"' zt anyámon kívül senki sem hallotta, de a mindenütt jelenlévő isten úgy látszik mégis be. áruit római helytartójának mert ettől az időtől kezdve a görög kat- tolikus egyház hidegháborút indított ellenem, .7 Irta: jaroszlav Galan De nemcsak ellenem. Rövidesen meggyőződtem, hogy a hozzám ha, sonló bűnösök száma igen nagy. Közéjük tartoznak elsősorban azok s gimnazisták, akik resztvettek egyik népi hősünk, Ivan Franko emlékének ünneplésében. A hittanár számukra külön büntetést agyait ki: a leg rekkenőbb hőségben a tűző napra ültette őket. A tiltakozásokra így felelt: — Aliá! A Franko emlékére rendezett koncerten nagy hangon sza valták: „A nap felé törünk!“ Hát itt a napocska, melegedjetek! A viszály köztem és a szentek között igazában akkor éleződött ki, amikor ihletett pillantom- ban Szepticki bíborost az egyik újságban szenteltvíz-zavarónak neveztem. A görögkatolikus egyház hercegére ez úgy hatott, mint derült égből a villámcsapás. Szepticki gróf épp ekkor egy, a pápának kedves üggyel volt elfoglalva: a szovjeíel- lenes keresztesháborut készítette elő. Tapintatlanságom érthető felháborodást váltott ki. Az apácák elfor. dúltak tőlem, az atyák pedig eltépték a mennyekhez fűző közvetlen kötelékeimet s megtiltották, hogy átlépjem a templom küszöbét. Nemsokára Szepticki sötét búskomorságba esett, cs csak Hitler hatalomra jutása állította újra talpra. Néhány évvel ezelőtt meghalt Monsignore Ratti, vagyis XI, Pius, a helyét új ellenfelem, XII. Pius foglalta el. Minden mennyei és földi jel arra mutatott, hogy ennek a Piusnak a személyében még sokkal elkeseredettebb ellenségre találok, mint a két megelőző pápában, XV. Benedeket is beleértve. Mert hiszen ő volt a harmadik birodalom egyiu keresztapja, ő ösztökélte Hitlert a Szovjetunió elleni háborúra és az ő követelésére irtotta Pilsudski tűzzel. vassal a katolikus egyházhoz nem csatlakozó szerencsétlen volhyniai földijeimet, lO arátaim szerint napjaim meg voltak számlálva és minden percben várhattam az ellentámadást. Mint ilyenkor mindig, barátaim kissé túloztak. A Vatikánban ebben az időben még csak tervezgették a „nedves' ' munkát. Szeptickinek ek. kor még- nem volt Hitlerista, katonákból alakult díszőrsége és prelá- tusai még nem páváskodtak SS egyenruhában. Részükről egyelőre csak „száraz' ‘ munkát várhattam, de ehhez is ürügy kellett. Találtak is. Hogy-hogy nem, karácsony este betértem Alekszander Gavrilj ükhöz. Felettünk és alattunk, jobbra és balra tőlünk emberek ünnepeltek. Gyermekkori emlékeink bennünket is elözönlöttek és érzékeny hangulatunkban elhatároztuk, hogy felhajtunk egy pohárral. A hagyományos hal hiányzott ugyan, de megfelelt nekünk a szalonna is. Az első pohár után Gavriljuknak az az ötlete támadt, hogy meghívja a szomszédban lakó háztulajdonost, A meghívást ez el is fogadta, de mikor az asztalon meglátta a szalonnát, megremegett a bajusza, mint a sváb- bogár.é és az ajtó felé hátrált. Gav- riljuk csak akkor értette meg-, hogy az istenfélő nagybajuszú a Rómáért rajongó „Jézus Szent Szíve Testvériség" tagja. jVT éhány nappal később az el- követett bűn híre eljutott a konzisztóriumig és röviddel ezután Rómába is, a kongregáció szentséges irodájáig. A Ívovi politikai rend. őrség az ügyben megindította a vizs, gálatot. Szentségtörésünk a nyomozóknál határtalan felháborodást váltott ki. Gavriljuk éppen távol volt a városi ól és az idézést csak én vettem át. Előttem ült egy őszhajű de- tektív és szemrehányóan csóválta fejét: — Teste börtönben fog eirodhadni, de mit is jelent a gyarló test a halhatatlan lélekhez képest, ■ amelyet oly kegyetlenül visz a kárhozat felé? A deresfejü nyomozó szánakozóan fújta ki az orrát és reménytelenül legyintett, — Menjen, maga bűnös, rohadjon csak a börtönben, éu majd imádkozom magáért. A detektív imádkozott, én pedig ültem a börtönben . Teltek.múltak az évek. Az ukrán nép egységes államban, az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaságban egyesült, A nyugati ukránok egy szálig fütyültek a pápára, szakítottak Rómával és most készülnek az igazi népi ünnepre, az egyesülés tízéves évfordulójára. A szentszék Hitlert Trumannal **■ cserélte fel, de ettől a köztünk lévő viszony semmivel sem jaj vult. Ellenkezőleg, A rendelkezésre álló adatok szerint XII. Pius pápa tudomást szerzett arról, hogy a „Radjanszkij Piszmennyik" kiadó- vállalat szerkesztője páncélszekrényének mélyén ott hever pápaellcnes könyvem. „A sötétség atyja és cin. kosai" kézirata. Igaz ugyan, hogy ez alkalommal Pius aggodalma túlzott volt, hiszen a kézirat már több mint féléve hever ott és lassan meg is penészedik. A tény azonban tény marad, szentségtörő kezemet ismételten a pásztorok pásztorára emet- tem. Kicsordult a keserűség- kelyha és a pásztorok pásztorának mit volt . mit tennie, kiközösített az egyház, bél. Egyetlen vigaszom az, hogy nem vagyok egyedül. Velem együtt a pápa legalább még 300 millió embert közösített ki és velük együtt teli torokkal kiáltom: —Fütyülök a' pápára! Vasárnap, 1953 áps, 27, mer i azt hitte rossz helyem van. Itt meggyőződött arról, hogy milyen az életünk az iskolán ét belenyugodott, hogy itt maradjak. Hamarosan ismét felharsan a vidám nóta o lányok ajkáról, boldogan mennék a délutáni gyakorlati munkára. A termelőszövetkezet földjén szántanak. Azonnal hozzáfognak a melegítéshez Hamarosan piiffög a két Hoffer. Vidáman ül a: egyiken Marácz Istvánná, aki a tűrjei, gépállomásról jött elsajátítani a traktorkezel és mesterséget, Munkája azt bizonyítja hogy szorgalmasan tanul és már megállja helyét c traktoron, a nehéz művelésű talajon is. A ' tanulás és a munka közben mindig figyelemmel követik gépálloiná. saik versenyét a megye, központ híradóján keresztül. Boldogan készülnél arra a napra, amikor mint a traktor erőskezű irányi tói hazatérnek és jó munkájukkal segítik , gépállomásaink tervének teljesít, tését. (K. I.) ÉN ÉS A PÁPA