Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1881-04-03 / 15. szám

VII. évfolyam* 15-ik száua. Veszprém^ április S. Megjelen e lap a „HIVATALOS ÉETESÍTŐ“-vel együtt minden vasárnap reggel. Rendkívüli esetekben külön lap adatik ki. — Előfize­tési ár mindkét lapra : negyedévre 1 írt 50 kr.; félévre 3 frt; egész évre 6 frt. Egyes példányok ára J5 kr. Hirdetések dija: egy hasábos pe­titsor tere 6 kr.; nyilttérben 20 kr. ; minden beigtatásért külön 30 kr. állami bélyegilleték fizetendő. Kiadóhivatal: Krausz A. könyvkereskedése Veszprémben. Ide kül­dendő minden előfizetés, hirdetés, melléklet s reclamátió. Magánvitáknak S személyes jellegű támadásoknak a lap keretében hely nem adatik. — Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. — Névtelen közlemények csak akkor vétethetnek figyelembe, ha valódisá­guk iránt bizonyíték szereztetett be. — Bérmentetlen, vagy német czim- zetü leveleket a szerkesztőség nem fogad el. A szerkesztőségi iroda : Horgos-utcza 105. sz. a. — Ide czimzendo a lap szellemi részét illető minden közlemény. közg-azdasági>, társadalmi-, helyi- s általános érdekű megyei hivatalos heti közlöny. A tözsdebiróság fentartása ügyében. Az alólirt tizenöt budapesti szak- testület képviselőiből alakult értekezlet egyhangúlag elhatározta, hogy egy nemzetgazdaságilag jeles intézmény sértetlen fentartása érdekében sorom­póba lép. Pályatársamhoz appellálunk: tá­mogassanak bennünket ezen törekvé­sünk érvényesülésében. Fáradozásaink czélja a vitás ügyek elintézésére hivatott tőzsdei bíróság intézményét továbbra is fentartani. E bírósági forum tizenhat évi feuállása óta sok tekintetben járult hazánk közgazdasági jólétének előmoz­dításához. Az összes gazdasági tényezőkre, az áruforgalomra, a hazai terményekre s főleg a mezőgazdasági tömeges ter­melésre kiterjedt a tőzsdei választott bíróság rendet teremtő határozmányai- nak jótékony hatása. A kereskedő a bíróság gyors íté­lethozatala következtében sohasem volt akadályozva üzleti hivatásának telje­sítésében. A kereskedelmi forgalomban sok nehézséget és akadályt lehetett ez által leküzdeni és mellőzni. A mezőgazda megnyugvással tel­jesíthette terményeinek eladását. Az átvevő kereskedő önkényes eljárásának útját állotta a tözsdebiróság gyors, olcsó és csakhamar érvényesülő igaz­ságos ítélete. A gyárosok és iparosok ezen ki­vételes bíróságnak a fölösleges forma­ságok mellőzésével egyszerűsített pro­cedúrája folytán azon helyzetbejutottak, hogy a gyakran nagyobb tőkével ren­delkező megrendelővel szemben is ér­vényesíthették jogaikat, a nélkül, hogy netalán hosszadalmas per által üzletük­től a szükséges figyelem és felügyelet folytonosságát meg kellett volna vonniok. Es a mennyiben a vesztes fél az ítéletben megnyugodhatott, ezen bíró­ságot sohasem lehetett igazságtalan­sággal vagy részrehajlással alaposan vádolni. A tözsdebiróság így a forgalmi élet valóságos támaszává és előmoz­dítójává lett. Részesévé vált hazánk közgazdasági fejlődésének s hozzájárult a főváros felvirágoztatásához. E tényeket minden oldalról elis­merték, mi csak konstatálhatjuk azokat s e tények indítottak berniünket a cselekvésre. „Reformokat“ terveztek ez intéz­mény számára. Reformokat, melyek a tőzsdebi- róság hatáskörét megszorítanák, melyek e gyors és olcsó igazságszolgáltatást kérdésessé tennék. Polgártársaink több osztálya a tőzsdebirósági intézmény jótékony ha­tása elől imperative elzáratnék, s az eddigi egyszerű eljárás és szokás az újjáalakítás által részben veszélyeztetve volna. Mi is reformokat kívánnánk ezen, a törvény által eddig nem eléggé sza­bályozott intézmény érdekében. De mi javításokat követelünk oly értelemben, hogy a tözsdebiróság ha­tásköréből mindazon szerződések és ügyek elintézése törvényesen kizáras- sék, melyek nem üzleti természetűek. Azonban tisztán és világosan kell meghatározni, hogy mindazon viszá­lyok, melyek a kereskedők, mezőgaz­dák és iparosok üzleti viszonyaiból szár­maznak ezen bíróság által intézhetők el, ha a szerződő felek szabad akara­tukból e bíróság illetékességének ma­gukat alávetni jónak találják. Nemcsak a gazdasági jólét szem­pontjából állítjuk föl ezen programmun- kat, melynek teljesülése annyira kívá­natos, hanem magasabb szempontból is, és pedig az egyéni elhatározás sza­badságának csorbittatlan fentartása szempontjából, mely magántermeszetü ügyekben tért és jogot követelhet. Ezen elvekre való tekintettel a tözsdebiróság hatáskörét egy javas­latban körvonaloztuk. E szerint a ke­reskedőknek, a mezőgazdáknak és ipa­rosoknak, lehetővé tétetnék, az üzleti természetű vitás kérdések elintézését továbbra is e forum elé hozatni. Kérjük e javaslatot, melyet tu­domás vétel