William Penn Life, 1994 (29. évfolyam, 1-12. szám)
1994-12-01 / 12. szám
Page 4, William Penn Life, December 1994 cuesiii/imin mm Süssünk, főzzünk az ünnepekre magyarosan. Kerekgyártó Barbara A Magyar Oldal Tudósítója A magyar konyha egyedülálló sajátosságáival, különleges ízeivel az egész világon közkedvelt, és elismert. Annyira ismert és kedvelt, mint szinpompás kézimunkája és közismerten első helyen említett cigányzenéje. A konyha izéhes és minőségének megtartásához a háziasszonyoktól kezdve leghiresebb szakácsmüvészeinkig mindenki mindent megtesz azért, hogy ez az állítás és tapasztalat soha se veszítse hitelét; időt, fáradtságot nem kiméivé dolgoznak mindenkor azon, hogy ez a jóhirnév mégjobb, még elterjedtebb legyen. Szerelem ez a javából. És mondjuk ki őszintén büszkeség is. Ehhez a minőséghez Magyarország természeti adottságai is jócskán hozzájárulnak. Híres bortermő vidékei, az Alföld humusza, a puszta állatvilága, tavai és folyói, az emberek elismert szorgalma, mind- mind alátámasztja és ontja a jobbnál jobb minőségű italokat, növényeket, tej, hús és haltermékeket, melyek az ízletes és szinpompás magyar konyha hírét világgá röpítették és öregbítették. Ez a konyhaminöség az ország történelme folyamán vált egyre változatosabbá és jobbá, kiteljesedése e sokszínűségnek évszázadokra vezethető vissza. Szomszédos országai is hozzájárultak "izei” bővítéséhez, de a legnagyobb változást valószínűleg a 150 éves török uralom adta konyhánknak. A kávé, a dinnye, a déli gyümölcsök, és diófélék, a különböző fűszerek átvétele és kifinomitott használata, mind az izek gazdagodásához vezettek. Királyaink idegenből hozott asszonyai, Olaszországból, vagy Franciaországból magukkal hozták szakácsaikat, s az olasz és francia konyha finomságai ötvöződve a hazaiakkal, uj és mégis tipikusan magyar ízt honosítottak meg az egész országban. Amennyire szeretünk táncolni a hegedű és cimbalom hangjára, annyira szeretjük hozzájuk illő ételkülönlegességekkel megünnepelni szeretteink név, vagy születése napját. E rövid kis bevezető után hétköznapi és ünnepi ajánlatokkal kedveskedünk itt most olvasóinknak, azzal a reménnyel, hogy az ünnepi időszakok nehezen kigondolt étrendjéhez talán kis segítséget ezzel mi is adunk. A levesek nagy szerepet játszanak a magyar családoknál. Ezért is, leveseink sokaságából nehéz volt a választás, mégis jóleső érzéssel nyújtom át a levesek "egyik legjobbikát” azon olvasóinknak (könnyítés szempontjából angolra fordítva), akik netalán még nem próbálkoztak ezekkel a receptekkel, de azoknak is ajánlom, akik jól ismerik a magyar konyhát, annak reményében, hogy hátha egy mégis újfajta elkészítési mód kerül a kezükbe. Merthogy mindezeket ki-ki Ízlése és fantáziája szerint változtathatja is, és változtatja is afelöl nincs is semmi kételyem. Kohlrabi Soup (Kalarábéleves) 1 small cut up chicken 4 small young kohlrabi 1 small carrot and parsley 2 Tbsp. chopped parsley 3 Tbsp. flour 4 Tbsp. oil 1 tsp. paprika Salt to taste 1/2 cup sour cream Place chicken in pot, cover with salted water and cook for 20 minutes. Peel the kohlrabi, carrot and parsley and cut into small cubes. Add to the chicken and continue cooking until chicken and vegetables are tender. Lightly brown flour in hot oil, add paprika and a cup of soup, stirring until thick and smooth. Thin with additional soup then stir in remaining soup. Boil soup for a minute, mix sour cream with a little soup then stir mixture into the hot soup. Sprinkle chopped parsley on top of soup and serve. Shepperd Soup (Pásztorleves) 1/2 pound beef chuck 1/2 small chicken 1/2 pound lamb meat 1 pound mixed vegetables: celery, carrots, parsley, 1 small green pepper 1 clove garlic 1 or 2 savoy cabbage leaves (optional) 1 medium size onion 1/2 tsp. paprika 2 Tbsp. oil 1/2 pound of noodles cut in squares Salt to taste Place beef and lamb in pot, cover with salted water and cook for about 2 hours. Add the chicken and cut up vegetables, sliced onions and garlic, and cook for another hour or until tender. Meanwhile, brown noodles in the heated oil. When meats are tender, cook the noodles in soup until done. Season to taste. A nemzetközileg is világhírű ételeink a gulyás és paprikáscsirke minden bizonnyal olvasóinknak is kedvenc ételei közé tartoznak. A magyar marhahús hire már ugyanúgy hozzátartozik a történelmünkhöz, mint nemzeti kultúránkhoz a kalocsai hímzés. Sok nemzet étjendjén szerepel még ilyenvagy olyan formában a gulyás, de a magyaríz verhetetlenűl tartja első helyet a világban. Titka minden bizonnyal a hús, és a fűszerekben kereshető. Aromáját, izét és illatát aki egyszer is megtapasztalta, azt keresi mindenhol a világban. Receptajánlatunk ha nem is ez lesz, ismertségénél fogva, mégis jónak láttam vele eldicsekedni itt e