Virág Árpád: A Sió és a Balaton közös története. 1055–2005 (KÖZDOK Kft., Budapest, 2005)

V. A Sárvíz, a Kapos és a Sió szabályozásának első tervei

170 V A SÁRVÍZ, A KAPOS ÉS A SIÓ SZABÁLYOZÁSÁNAK ELSŐ TERVEI Krieger Sámuel 1776. évi terve a Kapos, a Sió és a Balaton szabályozására, kiöntéseik és mocsaraik kiszárítására, továbbá a Dráva és a Duna közötti összeköttetés megteremtésére Krieger Sámuel 1776. évi szabályozási tervének egy eredeti példánya, egy teljes és két, a Sióra és a Ba­latonra vonatkozó fejezetét tartalmazó másolata van meg hazánkban. Valamennyi latin nyelven íródott. A Krieger által készített kézirat, amit saját kezűleg aláírt, az OSZK kézirattárában Föl. Lat. 3920. számon, teljes szövegének másolata, valamint ebből a Nagy József által kiírt siói és balatoni fejezetrész a MOL-ban Fasc. 26.P.200 jelzetű iratok között, míg egy másik, ugyancsak a Sióra és a Balatonra vonatkozó fejezet má­solata az MTA Könyvtárának kézirattárában Fr. 4.r. 11. számon található. Krieger Sámuel (1746-1781) névaláírása. Krieger Sámuel Bőhm Ferenc munkatársa és Sárvíz-szabályozási munkáinak folytatója volt. Az ő nevéhez fűződik a Balaton első részletes térképének elkészítése (1776), valamint a Sió- és a Balaton-szabályozási terv kidolgozása Történeti érdekesség, hogy az akadémiai könyvtárban ó'rzött legkésó'bbi másolatot ismerte meg legelőször a tudományos közvélemény Sziklay János (1904) jóvoltából,187 jóllehet a Krieger tervében szereplő ba­latoni adatokból néhányat már közzétett Korabinszky J. M. (1786) több mint száz évvel korábban anél­kül, hogy az adatok forrását megnevezte volna.188 Az akadémiai könyvtárban lévő másolattal részletesen foglalkozott Cholnoky Jenő (1918) „A Balaton hidrográfiája” c. művében. Ennek „Függelék"-ében kö­zölte annak latin szövegét és táblázatait, ami mint Krieger „Descriptio"-ja vált széles szakmai körben is­mertté.189 Cholnokynak nem lehetett tudomása arról, hogy Krieger eredeti kézirata épségben fennma­radt, és arról sem, hogy annak teljes másolata is létezik Bőhm Ferenc által hitelesítve az Esterházy tatai uradalom levéltári anyagai között. CHOLNOKYt követően fél évszázadig csak rövid, rendszerint elmarasz­taló hivatkozások jelentek meg Krieger Balaton-szabályozási tervével kapcsolatban. Az eredeti kézirat magyar fordításának szövegét Bendefy László (1973a) „Krieger Sámuel 1776. évi tervezete a Balaton le- csapolásáról” c. dolgozatában tette közzé a táblázatok nélkül. A fordításból hiányzik a hajózás megte- remthetőségére vonatkozó rész, és a fordítás eltért a kézirat eredeti szerkezeti felépítésétől is. így jó stí­lusa ellenére sem adja teljesen vissza Krieger gondolatmenetét, és sok helyen nem egyezik meg azzal a szöveggel sem. amit korábban Cholnoky közölt. A fordítási különbségek problémájával foglalkozva a „Balaton múltja és jelene” c. könyvben már felhívtuk a figyelmet az eltérésekből adódó problémákra.190 187 Sziklay (1904) munkája függelékeként ismertette a kézirat latin címét és magyarul hivatkozott néhány adatára, de egy kivételével tévesen. 188 Korabinsky, Johann Matthias (1786) 539. p. 189 Cholnoky (1918) a szabályozási tervnek könyvében való közzétételét többek közt a következőképpen indokolta: "... 1776-ban jelenik meg a legelső, nagyarányú szabályozási terv... leírása a M. Tud. Akadémia könyvtárában kézirat alakjában van meg... Tudjuk, hogy a terv Krieger Sámuel-tó'l származik... A Descriptiót czélszerűnek tartottuk egész terjedelmében eredeti latin szövegében a Függelékben mellé­kelni, hogy ez a kézirat is publikálva, s így a megsemmisülés veszedelmétől lehetőleg megóvva legyen. Itt csak kivonatosan adjuk tartal­mát.” 9-14, 214-219, 299-311. p. 190 Virág (1998) 410-411. p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom