Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1882 (8. évfolyam, 1-54. szám)

1882-04-23 / 18. szám

ratlan pipába való, a helyszínén talált darab ke­nyérben Rácz lakásán az ott levő asszony saját sü­tetjére ismert. A tettes péntek délután kisértetett a megyei börtönbe, s akik látták, azt állítják, hogy egykedvűen, sőt hetykén lépdelt a foglárok között. A szegény áldozatról az öreg Ősik Istvánról a legkülömbözőbb hírek szállingtak, hogy meghalt, hogy mindkét szemét kiszúrta volna s. a. t. Mind nem áll, a lecsorgó vér borította el szemét és a súlyos sebek alatt szenved, de, mint illetékes hely­ről vett informátióink után mondhatjuk, még talán kilátás is lehet arra, hogy az öreg, különben elég izmos aggastyán, ameunyire annyira felgyógyul, ha csak az öregkor valami kellemetlen non putarem által meg nem semmisíti az emberi számítást. Szomorú statisztika. — üj év napjától ápril 18-ig városunk róm. kath. lakosai közül meg­haltak, 156-an, születtek csak 86-an. Értékes ajándék. —Benkő I. kádárai, úr neje múlt pénteken ápril 21-én, gyönyörű szép és érté­kes arany-karpereczet kapott ajándékba Rómából gr. Zichy Ferencz pápai kamarás- és ő szentségének titoknokától. A karperecz egyik felén e felirat van: Róma, a másik felén ne felejts-mezőben három fe­hér galamb; Az egész mű valóban művészi kivitelű. Zalamegye határozata. — Múlt csütör­tökön ápril 20-án, Miklós Gyula kormánybiztos elnöklete alatt Kolozsváry József megyei főjegyző, Kleczár F. szbiró Veszprémin, részéről, CsigóPáls Lampert J. phylloxera-biztos Zalamegye részéről, Balaton-Füreden megállapították, hogy Kenese, Pap- keszi, Rátóth, Szent-Istváu, Vilonya, Vörös-Berény, Almádi, Kádárta, Soly, Hajmáskér, Veszprém, és Sz.-K.-Szabadja községek kivételével Veszprémme- gyéből a zalamegyei szőlőkbe bebocsáttatnak a munkások azon föltétellel, hogy a munkásoknak a lakhelyüket képező községtől a járási szolgabiró ál­tal láttamozott bizonyítványnyal kell birniok. Ezen intézkedés azonnal életbe léptettetett. A vöröskereszt-egylet tegnapi jótékonyczélu estélye a „Magyar Király“ nagy termében a lehető legfé­nyesebben sikerült. A jegyek daczára, hogy meghívók nem bocsáttattak ki, nemcsak mind elkeltek, de hol ide, hol oda még számtalan ülést kellett rögtönözni, hogy a sok igénynek elég tétessék. Együtt láttuk ez estélyen városunk- és vidékünknek kiváló főbbjeit, kiváló szépségeit a legszebb koszorúba fűzve. Maga a szinielőadás, „A miniszternők bálja“ a legtapintatosabban volt ez alkalomra megválasztva és a kedves műkedvelők szép játékukkal gondoskodtak, hogy a közönség folyton derült hangulatban legyen. Nesz- mélyi Antalné úrnő (Lotti) fesztelen otthoniasságot, Kosos Ilka k. a. (Eliz) kedves gyermekdedséget, Köszeghy Jó­zsef ur (Kovács) világos előadás mellett biztos játékot Szólessy Dániel ur (Tollagi) helyes hanghordozást, Bor- siczky Béla ur (házmester) természethü alakítást, Téglássy Miklós ur (inas) jólható megjelenést, Pölöskey Sándor és Szabó József urak (hordárok) kedvderítö működést tanúsí­tottak. A közönség sem tapsokban, sem koszorúk- és csok­rokban nem fukarkodott, különösen szép szalagos virág­csokrot kapott Rosos Ilka k. a. a veszprémi fiatalságtól. A hangverseny hősei Ráth Zsigmond ur gyönyörű szép és erőteljes baryton hangjával hódított Verdi „Álar- czos báljá“-ban, majd magyar mü- és megujrázott népda­laiban. Krisztinkovics Béla ur Liszt szellemében eljátszott darabjai