Zala, 1950. január (6. évfolyam, 1-26. szám)

1950-01-22 / 19. szám

Vasárnap, taou. Januar 22, •» Visiiszkij elvtárs erélyes Byiiatatbas vtaulasitja iGfiesm Inti rágalmai! VisinSzkíj elvtárs a Szovjet­unió külügyminisztere nyilatkoza­tot tett Acheson USA külügymi­niszter kijelentésével kapcsolat­ban. Acheson január 12-én Washing­tonban a nemzeti sajtóklubban az USA ázsiai politikájáról tartott beszédében sikertelen kísérletet tett az Egyesült Áüarnok ázsiai és kínai politikájának igazolásá­ra. Acheson. ne .uállottá, hogy egész sor é' kirohanást, ne intézzen a - . jetunió ellen, sőt nem riadt vissza a nyílt rágal­mazástól sem. . A fő figyelmet f'.szak-K inának szentelte. Ezzel kapcsolatban kijelentette: „Az oroszoknak Észak-Kina és más tertr’efek iránti érdeklődése már régen, a kommunizmus előtt, megnyilvánult." A továbbiakban kiemeli, hogy a kommunista ef- gontfo’ások és módszerek az orosz Imperializmust a behatolás stj fegy­veré V-' fegyverezték fel. A Szov­jetunió Kína északi részeit be akarja kebelezni. Ez a folyamat ktPső-Mcngó’.iáhan befejezést nyert és ma idnem befe íezrHött Mandzsúriában. belső-Mongóliá­ban és Sin-C.sianban is — állította Acheson. Arhesonnak ez a nyilatkozata — mondotta Vísiriszkij elvtárs —, annyira ostoba és olyan torzszü- [öU, hogy az első pillanatban ké- telkedtünk valódiságában. Felté­teleztük, hogy a sajtó Acheson minisztert valami felelőtlen tudó­sítóval cserélte össze. Acheson sem többet, sem kevesebbet nem mond. mint hogy a Szovjetunió Kína északi részeit elszakítja és a Szovjetunióhoz csatolja őket, to- j vábbá. hogy a Szovjetunió Kína j négy északi tartományát drogba1- I ja, mint ahogy ezt küIso-Mongő- j liával szemben már megtette vol­na, Nem nehéz meglátni, hogy Achesonnak mindebben a nyilat­kozatában egyetlen egy szó igaz­ság sincs. Amíg Acheson Kína „védelmezőjének“ szerepében Jé- j pett fel és egy sereg ostobaságot I beszélt a Szovjetunióról és a j Szovjetuniónak Kínával szemben: j viszonyáról, láthatólag nem gon- * dolta meg, hogy a tények telje­sen megcáfolják rágalmait, hogy Kínának saját népi kormánya van, mely meg tudja védelmezni or­szágának, területének és népének érdekeit. Mindenki előtt ismeretes, hogy az úgynevezett külső—Mon­gólia már több mint 30 esztendő óta létezik, mint önálló és függet­len állam, mint Mongol Népköz- társaság. Achesonnak -a Mongol Népköztársaságnak a Szovjetunió­hoz való csatolásáról szóló kije­lentése nem pusztán hazugságával kapott csodálatot, hanem tudatlan­ságával és a washingtoni nemzeti sajtóklub hallgatóságának semmi­bevevésével is. Mindenki előtt ismeretes; hogy A piizeni Skoda mozdony­gyár dolgozói > elkészítetnék legújabb típusú mozdonyu­kat. A hatalmas gépet ha romhengeres gőzerőmű hajt ja. Csehszlovák mérnökök I tervei szerint minden alkat­részét csehszlovák üzemek készítették. A háromhengeres új Skoda- mozdonynak központi vezér- letű. teljesen önműködő hen­gerkapcsolású berendezése van. kezeléséhez nem szüksé ges különleges képzettségű szakember. A szénrakodás gépi úton történik, a vízellá­tás biztosításáról segédmo­torok gondoskodnak úgy, hogy a gépésznek nem kell többé nehéz testi munkát végeznie, minden figyelmét az útvonal és a gépezet pontos működé gének ellenőrzésére fordít­hatja. Az új Skoda-mozdony te­her gyorsvonatot. nehézsze­ső-Mongőlia és Sin-Csian továbbra is Kína területéhez tartoznak, mint annak szerves aJkoíórészei. Mint minden esetben, Acheson most sem tudott egyetlen meggyőző ér­vet sem annak a politikának vé­delmére, amelyet Kínában tovább folytat és nem számol Csang-Kai- Sek, teljes vereségével és azzal a