remélhetőleg időtálló cikkben is. Választásom azért a marhahús birodalmából kerül most "terítékre,” elárulva, hogy ez bizony nagyon a kedvenceim közé tartozó. Beef Steak with Mushroom (Gombás rostélyos) 3 pounds round of rump steak, cut 1 inch thick 1 tsp. paprika 1 Tbsp. salt 1 tsp. black pepper 2 to 3 Tbsp. flour 1 cup water 1 cup sour cream 4 strips sliced bacon 2 medium onions, finely chopped 1 pound mushrooms, sliced Pound meat well on both sides. Sprinkle meat with salt, paprika, pepper and flour each side. Meanwhile fry bacon strips. Brown meat on both sides in bacon fat then place in roasting pan. Put onion into remaining fat, brown a little and add mushrooms. Stir in crumbled bacon and a cup of water. Pour over the meat. Cook in a slow oven at 325-degrees for 2 hours, or until meat is tender. Check often and add more water if needed. When meat is done, add sour cream, stir in carefully, and cook for 2 to 3 minutes more. Serve with rice or macaroni. Tavasi zöldségféléink óriási szerepet játszanak a magyar konyhában. A friss borsó, zöldbab, kalarábé, karfiol, sóska (sörrel), és kelkáposzta (savoy cabbage) hogy csak néhányat említsünk, jelentős és mindennapi ételként jelennek meg a magyar háztartásokban. Ezek az igazán magyaros módon elkészített étekülönlegességek más nemzeteknél valóban különbözőképpen kerülnek asztalra. "Savoy cabbage” receptajánlatom minden bizonnyal megnyeri majd olvasóink tetszését, és családi összejöveteleken ez az igazán csodálatos izü, illatú ételkülönlegesség bekerül majd az állandósított ünnepi listára, kiszorítva talán még a töltött káposztát is. (Ezt csupán zárójelben kellene megjegyeznem.) Layered Savoy Cabbage (Rakott kelkáposzta) 1 head savoy cabbage, cut into small chunks 1 pound ground pork 1 cup steamed rice 4 Tbsp. oil 2 medium size onions, chopped 2 cloves garlic, finely chopped 1 tsp. paprika 1 tsp. pepper 1 Tbsp. salt 11/2 cup sour cream Approx. 1 cup of water Brown the onion in hot oil. Add garlic, paprika and pepper, stir well. Add ground pork. Brown meat until all juice is gone. In a greased baking dish, arrange a third of the cabbage in a layer, salt a little, then add a layer of meat then rice. Cover with half of the sour cream. Make another series of layers in the same order, with a final layer of cabbage on top. Pour on water and smooth on remaining sour cream. Bake in a moderate oven for one and a half hours, or until cabbage is tender. Check water during cooking time. A jó és ízletes ebéd koronája mindenkor a sütemény, vagy ünnepnapokon a tortafélék. Hétköznapokon egy csodálatos palacsinta, csöröge, vagy netalán egy leheletfinom farsangi fánk. Ez utóbbiak helyett most egy különlegesen szép és finom recetet ajánlunk akár a hétköznapi, akár az ünnepi vacsora, vagy ebéd utánra. Biztos sikerre számíthat aki napirendre tűzi ez Ízletes és elegáns finomságot. Jam Rosettes (Rózsafánk, vagy ízes rózsák) 3/4 cup soft margarine 1/2 cup sugar 2 eggs 1 /2 cup ground almonds 1 tsp. cinnamon 1/2 cup sour cream 4 cups flour, sifted Oil to deep fry 1 egg white, well beaten Vanilla flavored powdered sugar 2/3 cup apricot preserves, or your favorite jam Beat margarine, sugar and the 2 eggs in a medium bowl until light and creamy. Stir in almonds, cinnamon, sour cream and a little flour. Mix until well blended. Add remaining flour to make a dough. Press dough into a ball and wrap in foil. Refrigerate 1 hour. Heat oil in a deep frying pan to 360- degrees. On a floured surface roll out dough thinly. Cut out circles using a 2 1 /2 inch fluted cookie cutter and cut 5 or 6 notches in edges of each circle. Brush centers with egg white, and stack circles in threes. Press centers together with your fingers and shape a small well in the center of each stack. (During cooking each layer rises to make a rosette shape.) Place 2 or 3 rosetts at a time in hot oil. Fry 4 minutes or until golden, turning once during cooking with a spoon. Lift rosetts out of oil with slotted spoon, drain well on paper towels. Sprinkle with vanilla flavored powdered sugar. Fill centers of rosettes with apricot preserves or your favorite jam. Boraink minden valószínűség szerint a legjobb hírnek örvendenek a világon. Hogy teljes legyen a magyaros vendéglátásunk nincs gond a menühóz illő borkiválasztásban. Levesünkhöz Szamorodni, húsételeinkhez Egri bikavér, vagy Badacsonyi szürkebarát és Badacsonyi kéknyelű áll a fogyasztani kívánók rendelkezésére szerte a világon. Ne feledkezzünk meg Tokaj nevezetességéről sem, a jól elkészített Rózsafánk is szívesen lesz a tájjellegű borok társaságában, és minden bizonnyal azok is, akik ez itt megjelent menü élvezői lehettek. Mi mást is mondhatnánk még? - Kellemes ünnepeket, jó főzést és sütést és Jó étvágyat minden kedves olvasónknak.