által Mendelssohn nászinduló és tündértáncza, majd Rubinstein „le bal“-ja és Liszt magyar rhapsodiája, végre egy balkezes darabja által nyert osztatlan tetszést és taps­vihart. A vöröskereszt-egylet mindkét művésznek a vörös- kereszt jelvényével ellátott szalagos virágcsokrot, koszorút és valóságos virágözönt adott. Mihalik Lajos ur saját köl­teményét „a szép asszonyt“ szavalta hévvel és mély érzés­sel. Taps, koszorú és virágcsokor volt a jutalma. — Egy szóval felejthetetlen volt ezen estély, mely valódi műélve­zetet nyújtott. És mindez kinek a főérdeme ? — A derék Forster családnak, mely oly elismerésre méltó buzgalmat fejtett ki, a minőnek csak ily szép siker felelhetett meg igazán, amilyet aratott. Phyll oxera-ügy. — A földművelés-, ipar­és kereskedelemügyi m. k. minisztérium áprilhó 10-én 12065. sz. a. a papkeszii birtokosok kéré­sére ezen leiratot küldte Veszprémmegye közönsé­gének: Folyó évi márcz. hó 22-én 3005. sz. a. kelt fölterjesztésére vonatkozólag, melynek kapcsán ajánlólag terjeszti föl papkeszii birtokosok az iránti kérését, hogy zár alá helyezett szőlőikbe a tavaszi munkák végrehajtására engedélyt nyerjenek, — a közönséget a következőkről értesítem. A soólyvidéki phylloxerás szőlőkben a gyéríto eljárás foganatba vételét határoztam el, mely a kora tavaszszal So- ólyban megkezdve eddig be is fejeztetett, s ez idő szerint a vörösberényi község úgynevezett márnái hegyén folynak a gyéríto munkálatok. Hogy a költ­séges intézkedésnek kellő hatálya legyen, mulhat- lanul szükséges, hogy a tavaszszal gyérítendő terü­let a gyérítés megkezdéséig, a már gyérített pedig a mnnka befejezte után két hétig érintetlen ma­radjon. Ezen időre tehát t. i. a gyérítés befejezte után terjedő két hót tartamára a szoros zárlatot szigorúan fentartom mindazon területeken, hol a gyérítés e tavaszszal foganatba vétetik, tehát Vesz- prémmegyében: Soóly és Vörösberény községek ha­táraiban. Ezen határidő lejárta után a szőlomun- kálatok a most nevezett községekben is akadály nélkül foganatosíthatók. A Veszprémmegyében levő többi phylloxerás szőlőket tartalmazó és e miatt zár alá helyezett községek szőlőterületeinek a tu­lajdonosok által leendő megmunkáltatását megen­gedem azon megjegyzéssel, hogy ezekre nézve a zárlat szigorú fentartása fenti módon és időre az őszkor foganatosítandó gyérítés alkalmával fog szük­ségessé válni. Felhívom ez alkalommal a közönség figyelmét arra, hogy szorosan gondoskodjék a phyl­loxerás szőlők megmunkálása körűi a vész tova- hurczolásának megakadályozása végett szükséges óvrendszabályok szigorú megtartásáról. Nevezetesen tilalmazza azt, hogy a phylloxerás szőlőkben oly községbeli munkások dolgozzanak, mely községek még eddig a phylloxerálól mentesek; a phylloxerás szőlőkben használt eszközök a községtől el nem távolíthatók, s azon felül használat után lángban való megfuttatás által desinficiálandók; a munkások mielőbb a szőlőbe mennek lábbelijüket levetni tar­toznak, távozáskor ruháikat kellőleg letisztítani s lábaikat petroleumos vízben megmosni kötelesek, hogy a földdel netalán oda tapodó rovarok is eltá­volíttassanak. Végezetre még félremagyarázás elke­rülése végett hangsúlyozni kívánom, hogy a fent adott engedély csakis a gyérítendő szőlőterületekre vonatkozik, mig az olyanokon, melyek teljes kiir­tásra ítéltettek, a talajnak mindennemű bolygatása, megmunkálása továbbra is szigorúan tiltva van; és ily helyeken