Mészáros Vince: Gróf Széchenyi István al-dunai diplomáciai kapcsolatai (Források a vízügy múltjából 8. Budapest, 1991)

A kötetben használt rövidítések jegyzéke

1788, 1806, 1827-28) a fejedelemségeket, egyformán dúlva-pusztltva, hol török, hol orosz seregek szállták meg, végül tényleges Irányításuk orosz kézbe került, és a szultán befolyása csupán formaivá vált. 7 Bukarest, Havasalföld fővárosa, a Dimbovica folyócska két oldalán, egykori római település helyén. Ekkoriban mintegy 70.000 lakosú mezőváros ós kereskedelmi központ. A középkori krónikák e néven a XIV. században említik először. 8 Ruscsu, kikötő a Duna alsó folyásán. 8 Vesztegzár - karantén, egészségügyi zárlat. Az orosz hatóságok kezdeményezésére a pestis, a kolera, s egyéb ragályos betegségek behurcolása elleni védekezés címén, a Duna török kézen lévő jobb partját érintő utasokat, hajókat fertőtlenítésnek vetették alá ós meghatározott Ideig - többnyire 10-14 napig - elkülönített helyen való tartózkodásra kónyszerítettók. A vesztegzár alól a román Duna-szakaszon az orosz hajók mentesek voltak. Román területen a Vaskapuhoz legközelebbi vesztegzár Csemecen volt. Az osztrák határőrvidék parancsnoksága Orsova mellett, Supaneken ós Zimonyban állított fel karantént. A karanténok Időt rablóvá ós kényelmetlenné tették az utazást, akadályozták a dunai forgalom fejlődését.

Next

/
Oldalképek
Tartalom