Kertai Ede: Magyarország nagyobb vízépítési műtárgyai. Folyami kikötők (OVH, Budapest, 1971)

20. Budapesti rakpartok és partfalak

20. BUDAPESTI RAKPARTOK ES PARTFALAK 20. НАБЕРЕЖНЫЕ И БЕРЕГОВЫЕ УСТОИ В Г. БУДАПЕШТ Регулирование берега Дуная в Будапеште началось 100 лет тому назад. После открытия Цепного моста в 1853 г. Дунайское Пароходное Общество построило первый вертикальный береговым устой на обеих сторонах пештской береговой опоры Цепного моста. Городские органы Пешт-'А в начале 1860-х гг. начали сооружать на обеих сторонах Дуная набережные, обеспечива­ющие возможность пришвартовки. Сначала на участке наибольшего движения речного транспорта, перед Академией Наук был сооружен вертикальный береговый устой длиной 374 м, который несколько лет спустя был удлинен до площади Петефи на 663,8 м. Высокие темпы роста длины набережных потребовали и всестороннего регулирования целого участка Дуная на пештской стороне. После его успешного осущест­вления на обоих берегах Дуная быстрыми темпами строились набережные, использовавшиеся для погрузочных работ. За не­сколько десятков лет, в первые годы нашего века построена уже набережная длиною в 11 000 м. В настоящее время длина благоу­строенных набережных составляет 24 416 м. Назначение набережных в наше время в некоторой мере изменилось, так как водный транспорт перемешается из внутрен­ней части города в порты, оборудованные современными по­грузочными и транспортными установками, и таким образом их значение в настоящее время проявляется в надежной защите столицы от паводка, в облегчении автомобильного движения в столице и в оформлении более культурного и эстетичного облика города. 20. KAIE UNI) UFER,MAUERN IN BUDAPEST Die Regelung der Donauufer in Budapest wurde vor 100 Jahren in Angriff genommen. Nach der Eröffnung der Kettenbrücke 1853 liess die Donan-Dampfschiffahrtsgesellschaft beim pestseitigen Brük- kenkopf die erste senkrechte Ufermauer in einer Länge von 345 m erbauen. Die Stadt Pest begann Anfang der 1860-er Jahre an beiden Ufern der Donau Kaie auszubauen, die eine entsprechende Anlege- mögliehkeit gewährleisten. Zuerst wurde im hinsichtlich des Wassertransports verkehrsreichsten Stadtteil, vor dem Gebäude der Akademie der Wissenschaften eine 364 m lange senkrechte Ufermauer gebaut, die einige Jahre später um 663,8 m bis zum Petöfi-Platz verlängert wurde. Die rasche Ver­längerung der Kaie erforderte eine umfassende Regelung des gesam­ten Budapester Donauabschnittes. Darauffolgend wurden auf beiden Ufern in raschem Tempo für Ladezwecke geeigneten Kaie ausgebaut. In einigen Jahrzehnten entstanden Anfang dieses Jahrhunderts Kaie in einer Länge von 11 000 m. Gegenwärtig beträgt deren ausgebaute Länge 24 416 m. Die Bestimmung der Kaie hat sich inzwischen gewissermassen geändert, da der Wassertransport aus der inneren Stadt in die mit zeitgemässen Lade- und Fördereinrichtungen ausgerüsteten Häfen verlegt wurde. Die Kaie dienen heute dem Hochwasserschutz der Hauptstadt, fördern den Kraftwagenverkehr und tragen zur Gestal­tung eines wohlgeordneten schönen Stadtbildes bei. 20. BUDAPEST QUAYS AND EMBANKMENT WALLS Development of the Budapest Danube bank has begun 100 years ago. After opening the Chain Bridge in 1853, the first vertical embank­ment had been built by the Danube Steam Navigation Company over a length of 345 m on both sides of the Chain Bridge abutment in Pest. The City of Pest began to construct the quays in the early I860's assu­ring adequate berthing possibilities on both sides of the Danube. First in relation to water traffic in the most frequented district of the town, in front of the Hungarian Academy of Sciences, the vertical embankment wall 374 m long has been constructed, followed some years later, by an extension of 663,8 m till the Petőfi square. Rapid increase of the quay length made also a comprehensive development of the entire Danube section of Pest necessary. Thereupon, quays, 173

Next

/
Oldalképek
Tartalom