a talaj megmivelése csak az irtást követő év tavaszától fogva engedhető meg. Ez utóbbi tekintet alá esnek Veszprémmegyében az e tél foly­tán kiirtott hajmáskéri és vilonyai innciált szőlő- területek. A beadványban fölterjesztett kérvényt ezennel visszacsatolom. A járványkórház. — A városi közegész­ségi bizottság í. évi ápril 18-án Kisovics József elnöklete alatt tartott gyűlésében vette tárgyalás alá a kórházi orvosoknak a járványkórház felállítása ügyében a tanácshoz beadott javaslatát. A tárgya­lás folyamán többek felszólalása után abban tör­tént a megállapodás, hogy a bizottság javaslatát a tanácshoz a következőkben terjeszsze elő: A járvány­kórház szükséges, de e czélra költséges új építke­zést s bizottság nem ajánl, hanem a Jeruzsálem- hegyen a város tulajdonát képező kanászlaknak, e czélra szakértők útmutatása szerint leendő átalakí­tását látná czélszerűnek. Lelkész-választás. Tót-Vázsonyban május 2-án lesz a reform, lelkész választása. Iskolalátogatás. — Lapunk szerkesztője múlt kedden látogatta meg hivatalosan Márkó és Bánd községek iskoláit, az ott tartott félévi vizs­gálatokon elnökölt és örömmel tapasztalta, hogy mind a két németajkú községben a magyar nyelv tanítása oly örvendetes haladást tett, hogy mind a két helyen talált tanulókat, kik egészen magyar nyelven tették le a vizsgálatot. Tűz. — Tegnap hajnalban Kádárta felé eső egyik vasúti őrház elégett. Mint hírlik, a mozdony­tól fogott volna szikrát. Annyi áll, hogy a mozdony az erdőkben nem egyszer lök szikrát a száraz avarra és gyújtja azt meg. ügy hiszszük, hogy egy szikra­fogó alkalmazása minden bajnak elejét vehetné. A hatóság figyelmébe. — Van a festő- utczában egy régi rozzant elhagyatott ház, melyből a vihar és szél időnkint egyet mást ki-kifúj. E rozzant épület alá mennek kis gyermekek játszani. Vajon ha egyszer a tető rájok szakad, ki lesz mindazért a felelős ? Az izraeliták uj temetőjében — tegnap múlt egy hete, hogy a város által kiküldött gazda­sági és szépészeti bizottság az építendő temetőház tervét megvizsgálta. A temetőház a város felé eső első kapuhoz jő ellentétes két nagy ajtóval; oldalt pedig két redővel ellátott vakablakkal. A méncsikó-vásár. — Ápril 12-én Enyin- gen tartott méncsikó-vásár alkalmával 36 darab vezettetett elő, ezek közöl az állam részére megvá­sároltatott 5 darab, egy 150 írtért, a többi 170 írtért. Ezen eredmény jövőre még nagyobb ösztönül fog szolgálni a lótenyésztőknek, kik már eddig is szép előmenetelt tanúsítottak. — Ez alkalommal megemlítjük, hogy a pápai járásban, nevezetesen Tamásiban, egy-két éves méncsikót használnak fe­dezésre. Valóban ha a lófedeztetésre nagyobb gond nem fordíttatik, a ló-anyag teljesen elcsenevészedik. Jó lesz tehát ennek útját vágni. Búcsúzó. — Fischer József több éven át a „Győre-kert* bérlője most e bérlettől meg fog válui és ma vasárnap tartja eddigi vendégeitől a bucsuzást, melyre a t. közönség mennél tömegesebb megjelenését kéri. Halálozás. Áprilhó 14 —22-ig. Szabó Károly, 5 napos, veleszületett gyengeség. Bogner Blanka, 4% éves, hökhurut. Herczeg István, 8 hónapos, nehézkór. Kollár László, 3 hetes, veleszületett gyengeség. Körösi György, 62 éves, csapómester, mélakór, Koronczai Anna, % éves, hökhurut. Pongrácz László, 5 hónapos, nyavalyatörés. Csikász Margit, 6 hóna­pos, hörgöcalob. Hornung János, 3 éves, hökhurut. Kramlik Magdolna, 62 éves, méhrák. Komjáti Irén, 3 hetes, hörghurut. Wenczel