Veszprémi Ellenőr, 1909 (4. évfolyam, 1-2. szám)

1909-01-09 / 2. szám

1909. január 9. VESZPRÉMI ELLENŐR (2. szám.) 5. oldal. nézve, hogy olykor-olykor porban megfüröd- j hessenek, a mi főleg azért szükséges nekik, mert az élősdi férgek elszaporodását gátolja. Nyáron ez kevésbé fontos, mert akkor kedvükre fürödhetnek szárnyasaink a porban ; de télen, midőn havas vagy fagyos a föld, a porfürdő teljességgel hiányzik. Ilyenkor a gazdasszony- nak magának kell a porfürdő előállításáról gon­doskodni. Jó porfürdőt pedig úgy állíthatunk elő, ha száraz homokot vagy malterport össze­keverünk fahamuval s ebbe egy kevés ánizs- vagy izsópport is teszünk. Mindezt egy kis iapos ládába téve, alkalmas helyen felállítjuk tyuk- ; jaink használatára s időnkint felújítjuk. Ez a j porfürdő a legjobb óvószer az élősdiek ellen. Ezek ellen pedig érdemes védekezni már csak j azért is, mert a tiszta, féregmentes baromfi télen is hamarabb és jobban tojik. — Gőzfuvágó-telej). A Rosenthal Nándor és Fia nagykereskedők régi óhaj­nak tettek eleget, midőn a füredi úti fa­telepükön egy gőzfavágót állítottak fel. Nagy szekatúráknak és időközönkint nagy zsarolásnak volt városunk lakossága eddig kiszolgáltatva a favágók részéről, most ez megszönik. Az uj gőzfavágóval egyenle­tesen, olcsón vágják fel a fát s az a ké­nyelme van a közönségnek, hogy minden percben felvágott fához juthat s telefon utján is megrendelheti a fát, bármily súlyban vagy mérték szerint. Örömmel üdvözöljük a Rosenthal Nándor és Fia céget uj és időszerű vállalkozása alkal - j mából! — Hegyek közt. A.-né: Mondja, írmuska, i miért ment el az ideálja a csatába? Irma: Mert szereti a háborúskodást. Hát a néni ura miért ment oda? A.-né: Azért, lelkem, mert szereti a — békét. — Vidékiek küldöttsége a megye- hÁzén. Felső-Iszkáz, Kis-Szőliős és Csősz községek küldöttsége járt hétfőn a megye­házán, hogy szóval is előadják kérelmü­ket, mely szerint a körjegyzőség szék­helyét Közép-iszkázrói Felső-Iszkázra ké­rik áthelyezni. Kötelezték magukat Felső- Iszkázon modern jegyzőlakot építeni. — A küldöttséget Horváth Tivadar plébános vezette s vele voltak Sós Pál tanító, Hor­váth Imre biró, Kovács János képviselő- ! testületi tag Csőszről. — Mód Antal biró, Yathy Lajos, Mike Imre képviselőtestületi tagok Kis-Szőllősről. — Marton Pál Jó­zsef, Ács Gyufa Felső-Iszkázróí. A kül­döttséget az alispán távollétében várme­gyénk főjegyzője, dr. Véghelyi Kálmán fogadta s kérelmüket tudomásul vette. — Javithatlan tolvaj Novotny János 16 éves suhanc csak rövid idő előtt szabadult ki a veszprémi kir. törvényszéki börtönből, hol lopásért ült. A suhancot felfogadta mindenesnek Kökényessy Szilárd jutási füttőházi főnök, tolvajt ültetvén be ezáltal a jutási állomásra, a saját és a többi vasutasok kárára. Novotny ugyanis 1 pár nap múlva már tömérdek ruhát és élelmi- ! szert lopkodott össze gazdájától, s több más j vasutastól. Rajtacsipték, s most ismét visszatért í még ki sem hült fészkébe, a veszprémi ügyész­ségi fogházba. ■— Hiba van a városi husszék körül. A városi, úgy csúfolt dögszékben, mint mészáros legény volt alkalmazva ifj. Bauer Károly, a legutóbbi napokig. Hét­főn azonban nem tudott már leszámolni a reá bízott húsok árával, sőt a dög­székbe küldött rendőrbiztossal, Kapus Józseffel éktelenül, de szokásához híven gorombáskodott is. Emiatt a rendőrbiztos becsületsértés vádjával feljelentette a gorombáskodó mészáros legényt, a rendőr- kapitány pedig a hiányzó pézek miatt az ügyészségnél tett feljelentést. Bauer azzal védekezik, hogy a nagy hidegekben a húsból a szaft kifagyott, s ezért a hús súlyából veszített. (?) Jól értesült emberek azonban azt mondják, hogy a szivarok