Washingtoni Krónika, 1986. szeptember-1987. június (11. évfolyam, 1-4. szám)
1987-03-01 / 3. szám
11 -l!B 0 D CPS -EXHIBIT DEPICTS HISTORIC SCENE" THE SUNDAY TENNESSEAN színes felvételekkel ismertette DOBÓ ILONA és BODÓ SÁNDOR tárlatának egy-egy darabját, melyeket a két kezük munkájával épített szép otthonuk gallériájában november 15-23.-ig tartó kiállításon mutattak be a sajtónak és a nagyközönségnek. A lapban közölt szines felvétel BODÓ ILONA "The Blue and Gray" történelmi sorozatának a Life of Days Cone by" cimü acrylic képe. Témája a "Civil War" katonáinak táborozása, illetve szeretteikkel való találkozásuk idillikus ecsetelése. A kiállításon BODÓ SÁNDOR - képein, szobrain és emlékérmein kivul - bemutatta legújabb mestermuvdt: BÖLÖNI FARKAS SÁNDOR plakettjét. A 17' x21,—es méretű bronzplakett előterében BELŐNI FARKAS SÁNDOR mellképe, a háttérben az elnök fogadószobájának részlete látható, ahol az Egyesült Államok elnöke ANDREW JACKSON, 1831 szeptemberében kézfogással üdvözli a harmadmagával utazgató magyar nemest, az UTAZÁS ÉSZAK-AMERIKABAN cimü, később híressé vált könyv szar - zőjét. A mesterművei GUILFORD DUDLEY, az USA v. dániai nagykövete rendelte és adományozta a LADIES HERMITAGE ASSOCIATION-nek. A terjedelmes helyszíni tudósítás Írója megjegyezte, hogy az 1556-ban Magyarországról menekült művész-házaspár, akik több mint 20 éve amerikai állampolgárok, alkotó illusztrátorai az Egyesült Államok és főként Tennessee állam történelmének. * MAGYAR ÁLLAMI NÉPI EGYÜTTES NEW YORKBAN A MAGYAR ÁLLAMI NÉPI EGYÜTTES nem csak egy másik, egy újabb mépi csoport. Ez az együttes több attól. Bámulatos, hogy a ropogó táncot, amely csattog és pattog mint az ostor, sikerült egy kifinomult milliőbe foglalni. TÍMÁR SÁNDOR, aki 1981 óta az együttes direktora, hóén átvette Magyarország hires zeneszerzőinek útmutatásait. KODÁLY ZOLTÁN és BARTÓK BÉLA nem csak beleszó'ttek a népzenét saját szerzeményükbe, de úttörői is a magyar népzene kutatásának. A MAGYAR ÁLLAMI NÉPI EGYÜTTES programjában az emelkedett művészet és a népi eredet egybefonódása mindvégig érezhető' és nagyo jó az egymást kővetó' számok beosztása is. A táncosok szünetében többszólamú ko'rus énekszámai váltakoztak a hangszerereken előadoadott darabokkal. LISZT* II. Magyar rapszódiája csodálatosan áramlott a színpadról, vezényelte BERKI LÁSZLÓ. A cimbalmő*sok büvészi gyorsaságú játéka hatásos művészet volt. Ezekben a táncokban a zene és tánc összefűződik. A szereplók a táncok alaplépéseit kiszínezik és az a fantasztikus sebesség ahogyan azokat táncolják - az egyenesen nagyszerű. A táncok legtöbbje páros tánc, ellentétben a többi Kelet- és Középeurópa-i népeknél szokásos kör- és lánctáncokkal. A táncosok gyakran énekelnek ií A műsor 14. számának háttere egy óriási csipketeritÖ. A kalocsai táncosok ritmusa szaggatott, de kiegyensúlyozott. A BARTÓK, KODÁLY és BÁRDOS LAJOS szerzeményeit előadó vegyes kórus kitűnően szerepelt. FEHÉR MARGIT nagyszerű szólista. Az egész együttes hivatásos és képzett táncosokból áll, akik sokkal kevesebb baléttoskocdst szőttek táncaikban, mint bármelyik Kelet v. KÖzépeurópa-i ország népi együttese. Az a tény, hogy műsorukban ilyen tisztán megtartották a népi jelleget, az vezetőjüknek TÍMÁR SÁNDOR-nak nagy érdeme. (THE NEW YORK TIMES, január 14. FOrditóttá: SAJGÓ FERENC) * "AZ EZERÉVES ÁMEN" - BUDAPESTI MŰVÉSZ-HÁZASPÁR ELŐADÁSA A COMMITTEE FOR DANUBIAN RESEARCH meghívására február 7-én PELSÖCZY LÁSZLÓ és DÉVAI NAGY KAMILLA zenés-dalos és versmondó előadást tartottak a Briggs Baptist templom előadói termében (5113 Massachusetts Avenue, Bethesda, Maryland.) Eló'adásuk megkezdése előtt bemutatkoztak. így tudtuk meg, hogy a szimpatikus, remek hangú és nagyon jó megjelenésű budapesti színészek hdzastársak, akik négy gyermeket nevelnek. (Két leányt Kamilla és két fiút László hozott magával előzd házasságából.) PELSÖCZY LÁSZLÓ neve az ISTVÁN, A .KIRÁLY című rock-operában vált ismertté, ö alakította Istvánt, a királyt - és a hírek szerint nagy sikerrel. DÉVAI NAGY KAMILLA művészete: gitárral kísért népdalok és megzenésített versek előadása. Nemcsak Magyarországon, de Európa, Kanada és az Egyesült Államok magyarok-lakta városaiban is szép sikert aratott. Műsoruk első' részében a népdalok csokrával együttesen; egy népies jellegű rövid prózai irásraü természetes elmondásával Kami.1.1a;majd gitárral kisért megzenésített versek együttes előadásával arattak megérdemelt sikert. Befejezésül Telsöczy László az "Ivás közben" című PETŐFI vers tolmácsolásával hitelesen (folytatás a köve t ke z ó oldalon) WASHINGTONT KRÓNIKA XI. ÉVFOLYAM 1987. MÁRCIUS HÓ