Mihály, l3/4 éves, gyermekaszály. Dr. Fischer Béla, városi orvos. A soproni kereskedelmi iparkamara köréből. Miután a magy. kir. földmivelés-, ipar- s ke­reskedelemügyi minszterium f. évi márczius hó 7-én 274. elnök szám alatt kelt rendeletével a katonai kincstár részére eszközlendő szállításokra vállalko­zók megbízhatóságát és szállítási képességét tanú­sító igazolványok kiállítását újra szabályozta, alul­írott kamara f. évi május hó 1-től ily bizonyítvá­nyokat csak bejegyzett czéggel biró kereskedők és iparosok számára állít ki, még pedig következő tételek alatt. 1. Azon fél, mely valamely szállítmány elnye­rése czéljából a kereskedelmi s iparkamara bizo­nyítványát igényli, tartozik kellő időben az árlejtési határnap előtt ötven (50) krajczáros bélyegü folya­modványban, melyhez a kiállítandó bizonyítványra járó egy forintos bélyeg, valamint a bejegyzésivóg­zés csatolandó, tüzetesen előadni, melyik katonai hatóságnál s melyik árlejtéshez kívánja ajánlatát benyújtani, milyen czikkeket s minő mennyiségben akar szállítani, végül, mely határnapra tűzetett ki az ajánlatok nyilvános tárgyalása. Oly czégek, kik a kamara elnöksége előtt kevésbbé ismeretesek, be­adványuk kapcsán megbízhatóságukat igazoló bizo­nyítékokat is kötelesek mellékelni, esetleg oly kö­rülményeket felhozni, melyekből anyagi helyzetük, megbízhatóságuk és szállítási képességükre követ­keztetni lehet. 2. A kamara által kiállítandó bizonylat köz­vetlenül a kamara által küldetik meg azon katonai hatóságnak, mely a szállításokat kiirta. Ellenben a fél írásbeli végzést kap, mely végzés áz ajánlathoz melléklendő. 3. Ha a fél ajánlatait egyidejűleg több helyre nyújtja be, azon hatóságot, melynél legelőbb tarta- tik meg az ajánlatok tárgyalása, meg tartozik ke­resni az iránt, méltóztassék másolat vétele után a kamara részéről kiállított bizonyítványt a másik ha­tóságnak megküldeni. 4. A kamara által kiállított bizonyítványok csak két hónapig jogérvényesek, mely idő letelté­vel fenntjelzett módon uj bizonyítvány szerzendő be. 5. Intézkedés történt, hogy ezen a kamarák által kiállított bizonyítványok bizalmi jellege min­den irányban teljesen megóvassék. Bővebb felvilágosítás ez ügyben a kamara iro­dájában (Sopron, templom-utcza 25-ik szám) nyer­hető a szokott hivatalos órák alatt. Egyúttal felhi­vatnak a katonai szállításokért netán pályázni szándé­kozó czégek, szíveskedjenek már jelenleg jelentkezni, bogy a felállítandó „értesítő-könyvbe“ idejekorán felvétethessenek s későbbi fennakadásoknak ez utón eleje vétessék. Kelt Sopronban, 1882. évi április hó 8. A kereskedelmi és iparkamara. A közönség köréből. 1 Tekintetes szerkesztőség! Kedves kötelességemnek ismerem becses lap­jában t. Ransburg Leopoldina urhölgynek Vesz­prémben nyilvános köszönetemet kifejezni azon nyá­jas honleányi ügyszeretetéért, miszerint egy jótékony czél körüli ügybuzgalmának igen fényes tanúságát adta. Ugyanis; Én a Kaposvárott építendő reform, egyház javára felolvasást tartván, több oldalróli felhívásnak megfelelve azt kinyomattam ugyanazon üdvös czél javára példányonként 20 krért elárusí­tandó. Ransburg Leopoldina urhölgy szives volt, nem­csak 60 füzetecskét értékesíteni, sőt a befolyt 12 írthoz még 3 frt felülfizetésóssel is járulni, mely eléggé fel nem dicsérhető honleányi nemes érzel­méért a jó ügy nevében hő köszönetemet nyilvá­nítom. Hazafiui üdvözlettel Kaposvárott, 1882. évi áprilhó 14. Nobl József. Törvényszéki csarnok. Áprilhó 24. 