drágasága okozta a pénzhiányt! — A szépségtapaszok diadala. Ninon de L’Enclos, Pompadour asszony, Dubarry grófné és mások nagyon jól tudták, hogy mire jó az, ha ajkukon avagy decolletált mellükön egy-egy apró szépségtapaszt alkalmaztak. A „directoire“ idejéből származó eme szokás újabban ismét elterjedt Párisban, ahol a leg­jobb társaságbeli hölgyek már meg sem jelen­hetnek nyilvánosan az ajkukon vagy nyakukon elhelyezett szépségtapasz nélkül. Miss Langtry volt az első, aki párisi tartózkodása idején különféle szépségtapaszokkal jelent meg a színpadon. A társaságbeli hölgyek rendkívül kedvesnek találták ezt és mihamar követték példáját. Legkedveltebbek a félhold-alakuak és a kerek formák, de ezeken kivül sokan hasz­nálják a csillagszerű, az apró babalaku és számos más változatú flastromot, amelyek esetről- esetre legjobban illenek az illető hölgy egyéni­ségéhez. A jelenlegi tapaszdivaíban az egyes tapaszok rendkívül takarékosan használhatók. Egy-kettőnél többnek nem szabad lennie és az ügyesség éppen ezeknek az elhelyezésében rejlik. — XBefagyott it Balaton. A Balaton ismét befagyott s a jéghordás megkezdődött. Az idei télen most halász­nak először a jégen. Tegnapelőtt három nő és egy fiatalember Rendes alatt a Balaton jegén Somogyba ment. A jég beszakadt alattuk és mind a négyen odavesztek. Velük volt egy gyermek is, kit azonban anyja esés közben kidobott a vízből s ezzel megmentette. — Kényszer vásárlás. Több lókuti asz- szony panaszolja, hogy van faíujokban egy Kohn Márkus nevű kereskedő, ki a régi, de még mindig forgalomban levő 20 koronás bankjegye­ket csak azon feltétel alatt váltja be, ha a váltani akaró egyén, nála 4 korona értékű árut vásárol. Nem tudjuk, igaz-e ez a hir? de ha valóban úgy van, akkor Kohn eljárását csak rosszaim tudjuk és határozottan elítéljük. — El veszett forlllams fülbe­való. Szerdán este egy 250 korona értékű fülbevaló veszett el. Becsületes megtaláló adja át a rendőrkapitányságnak, 1 hol jutalomban részesül. — jó alkalom. A.: Látja kérem, épen a legváratlanabb dolgok történnek meg leginkább. B.: No, én cseppet sem számitok már reá, hogy maga megfizeti nekem a tiz forintomat, a mivel tartozik. — Huscseuipészet. Gombos Mihály Céhház-utcai hentestől ‘|2 méter­mázsa sertéshúst kobozott e! a rendőrség, mert a húsról nem volt fogyasztási adó fizetve. A húst pénteken délelőtt elár­verezték. — Veszedelmes bonbonok. Újabb idő­ben igen sok cukor nemű kerül a forgalomba — bonbon, cukorbab, csokoládé cukor, pralinéé, stb. elnevezés alatt, — mely a legkülömbözőbb — legtöbbször értéktelen likörszerü anyaggal van megtöltve. Pontos vizsgálatok kiderítették, hogy némely fajta ilyen töltött cukorka arány­lag tetemes mennyiségű pálinkát tartalmaz. így pld. 15 darab töltött pralinében, melynek összes súlya alig haladta meg a 100 grammot, majd­nem egy evőkanálnyi értéktelen likőrt találtak. Hogy minő pusztító, romboló hatással van az ilyen cukornemü a fejlődő stádiumban lévő gyermek szervezetére, azt nem kell külön hang­súlyoznunk. Mindenesetre intjük a szülőket, hogy ügyeljenek arra, minő cukornemüvel traktálják gyermekeiket, a hatóságokat pedig figyelmeztetjük ezekre az anomáliákra. — 1100 kérő. Az igazi női szépségnek egy newyorki szépségverseny versenyszabályai szerint következő követelményeknek kell eleget tennie: Derékbősége 53 centiméter, súlya 37 kilogramm, nagysága P75 méter, szőke haj, ép fogazat, kék szem, görög orr és klasszikus profil. Ezeknek a feltételeknek csak egyetlen egy nő tudott megfelelni: miss Frey, aki tehát ezidőszerint Amerika legszebb asszonya. Az eredmény nyilvánosságra hozatalával, mint ez már ilyen alkalommal történni szokott, miss