Veszprémi Ellenőr, 1907 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1907-06-30 / 26. szám

VESZPRÉMI ELLENŐR 2. oldal (26. szám.) 1907. junius 30. ß ß ßj 0 0 0 0 0000 00-0 0 00 0000 00 %:0 0 0.0 0 0 000 00000000 0000Í0. 000 0 5 ROSENBERG MÓR női férfidivat és selyemáruházába \ j =-------— megérkeztek a tavaszi újdonságok! 0 0 A z áruház különlegességei: Saját készitményü sport-ingek, blúzok és alsóruhák. Párisi-modell kalapok, gyönyörű J 0 blúz-selymek, napernyők, angol zefirek és divatkelmék. Női, férfi és gyermekcipők. Óriási választék ruhadiszekben. ^ 0 000 0 000000000000 00000000 Jjf I 0 0 00 0 0000 00 0 0 0 0 0 000 0 0 0 0 0 0 0 és német. Altisztjeik mind németek. Szo­kásaik, érzelmeik a mienktől elütök. Emel­lett azonban ők is, mint egyébb katonák fiatal, pezsgővérü, kipihent egyének, ki­ket kivételes védelemi alá helyez az egyen­ruha és oldalfegyver. Nem óhajtjuk, hogy bennünket bárki is félreértsen! Azok a tulajdonságok és körülmények, melyeket az imént felsorol­tunk, minden katonában megvannak s azok a tüzérkatonák is a mi hadsere­günknek kiváló erényeit képező rend és fegyelem alatt állanak, s azok a tüzér­katonák is civilizált ország, vagy tarto­mányok szülöttei, s elvégre a katonasá­got is el kell helyezni városokban, köz­ségekben stb. Nem is idegenkedünk tő- j lük. Csak azt akarjuk hangsúlyozni, hogy azok az anyagi áldozatok, amelyeket vá­rosunk a tüzérlaktanya létesítésénél hoz, arányban állanak-e a várható eredmé­nyekkel? Hogy egy nagyobb katonai csapatnak, mely nyelvére, szokásaira, ér­zelmére stb. tőlünk elütő, hozzánk ide­gen, — városunk falai közti letelepítése oly felette kívánatos? Oly varázsképet mutat-e, hogy annak elnyeréséért még a legmesszebbmenő udvariasság határát- is túl kell-lépni s a kegykeresés, hizelke- Öes kétes erkölcsi értékű ösvényére lépni? Nem hisszük, sőt tagadjuk. Véleményünk szerint még akkor is, ha a hadvezetőség a lehető legbehatóbb módon óhajtaná egy idegen ezred elhe­lyezését városunkban, — s az előnyök j melyek abból származhatnak, szemmel- láthatók és elvitázhatlanok volnának, mondjuk, még akkor is bizonyos tartóz­kodással kellene a tett ajánlatot elfogadni. Akkor azonban, midőn sem az anyagi, sem az erkölcsi eredmények különös hasz­nos eredményekkel nem kecsegtetnek, s maga a hadvezetőség az, mely fokozott kívánalmaival, bizonyára a saját részére, minél nagyobb előnyök biztosítására, vá­rosunkat folytonos alkudozásokkal függő­ben tartja, s a kaszárnya építésének kér­dését városunkban, látszólag már a napi­rendről is levette, — teljesen felesleges, cél- és okszerűtlen, sőt megalázó, kárba- veszett igyekezet, a tüzérkaszárnyának városunkban leendő építését á tout prix kiforcirozni, hogy ne mondjuk kiesdekelni. Mert csakis ez és semmi más nem le­hetett célja annak a Potemkin-íé\e fogadta­tásnak, deputációzásnak és üdvözléseknek, melyekben a kedden városunkba érkezett tüzérségi főfelügyelőt városunk hatóságai s egy tucat hiperlojális polgár részesítette. Igaz, hogy a tüzérségi főfelügyelő az uralkodóhaz tagja, cs. és kir. főherceg, s városunk lakossága, mint minden ma­gyar ember, az ő királyhűségében híven tiszteli az uralkodóház tagjait is, de az adott esetben köztudomás szerint nem a ragaszkodó tisztelet nyilvánítása volt a kimondott cél, hanem protekció-keresés a laktanya-ügyben. Kárbaveszett és nem kívánatos, fe­lesleges igyekezet. Ha a hadvezetőségnek szüksége van Veszprémben egy tüzérségi laktanyára, s azt létesíteni komolyan