4579/82. Súlyos sértéssel vádolt Szabó Sándor bűnügye. 4580/81. Súlyos sértéssel vádolt Némán Jó zsef bűnügye. 4611. Súlyos sértéssel vádolt Stenger Mihály bűnügye. Áprilhó 26. 3452/82. Eff István és társai bűnügye. 568/882. Súlyos sértéssel vádolt Gartó János és társai bűnügye. 731/82. Sikkasztással vádolt Jakab István bűnügye. IRODALMUNK. A „íMilimári“ pályanyertes népszínmű összes dalai (II. füzet), mely a következő dalokat tartal­mazza: 1. Hogy ha szeretsz, csókolj meg. Hogy ha piros orczád nézem. 3. Messze kéklik a Duna. 4- Űzentem én a szülő anyámnak. 5. Jöjj ide, nézz a szemembe. 6. Icza, czicza, kukoricza, palacsinta. 7. Zöld berekben szépen szól. 8. Itt van az ősz. 9. Tót dal. 10. A Milimári (Couplet) megjelent a „Harmonia* társulat kiadásában. A czimlapon Bla- háné mint Milimári kocsin ül s a háttérben a nép színház látszik. A füzet ára 1 frt 50 kr. Kapható Budapesten a társulat nemz. zeneműkereskedésében (váczi utcza 3.) Veszprémben Krausz Armin könyv- és zeneműkereskedésében. Színház. Szombaton, ápril 15-én adatott: Titilla had­nagy* eredeti nagy operette. Kitűnt szabatos játéka és szép éneke által Rainer Antónia (Ptitruvály.) Tetszést és sűrű tapsot aratott Hatvaniné (Katicza) kedves játéka és kellemes dalai által. Károlyiné mint mindig, úgy most is a szokott színpadi ottho- niassággal játszott. A többi szereplők is megnyerték a közönség tetszését, mely, fájdalom, ma is nagyon, de nagyon csekély számmal volt képviselve. Vasárnap, 17-én adatott Zsidó Sára. — Eredeti népszínmű 3 felvonásban. Irta: Bokoli A. A darab jellemzésére elég annyi, hogy Istóczy bi­zonyosan proscribáltatná, mert benne az uzsorás kereztény, a zsidó pedig a jószívűség Ő8 becsüle­tesség mintaképe. Zsidó Sára Rajner Antónia kezé­ben jó helyen volt. Tapsot eleget aratott, s dalát kétszer meg is ujráztatták. Ábrahám, a derék zsidó korcsmáros szerepét Szathmáry játszotta s sokszor derültségre és zajos tetszésnyilvánításra ragadta a közönséget. — Kivülök kitűntek még Czecz Kata­lin, Károlyiné, Haray, Károlyi A. Hatvani. A töb­biek is derekasan megállták helyöket. Közönségünk még mindig nem oly számban, hogy az igazgató meg lehetne elégedve. Előadás kezdete a szinlap szerint fél nyolcz, vége fél tiz órakor, tényleg azon­ban kezdődött valamivel nyolcz óra előtt s végző­dött féltizenegy után. Kedden, április 18-án Chivot Henrinek Fáy J. Béla által fordított ,Az uj háziúr* czímű 5 jelenetes bohózata került színre. Az előadott műdarab franczia drámaíró ter­méke, ki egy bohózatban az uj háziúr ötemeletes házának falain belül történt viszontagságok, csel- szövények, kijátszások, rászedések, regényes kalan­dok, tiltott viszonyok, stb. bemutatása és élénkebb színezése által a nagy franczia fővárost igenis jel­lemző képet tár elénk a társadalmi élet minden­napi köréből. A darab compositiója mesteri kézre vall, — azonban a komikumnak még a bohózatban is megkivántató czélját, tudniillik a szép eszméinek felköltését, e darab csak az ábrándos ifjúkor csalé­kony álomképeit higgadtan szemlélő keblekben esz­közli. A bohózatban szerepelt személyek előadásait illetőleg: A darab főszemélye Blondó, háztulajdo­nos, kinek háza volt a középpontja azon viszontag­ságos mulattató jeleneteknek, melyek neki annyi gondot, annyi fejtörést okoztak. Ezt a háztulajdo­nost Szathmáry Károly személyében láttuk a szín­padon, kinek szép