Freyhoz is özönével érkeztek a házassági aján­latok, amelyek rövid egynéhány nap alatt éppen 1100-ra szaporodtak fel és talán még folyton érkeznének, ha a miss végre is az ezerszázadi­kat nem hallgatta volna meg és igy egy egy­szerű „igen“-nel nem vetett volna véget a többi 1099 kérő reményének. — A Sebright-Bantom. A törpe-tyuk- fajok közül a Sebright-Bantomok a legkedvel­tebbek. Ez a tyukfaj nemcsak nevét, hanem keletkezését is John Sebright-nek köszönheti, ki páduai kakas és törpe kokin-tyukok keresz­tezése révén állította elő az uj fajt. Évek hosszú során át fáradozott, inig végre sikerült neki a Sebright-Bontom-ot két színben, aranyban és ezüstben kitenyésztenie. A páduai és kokin ivadékokat később fekete és fehér bantomokkal keresztezték, hogy a baromfiak a kellő nagy­ságot és szint, továbbá a rózsatarajt megkapják. A kakas és a tyuk nemcsak sziliben, de rajz­ban és a tollazat alakjában is teljesen egyenlőek. A kakasnak nincsenek sem tartó tolla, sem pedig örve. A farka éppen oly tollbokrétában végződik mint a tyúké. A tollak alapszíne fehér, a széiükön keskeny, fekete csíkkal. A nem tiszta feliér, a hiányosan köritett vagy egyenlőtlenül szegélyezett tollak hibásak. A csőrük és a kör­mük szaruszínű, a lábuk pedig kékesszürke. Alakjuk rövid, zömök, mellük széles, nyakuk pedig visszahajtott. Szárnyuk nagy s kecsesen lefelé álló. Szemük sötét. Tarajuk rózsaalaku, da ritkán tökéletes. Az arany Sebright-Bantom, mint általában minden aranyszínű tyuk, már kevésbbé tökéletes, mind sárga színben nagyon ritkák a teljesen összeillő, harmonikus árnyala­tok. Mindazonáltal az aranytyukok, ha nem is teljesen, hanem csak megközelítőleg tökéletesek, a legszebb tyúkok közé sorozhatok. — Befagyott at mozi. Az uj­esztendei nagy hidegben befagyott a mozi. Mint halljuk, a szinpártoló egyesület be­szüntette a mozi előadásokat, s nagy- tekintélyű igazgatójának, Csuszán Elemér volt alezredesnek szerződését is felbontotta. Bizonyára jó végkielégítés mellett, mert hát — mert!! — Pázsitok trágyázása. A ki szép pázsitot óhajt kertjében, az gondoskodjék növényi tápanyagokról, trágyáról is. Kerti pázsitok trá­gyázására igen alkalmas a komposzt, vagy keveréktrágya, melynek legalább is három évesnek kell lenni, mert csak ilyennek haszná­latával nem gyomositunk. Azután igen jó trágya a kályhák, takaréktüzhelyek és kéményekből kikerülő korom. Ezt télben a hóra egyenletesen hintjük el, igy hőolvadással meglehetősen egy ­formán eloszlik a pázsitterületen. Egyenetlen kiszórásnál annak hatása a pázsit növekedésé­ben foltokban vagy sávokban mutatkozik, a mi a pázsit szépségét igen lerontja. Ugyanígy fel­használható és kitűnő hatású a fahamu. A trágyalé ugyancsak a hótakaróra kiöntve jól alkalmazható. Ezeknek hiányában műtrágyákhoz folyamodjunk. Télen án szórassunk ki 100 négyszögkilométerenkiní 3—4 kgr. Thomassala- kot, vagy 2—3 kg. szuperfoszfátot, 2 kgr. 40 százalékos káiisót, kitavaszodáskor pedig 1 kg. finomra szétmorzsolt chilisalétromot. — ÁUatförgalmi korlátozás megszün­tetése. Péterd községben az ivarszervi hólyagos kiütés, Csatka községben a riihkór, Csernye és Varsány községekben a seríésorbánc ragályos betegség megszűnt. Az elrendelt zárlatok felol­dattak és a forgalmi akadályok hatályon kivid helyeztettek. — Áüatforgalmi korlátozás elrende­lése. Olaszfalu községben az ivarszervi rühkór ragályos betegség megállapittattván, múlt évi december 12-től kezdődőleg további rendelke­zésig udvarzárlat rendeltetett el. — A nép gazdasági kiképzése. Darányi­nak az a törekvése, hogy a modern gazdaság­vitel ismeretei a nép körében minél nagyobb sikereket lássanak, — szép eredményét tárja

Next

/
Oldalképek
Tartalom