ténnyel, hogy megalakult a Kínai Népköztársaság, y .Az a törekvés, hogy Acheson rágalmazó köd füg­gönybe takarózzék és a Szovjet­unióra kertje a felelősséget saiát ooütihá'a kudarcáért, semmi jót nem igér Acheson urnák. Az ilyen törekvések alapján az USA kinai politikájának újabb kudarcát e~cd- ményézhetik — mondotta Visin- szlcij elvtárs. —■ mélyvonatot és gyorsvonatot egyaránt vontathat. Sebes­sége óránként 100 kilométer. Az üzembeállított mozdo­nyoknál szerzett tapasztalato­kat a széria többi gépeinek építésénél isrfigyelembe ve­szik. ' A Skoda-müvek dolgozói az új, 476-os típusú mozdonyt, szélesnyomtávra való átsze­relés és a különleges klima­tikus körülményeknek meg­felelő átalakítás után. mint i csehszlovák nehézgépépííö ipar ajándékát elkészítik a Szovjetunió számára. Az ajándékot 1950 május 9-én adják át. a cséhszíovák dol­gozó nép hálájának jeleként, izükért áz áldozatokért, ame­lyeket a Szovjetúnió a Cseh szlovák Köztársaság felszaba­dításáért vívott harcokban hozott. Práce (A Csehszlovák Szak szervezetek lapjából). normális emberek nem kételked­nek abban, hogy Mandzsúria, btet­Elkészült i lepiaÉ Skoda miéi? A csehszlovák nehézipar páratlan alkotása Tibet a Kinai Népköztársaság területéhez tartozik A Eiiiai Népköztársaság kfüiigyiíninisztériuinának nyilatkozata A Kinai Népköztársaság központi kormánya külügy­minisztériumának szóvivője nyilatkozatot adott az Uj Kin a hirügynökség munka­társának azzal a hírrel kap­csolatban, hogy a. Ihásszal hahósúgok kül­döttséget menesztettek az Egyesült Államokhoz, Angliába, Nepálba és Pekingbe, hogy ezzel bizonyítsák Tibet „függetlenségét44. Ezt a hirt az Egyesült Ál­lamok sajtója többizben kö­zölte. A külügyminisztérium szóvivőjének nyilatkozata a következőket mondja: „Tibet a Kinai Népköztár­saság területéhez tartozik. Ez olyan tény, amelyet a vilá­gon mindenki tud és amellett soha senki kétségbe nem vont. Minthogy Tibet „füg­getlenségének" hírét az Egye­sült Államok, Anglia, India és Nepál kormánya közli és az Egyésült Államok sajtója terjeszti, nem lehet észre nem venni, hegy amennyi­ben ezeknek a híreknek tar­talma nem pusztán az Egye­sült Államok sajtójának ta­lálmánya, akkor legalább is az amerikai imperialisták és cinkosaik által irányí­tott bábjáték, akik meg akarják szállni Ti­bet at. A tibeti nép kívánsága, hogy tagjává válhassék a Ki­nai Népköztársaságban az egyesült demokratikus népek nagy családjának. Ezt a köz­ponti népi kormány politikai tanácsadó testületének érte­kezlete is' elhatározta. Ha ezeknek az1 elveknek figye­lembevételével a lhasszai ha­tóságok a, kérdés békés ren­dezése céljából' megbízotta­kat küldenek Pekingbe, úgy ezeket a megbízottakat fo­gadni fogjuk. De ha a lhasszai hatóságok nem veszik figyelembe a ti­beti nép akaNát, ha en­gedelmeskednek az impe­rialista agresszorok pa­rancsainak és törvényte­len küldötteket küldenek kihogy szakadást idéz­zenek elő a tibeti nép kö­rében és áruló cselekmé­nyeket támogassanak, a Kinai Népköztársaság köz­ponti kormánya nem fogja tűrni a lhasszai hatóságok ilyen áruló tevékenységét. Minden országot, amely ilyen törvénytelen megbízottakat fogad, úgy tekintünk, mint amely ellenséges érzülettel viseltetik a kinai népi demo­krácia iránt." Jugoszláv kém- és lerronsfa csoportot lepleztek Ic Bulgáriában A bolgár népi demokrati­kus kormány szervei nemré­giben kémek, provokátorok és terroristák csoportját fog­ták el, amely csoportot a titoisfa banda tett át Bulgá ria területére. Az elfogott ju­goszláv banditák és tapasz­talt ügynökök különleges fel­adatokat is kaptak. A bandn tákat rövidesen nép-bíróság elé