játéka, ügyes alakítása mindvé­gig jó kedvben és derültségben tartotta a kevés, de válogatott közönséget, mely tapssal és kihívással jutalmazta a nagyobb közönségre érdemes derék színtársulat ezen jeles művész tagját. Blondóné (Károlyiné) mindvégig szépen követte férjét a sza­batos játékban és jelenítésekben. A többi szereplők is megállták helyöket Ápril 19-én adatott elő „Kisassonyfe- 1 e s é g e m* czímű operette. Lecocq Károly ezen kedves dallamu operettejét a szereplők a legnagyobb szabatossággal adták elő, úgy, hogy a kevésszámú közönség a legnagyobb megelégedéssel hagyta el a szintemet A szereplők közül kitűntek: Rainer Antónia (Marzsolen), ki bravourral játszott és kedvesen éne­kelt. Hatvaniné (Arelin), kinek kedves játéka s fi­nom mozdulatai gyönyörködtették a közönséget. Szép alt hangján énekelt dala tetszést aratott. Szathmáry (Palaraéd vanderbum) megszokott ügyességgel ját­szott. Hunfi (Frikkel), kinek finom tenor hangján énekelt dalai köztetszésben részesültek. Haray (Peter - sop) Hatvani és polgár jól alakítottak. — Közön­ség kevés. Csütörtökön, ápril 20-án a társulat legkitű­nőbb férfi-tagjának, Szathmáry Károly úrnak jutal­mául adatott a jutalmazandónak saját népszínműve „Kádár Vera a falu gy ö n gye*. A szín­darab maga mindvégig mulattató, tömött, de köny- nyen feloldódó bonyolulatokkal. Nyelve tiszta, szép, sok magyar zamattal fűszerezve. Első helyt említ­jük magát a szerzőt, kit nemcsak művészi, — de szerzői kitüntetésben is részesített a megint csak csekélyszámu közönség. — Utána Rainer Antóniát (Kádár Vera) ki szokott bravourral játszott ma is, hasonlólag Károlyiné (Anna), Hatvaniné (Juliska). A darab felette hosszú; tizenkettedfél óra vetette haza a közönséget. Veszprémi piaczi árak. « +» OOP 3|ál 100 kilónkinti ára frt | kr. Búza . . . legjobb . 79 12 10 közép 77 11 50 legalább való. 75 11 — Rozs . . . [legjobb . 72 9 _ kö zép 71 8 60 ■ [legalább való. 70 8 20 Árpa. . . [legjobb . 65 8 80 közép . 64 8 — [legalább való. 62 7 60 Zab . . . ílegiobb . . 40 8 30 !közép 38 8 20 [legalább való. 37 8 — Kukoricza [legjobb . közép 75 74 8 7 30 60 [legalább való. 73 7 30 Dara liszt . • • . 22 22 Zsemlye liszt 20 20 Fehér kenyér liszt . 18 18 Fekete kenyér liszt . . 13 14 Kukoricza liszt . 7 8 Búza dara . 22 22 Rizskása . . 30 30 Árpakása (dara) 24 24 Köleskása . 11 12 A bó és hét napja Róm. kath. naptár. Protestáns naptár. Nap kel. ny. 23 Vasárnap A. 2. Béla A. 2. Pastoch 5 0 7 0 24 Hétfő György, Fid. György, Alb. 4 58 1 25 Kedd Márk ev. Márk. ev. 58 2 26 Szerda Ervin, Kilit Kilit. 55 4 27 Csüt. Peregrin Anasztáz 53 5 28 Péntek Vitái vt. V itályos 52 6 29 Szombat Péter, Ontó. Sibilla M. 50 7 Szerlcesztói -Cizenetelr. H. L. Pápa. — Köszönjük a szép figyelmet. L. i. Balaton-Fiired. — Köszönjük. Ha esetleg olyasmi volna benne, amit mai számunk nem érint, pótolni fogjuk. J—r. Veszprém. — Közölni fogjuk, Übvüzlet. BliCSUzi. — Ebben az alakban csak a nyílt térben közölhettük volna. A. Gy. Zlrcz. — Köszönet a czikkért és az Ígéretért. Üdvözöljük ő nagyságát is. W. A. Budapest. — Azon czikkekre, melyek nem a mi szerkesztőségünk alatt jelentek meg a „Veszprémében, semmiféle választ vagy cz&folást sem fogadunk el. Lapunk szűk tere és a közlendők nagy halmaza miatt több czikket, sőt egész rova­tokat is kénytelenek voltunk kihagyni. Felelős szerkesztő s kiadó: LÉVAY IMRE. Laptulajdonos; KRAUSZ ÁRMIN.

Next

/
Oldalképek
Tartalom