akarja, úgy az meglesz. A túlságos felajánlkozás és ku- nyerálás csak áldozatok meghozásával jár. Különben pedig őszintén bevallva, nekünk nem kaszárnyákra, hanem gyá­rakra s egészséges elvek szerint meg­épített vasutakra van szükségünk. Kaszárnyák még sohasem emeltek városokat a jólét Csimborasszójára, gyá­rak azonban igen! (Hgy.) Lipót főherceg Veszprémben. Valóságos cs. kir. főherceg időzött kedden és szerdán városunkban. Ljpót főherceg tüzér­ségi főfelügyelő, ki a hajmáskéri tüzérségi lő­tér és lőgyakorlatok megtekintése végett jött. Polgármesterünk felkérésére a vasútról a püspökvárba vezető útvonalon több háztulajdo­nos magyar nemzeti lobogót tűzött ki háza or­mára ; — igy Bruck Sámuel, Kóhn Ignác, Pol­litzer Miksa, Löwy Béla, Rápoch Sándor, Rot- hauser Zsigmond és Lipót, Lengyel Gusztáv, Steiner Sámuel, Weisz Elek, Scheiber Soma, Schvarc Ignác, Becske fényképész, Rothciuser bőrös, Gunszt Ignác, Berger Sámuel, Krausz Jó­zsef, Rosenthal Nándor mindkét házán, — Pfeif­fer Mátyás, Bauer Károly, Nay Mór és fia Kéz Vilmos, Metzger Ede, Dr. Csete Antal ügyvéd Dr. Cseresnyés József orvos, Ritter Lőrinc. Volt zászló a Kereskedelmi iskolán, Városi és Megyei takarékpénztárakon, Városházán, Ipartestületen, Kaszinón, Tüzőrtornyon; továbbá az Egyház­megye épületén, Törvényszék épületén, az összes kanonok házakon, és püspökváron, Barátok, Piá- risták zárdáin s a Szemináriumon. Tehát való­ságos zászlódiszben pompázott a — főutca ! A délután 3 órakor érkezett főherceget a jutási pályaudvaron Szeglethy György polgármester s á rendőrkapitány fogadták. A főherceget, ki ruganyos léptekkel szál­lott le a vonatról Szeglethy polgármester üdvö­zölte. A főherceget a püspök kocsija hozta be Jutásról, fel a püspökvárba, A menete^ megnyí­lttá Szeglethy polgármester és Komjáthy ren­dőrkapitány, kik az első kocsiban ültek, utánuk jött a főherceg és segédtisztje, harmadik ko­csiban egy tüzérőrmester és a főherceg kam- merdineije s végül a negyedik kocsiban, a me­net végén lovag Rainprechi Antal püspöki jó­szág-kormányzó. Négy órakor a polgármester vezetése alatt a tanács tagjai tisztelegtek a főhercegnél, és pedig Perényi, Kelemen, Weisz tanácsosok, Vikár főjegy­ző, Csete ügyész, Rosenberg főorvos és a ren­dőrkapitány. Az üdvözlő beszédet Szeglethy pol­gármester tartotta német nyelven, kérvén a fhg jóindulatát a város részére s a tisztelgő küldött­ség tagjait a főhercegnek bemutatta. Esle 6 órakor a püspöknél diszebéd volt vérét a kaján asszony! Alig közeledik felé egyik a már-már kivívott pálmáért, azonnal sarkán fordul és otthagyja a faképnél! Hah ! ez az el­futás, ez a csalóka menekülés csak olaj a tűzre, gyújtó szikra az érzelmek puskaporos aknájába. Utána rohan, utána bolondul az egész udvarló sereg; követi tüskén, bokron : nem eszik, nem iszik, nem alszik birhatásának vágya miatt! A vetélytársakban felébred az irigység, a szerelem- I féltés réme és a leggyávább is bátorrá, a leg­félénkebb is merésszé válik; kész a harcra, kész a küzdelemre utolsó csepp véréig. így keletkeznek azután azok az elkesere­dett harcok, melyek sok deli leventének vérébe, sőt életébe is kerülnek. Ha önök tavaszkor két verebet, vagy más madarat verekedni látnak, biztosak lehetnek, hogy azok hintek, párbajt vívó vetélytársak. A sasok a levegőben kelnek viadalra. Fönn 1 kanyarog, örvénye! a két hatalmas madár és ; lesi a pillanatot, amelyben egymásra ronthat. Egyik támadó, másik védő mozdulatokkal kering, kerülgeti egymást, mintha