Művelődéstörténeti tanulmányok - Zalai Gyűjtemény 31. (Zalaegerszeg, 1990)
Gyimesi Endre: A Zala megyei nyomdászat kezdetei.
Farkas ugyanis a kézirat előkészítése során nem végzett szakszerű munkát. Valamennyi mű címét latinra fordította — ezt sajnos gyakran hibásan cselekedte, ily módon lehetetlenné tette a katalógus alapján történő azonosítást. Több művet nem a helyes rendszó szerint osztott be — hanem a nyomdász, vagy megjelenési hely vagy egyéb szempont alapján. Gyakran mellőzte fontos adatok feltüntetését tovább nehezítve a használó dolgát az egyébként sem „szoros betűrend"-be szedett katalógusban. Skublics Károly, aki csak a kinyomtatás után szerez tudomást a katalógusról, felháborodik: „ezen Lajstrom se az egész tudományos világban megállapított elvekkel, — se a munka Tzéljával, se ezen Fényes megyének Kimíveltségével és méltóságával meg nem egyez, azért ezen Nemes Vármegye Könyv-Tárának rendszeres Lajstromául el nem vállalható". tiü Nem hajlandó fizetni, új katalógus létrehozását tartja szükségesnek. Szammer, aki erről mit sem tud, levélben sürgeti kiadásainak megtérítését: „Január holnapban Ezen Tekintetes Nemes Vármegye Bibliothékája Lajstromát 100 példányban, úgy nem különben 600 kötelező leveleket elkészítvén azokat az illető Nyomtatási és Könyvkötői munkákért járó mennyiség feljegyzésével ugyanazon holnap végével által is adtani; utána azomban mind ez ideig is sem a magam részére járó nyomtatási, sem a Könyvkötői — aki azokért engem időnként zaklat — járandóságok ki nem elégítettek." 67 (2. ábra). A vármegyei közgyűlés elhatározza, hogy a hibás nyomtatásban vétlen Szammer költségeit közadakozás útján térítik meg. 1 * 8 A pénz azonban lassan gyűlik. Szammer fut a pénze után: „Esedezem, annak okáért a Tekintetes Nemes Vármegye kegyes színe előtt, méltóztasson tekintetbe venni, hogy nem tsak papiros, cselédtartási és egyéb magam költségeit, hanem még a kötésért való járandóságot is tulajdon erszényemből voltam kénytelen megtérítteni. Ennél fogva tehát, nehogy még további halasztás által még többet károsodjam, bátorkodom egész alázatossággal azért esedezni, hogy becsületesen megérdemlett munkabéremet kegyessen megrendelni, s kiszolgáltatni méltóztasson." — írja 1837. április 24-én kelt levelében, s ismét mellékeli a számlát is: „a könyvtári Elenchusokról melly áll 21 árkusból, 100 példányban árkusa Sürgetését többször kénytelen megismételni. 70 A vármegye végülis csak 1843-ban törleszti le teljes egészében adósságát, akkor, amikor már régen nem Szammer Alajos a vármegye könyvnyomtatója. 71 88 ZML Skublics család levéltára 1830—32. (Itt fejti ki egyébként rendkívül modern és szakszerű címleírási elképzeléseit is.) 67 Szammer Alajos 1836. július 25-én kelt levele. ZML. Acta Congr. 1836. okt. 3. 2356. sz. 68 ZML Közgy. jgyk. 1836. okt. 3. 2356. sz. 89 ZML Acta Congr. 1837. ápr. 27./máj. 6. 808. sz. 70 Pl. ZML Acta Congr. 1838. júl. 27. 3012. sz. és 1841. dec. 4. 356. sz. stb. 71 ZML Közgy. jgyk. 1843. nov. 6. 3183. sz. 5 f. ezüst 600 kötelezőlevél a bekötésért darabjáért 20 xr. ezüst Összesen: 105 f— 7 f— 33 f.20 145 f.20 X ezüst" 69