állítják.' A KÉT Nagy feladat elé állítottam magam, mikor elhatároztam, hogy az egész világ dolgozó né­pének hén szeretett és nagyra- becsült vezéréről írjak. Ki kí­vánkozik belőlem a mondám valóm, mint a nagy öröm, me­lyet boldogan mondunk el má­soknak. Szeretném ismerni a győztes kinai nép szépséges vi­rágnyelvét, hogy azon fejezhet­ném ki magam. Iskolás lány koromban na­gyon szerettem gyűjteni min­denféle képet, ezek a képek la­pokból voltak többnyire kivág­va. Csere utján szereztük, kinek melyik kép mit ért, ügy adtunk ef.v-eg-y tetszetősebb képért több képet is, esetleg cukrot, de ez igen nagy dolog volt, ritkán ju­tottunk hozzá. Mielőtt megvál­tunk. tőle párszor még megnya­logattuk, nekünk is jusson azért valami belőle. Ilyen képcserél- geiés alkalmával került hozzám eS.Y olyan kép, melyen orosz paraszt volt igába fogva eke ek: szántani. Soha nem felejtem el. ma is tisztán látom sovány, a nélkülözéstől beesett arcát, el­csigázott leste erőtlenül, majd­nem a földig görnyedi megeről­tető, nem embernek való mun­kája közben. Látható volt m?- ejoda hatalmas föld fejj* dolgozik, a szem ameddig ellá­tott pusztaság, könyörtelen nő­ma pusztaság. Sehol egv- ut, egv bokor vagy egy gzól fa. ami a • fáradt munkásnak yáév »Kasnak meleg ellen, vihar el­ten védelmei nyújtott volna, fgy a dolgozó ember rongyos ruhájában mé,"jobban megmu­tatta milyen mostoha a sorsa. EMBER Bozontos haja és álla elárulta nem élhet emberhez méltó éle­tet, nem törődik vele senki, állt az óriási pusztaságban igájával, nehéz életével, de nincs ut, ami máshova vezetne. Csodálkozva, nehéz szívvel néztük mi gyere­kek miként lehet ez! A cár dús­gazdag birodalmában. Jól tud­tuk. hallottuk az orosz cári gyé­mántok világhíresek voltak. Milyen ember hát az. aki maga a világ leggazdagabb embere hermelin, bibor, gyémát között él, népe pedig szegény és szo­morú. Tudtuk ezt az orosz da­lokból is, melyek a leggyönyö­rűbben, de legfájdalmasabban szóltak. Esténként, mikor a csa­lád együtt volt. apám beszélt róluk nekünk, ml mohó kíván­csisággal hallgattuk, miért olyan mélyen fájdalmasan zengő az énekük mert benne van a nép nagy^ fájdalma, ott sírja el lel­ke kínját és forró vágyakozását a szabadsága után. Munkájuk végeztével arról álmodtak, hogy nekik is lesz egyszer szabad, boldog hazájuk, ahol emberként élnék, ez adott nekik erőt nehéz sorsuk elviseléséhez. Várták a hirt a szellő sutto­gásában. Kerestek a ’ovasz i,*- mert az "üt, á -A vő Aletük. melvst mtud élven torz, míp.t - kv- ezebb,. fémtermékenyebb tavaszi utíáéledés. Türelmetlen nyugta*, .lansággal várták azt a bátor- lelkű. népét szerető embert, aki u sötétségből világosságra ve­zeti őket, hiszen márts vele van az egész dolgozó, nép szeretete. Lassan végre mégis derengeni kezd, nem kell sok idő, hogy vi­lágosság legyen, amelynek fé­nyénél látni lehet azt, aki meg­elégelte népe szomorú sorsát és kemény ököllel lesújt az elnyo­mókra. Óriási vörös fény előzi meg, végre felbukkan az uj nap! Jött Sztálin hatalmas elsöprő erővel magával hozva nehéz örökségét, fogadalmát, megte­remteni a dolgozók szabadsá­gát. Világosságot hozott! Bevi­lágította azt az utat, melyen minden dolgozónak járni kell. Szeretőiének fényével bemosoly- gett minden szegényember haj­lékába, meleget árasztott, min­denfelé, hegy a fásult, megkín­zott lelkek életre keljenek. Ke­zébe vette népe országa sorsát és a világ többi dolgozó nepéét is. Lángelméjével, mérhetelen emberszeretetével kivezette né­pét szomorú életéből. Megtaní­totta őket arra, hogy a munka öröm és boldogságot ad. Meg­mutatta, milyen édes boldogság szabad földön. szabad