mindegyikük félne a j harc vészes kimenetelétől. Végre egymásra csap­nak, minta rohanó szélvész; a szárnyuk csat­tok, a tollúk pereg, a kömeik mélyen vágódnak egymás testébe és egygyé gomolyodnak és ka­limpálva zuhannak le a magasból a földre. Most enged a köröm és a két vetélytárs pár pillanat ! múlva újra a levegőben van — és újra harcol, mig az egyik győzedelmes nem lesz és a le­győződet el nem űzi a menyasszony területéről. Hanem azért még mindig nem övé a babér! Más vidékről is érkeznek daliák, kik az asszony behatásáért síkra szállni készek; sokszor tiz, tizenkettő is sorompóba lép egy hölgyért. Csak azé a babér, aki valamenyit legyőzte. A vizi madarak a vizen küzdenek a meny- nyasszonyért éppen olyan hévvel, de nem olyan lovagi szépséggel, mint a sasok a levegőbe. A szerelmes kácsér, a berzenkedő gúnár, a büszke hattyú egyformán küzd menyasszonyáért: a vetélytársat megragadja a feje búbján, a nyakán és a viz alá igyekszik buktatni, vagy pedig szárnyaikkal verik véresre egymást. Szóval minden madár küzd és ha a szük­ség úgy kívánja, vért ont és gyilkol is hölgye birhatásáért. A hölgy e harcokat is egykedvűen, hideg részvétlenséggel nézi; de csak látszólag. A harc vége nagyon is érdekli őt; mert a győztesben látja mátkáját, élete párját. Mikor a diadalmas hős győzelmi babérjával felé közeledik, nem fut, nem menekül többé előle; merev közömbös­sége vonzó szívességgé, rideg tartózkodása meleg szerelemmé változik; kedves, gyöngéd, bizalmas lesz iránta; udvarlását szívesen fogadja és szive érzelmeit most már egészen kitárja, szabadon nyilatkoztatja. Nincs elragadóbb valami, mint az ilyen friss mátka-pár. Boldogságuk su­gárzik szemükből, megelégedés, szerelem minden mozdulatukból. Még az.énekük is bájosabb; az örömtől gyönyörtől ragyogóbb, emelkedettebb és bizonyos ünnepi bensőség ömlik el minden sza- ván. Mintái ők a házaspárnak: a félreértés, a szóváltás, a duzzogás, avagy az összezörrenés és a tarka szeszély felhői sohasem zavarják meg az ő boldogságuk tiszta kék egét; egy akarat — természetesen női — vezeti őket minden tet- tökben. Bejárják, berepkedik együtt a berket, az erdőt és együtt keresik ki a családi hajlék felépítésére alkalmas helyet. így kezdődik a madár házasélete és igy tart „holtomiglan, holtodiglan“ ; igy tart örökké. A madár hitestársak szerelme sohasem hamvad el; ők egyformán szeretik egymást, akármeny- nyire megvénülnek. Minden tavasz uj ruhát hoz nekik és friss dalt fakaszt a hímek 'ajkain; és az uj ruhába, a felzendiilő friss dalba belesze­ret a tojó minden tavaszszal újra, meg újra a késő öregségig. Oh, a madár-házasélet mintája a házas életnek! A párokat csak a halál választja el. A ház tetejére évek során ugyanez a gólya­pár, az eresze alá ugyanaz a fecske-pár tér vissza. A gólya-párok nemcsak vándor-utjokban, de még Afrika tavainál is együtt maradnak. Ha valaki Afrikában egymás mellett halászgató két gólyát lelő, biztos lehet, hogy férjet és feséget ejtett el fegyvere. A galambok örök hűségét, egymás iránti gyöngéd szeretetét mindenki is­meri. Még állhatatosabbak, még gyöngédebbek egymás iránt a papagályok, melyek órákig el­pepecselnek, elenyelegnek egymással; simogat­ják, cirógatják egymást; tollászkodnak, csóko- lódznak soha ki nem fogyó szerelemmel. A pa- pagály-férjek mintái a hűségnek. Különben más férjek is becsületére válnak a férfinemnek: nemcsak az enyelgésben, hanem a munkában, a családi terhek viselésében is

Next

/
Oldalképek
Tartalom