ember­ként dolgozni Örülni a madár- dalnak, vele énekelni, hűs fák árnyékában megpihenni, nézni a tovább suhanó felhőket és terveket szőni a tovább’ mun­kára. Gyönyörködni hatalmas hazája csodálatos szépségeiben és annak még csodálatosabb fej­lődésében. Látni a fiatalság, bi­zakodó jövőiét. gnvnt nagy 'JA! 7'-vcfc'T^r''-,Vv>07 (A—.? •*^ k'0.'HiVT,,b. a eszmét a kommunizmust, p 6-... berek hazáiét. Mérföldéi osv-' mában járnak a dolgozók, éoü* fejlődik az uj világ, szépségben és nagyságban utolérhetetlen. Mindez .3 fejlődés hatalmas szeretet bői fakad &z iránt, aki’ úgy tekint a nép. mint a nap meleg sugarát, ami nélkül nincs élet. Nyári reggel korán .kel a me­zei dolgozó, jól esik" az utón elnézegetni, mint nő nap-nap után a vetés, a kalász, ilyenkor már hallani valahol a traktor köhögését. Tarka csoportokban látni embereket, amint céljuk felé mennek, hol lármás a cso­port, hol csendben beszélgetnek. Több helyen ének szól, népi uk­rán dal csendül, nevetés vegyül közéje. Gyönyörű ?. korai reg­gel, mint óriási zöld selyemta­karó terül el a vetés, a szél buj­kál közötte, meg-megrázza a tele kalászokat, melyek még aludni látszanak. Á dolgozók már át is vették birodalmukat, önfeledt szorgalmas munka fo­lyik. Nyugat felől óriási morgás, zugás hallatszik, mire ukrán. földet ép tüze, halált hozó bor­zalom lesz belőle. A náci bom­bázógépek orvtámadásaival óriási szenvedést zúdítanak a békés dolgozó népre. Hatalma» sebektől vérzik az ország, újból nehéz a dolgozók sorsa, ember­telen a szenvedés, de állják erős, hősi akarattal. Hát csak jöjjön ?.z őrült rabló! Megtanul­ja miként jár az, aki bemerész­kedik hívatlanul szeretett, sza­bad hazájukba. Egy emberként állnak őrt. Sztálin r.agy tudá­sával. kiváló katonai szakértel­mével hatalmas :győzelmet arat­nak. a. világtörténelem legeyö- nvö-gÁh lámái a?:rtk nd’-> magörök Ak korunk 1 ervp '"~~r eh iv.dV'gyéT’épeíc szeretett Sztálinunk munkáját, ki nekünk, magyaroknak is a legszebb ajándékot adta, amii nemzet kaphat: a, szabadságot. Szeretnünk kell őt úgy, mim még, soha seki mást és híven követnünk tanításait. Hiszen tanúi vagyunk az uj és pmberséges eszme írj s.s, .pat­togó ütemének, melynek hangja mellett napok alatt a múlt hó­napok munkái teremnek az ön­tudatos és haladó munkások kezei alatt. Ma a felszabadult dolgozó émber tudását, tehetsé­gét bámuljuk és boldog büsz­keséggel vesszük tudomásul, ez a dolgozó! Nem az, aki kifoszt­va, éhes gyomorral, üres tekin­tettel várta a holnapot. Mind ezt a mondhatlan szé­pet mi, magyar dolgozók is an­nak a hatalmas uj napnak fé­nyénél tanultuk meg, mely- besugározza az egész földet és neve: Sztálin. Nem lesz többe elnyomó, maga lesz ur, maga a dolgozó! övé a munka és övé a hatalom. — Nagyszerű testi ere­jét, kiváló eszét majd arra használja, hogy a gépeket szol­gálatába állítsa, tovább és so­kat tanuljon, mert ott lehet csak szabad élet, ahol művelt a dolgozó. A mai gyermek nem lát többé nyomorúságos, rongyos munkást, hanem Öntudatos, ke­mény léptű tanult dolgozókat, akik áldozatos munkájukkal to­vább fejlesztik népünk, hazánk jobb jövőjét a demokrácia ut­ján az emberiség legnagyobb jótevőjének, Sztálinnak tanítá­sa nyomán. Jóságos tekintetével, ha kör ÜT néz. látni fogja csodálatos, ma­gasztos munkája nyomán elbo­rult trl-irpof 5"?;'friVC,r,'c'S hpIvpft cVrÖTYl, VA1r3/->crc,ócf fq. tevL orrút n-'r; szeretette? és nA!v-/y?es b'•jóval köszön meg » vüáfr m-nden dolgozóig a nagy Sztálinnak, aki békénk erős vára és biztos .záloga. ti ZABA OOS FÉR ENCNJE Körmend,-k A „Sztálin" pályázat negy®- k díjnyertes novella.

Next

/
Oldalképek
Tartalom