végett közzé teszünk, megvizsgálni s ha helyeslésükkel talál­kozik, annak elfogadását a törvény- hozásnál támogatni és előmozdítani. Ha javaslatunk nem is mondható tökéletesnek — s vajmi kevés tökéletes e földön — azt hisszük, hogy az czél- tudatosan kijelölt alapelveinknek meg­felel. Felkérjük tehát hazánk kereske­delmi, mezőgazdasági és ipari szak- testületeit, hogy a mennyiben jó in­dulatunkat és intencziónkat helyeslik, méltóztassanak a mélyen tisztelt kép- viselőbázat javaslatunk érvényesülése érdekében megkeresni. Az említett szaktestületekhez s a termelő osztályok képviselőihez továbbá azt a kérést intézzük, hogy kerületeik orsz. képviselőivel megértetni szíves­kedjenek, miszerint javaslatunk elfo­gadása az illető osztályok közérde­keinek megfelel, és felkérjük, hogy el­járásuk eredményéről bennünket levél i utján értesíteni szíveskedjenek. (Levelek Strasser Alajos elnök úrhoz czim- zendők.) A tömeges nyilatkozatok valamely nyilvános intézmény jósága és üdvössége mellett legjobban bizonyítanak. — A tözsdebiróság,mint ezt a bel és külföldön egyaránt elismerik, jónak bizonyult. Ennek fentartása érdekében fölöttébb kívánatos a tömeges fellépés. A közgazdasági tényezőket alkotó osztályoknak közös cselekvésre való egyesülése nem csak azért szükséges, hogy általában hasznos intézményeket teremtsenek ; a közgazdasági fejlődésre sokkal fontosabb ennél azaz együtt­működés, mely már meglévő és köz- gazdasági tekintetből hasznos intéz­mények fentartását tűzte ki czéljául. Budapesten az e kérdés által ér­dekelt egyesületek együttműködését sikerrel elértük s reméljük, hogy pálya­társaink szerte e hazában csatlakozni fognak hozzánk e nagyfontosságú ügy támogatására. Csatlakozni fognak mindnyájunk, , kedves hazánk üdve érdekében!... Hazafiui üdvözlettel Budapest, 1881. a márczius 21-én tartott teljes ülés megbízásából: Az országos magyar gazdasági egye­sület. — A magyar ga\dák társas köre. — Az országos magyar ipar-egyesület igazga­tósága. — A\ ors^. m. ipar-egyesület szesz­ipari szakosztálya. — Az orsz• m- iparegye­sület gpár-ipari szakosztálya. — A magyar általános ipar-egylet igazgatósága. — Am. A „VESZPRÉM" TÁRCZÁJA. Anyám sirjánáll Te fekszel itt e szent sir üregében, Letéve minden földi gondokat. Nem hallva gyermeked panaszait, Mit az anyától megfosztott szív ad. Pihenni száltál viruló korodban, Szivemre örök bánatot hagyál. Örök bánatot mert hiszen anya, — S az anyák közt a legjobbik valál. Oh mily parányi itt e sirhalom ! S magába zárja boldogságom ez.... Boldogságom, minden reményem volt, — Egész világom, — kit e hant fedez. Midőn utolján váltunk jó anyám, Hogy kezdjem sorsom ellen a csatát, Oly víg valék — és visszatért fiad, Kebled helyett rideg sírra talált. Nem hittem el halálod senkinek, Nem akkor, midőn sírod mutaták, í^em hittem, hogy egy szerető anya, Itt hagyja a földön árván fiát. S> midőn meggyőztek, sírodhoz lerogytam, Ölelni hantod s szent keresztedet. Szólj, sejted-e ott a göröngy alatt, Szegény fiad, hogy mennyit szenvedett ? I Hock János. A konyháról. — Csevegés. — (Vége.) Üldögéltünk az árnyas bozót alatt a „jégverem* előtt és suttogtunk ezer édes bohó semmiséget, álmaink, reményeink, sejtelmeink- ró'l, a szőke és én, mig a barna valahol egy „budabács* bogarat fogott, kis tenyerére tette és kaczagva kérdezte tőle: „budabács, merre visznek férjhez?* azután ránk nézett és volt rózsás arcz és kaczaj, ha a bogárka a folyón túl, vagy a messzeségben kékló' hegyek félé röpült! Oh bohókás oraculum! Fecsegtünk elmúlt bálról és leendő ma­jálisról, egy bizonyos drapszin kalap és szürke kalapról, melyek fel és alá sétáltak csudálatos módon a sétatér szélső alléejában. Vigyáztunk a falról ("de csak ha síkalapok már elmennek hazaj a hajósok gulyáslevesére olyanformán, hogy kavicsokat dobálván a folyóba: melyi­künk bírja meszszebb? a gulyásba pottyant egy rémítő ijedtségünk és sajnálatunkra; délben azután „főztünk* egy kicsit és serénykedtünk az éléstár és konyha között, hogy a hűvös, csendes folyosó visszahangzott a magas sarkú czipőcskék pattogásától a márványkoczkákon, és oly boldogok, derültek, pajzánok voltunk amilyen csak egypár bohó gyermek lehet, kiket mindenfelé mosolygó arcz köszönt, virágos, fényes tavasz vesz körül és a legvirágosabb és legfényesebb ábrándos fejecskéikbe költö­zött bele. Nemsokára elvett annak a bizonyos drapszin kalapnak a tulajdonosa és vizsgát kellett volna tennem, mit tanultam azon a ta­vaszon ? Soha examen olyan nehezemre nem esett. Annyi rettegésbe nem került, oly gyáván bá­tortalanul, önbizalmatlanul nem fogtam hozzá mint uj, asszonyi méltóságom betöltéséhez. Mintha minden fó'zőkanál kárörvendve, gúnyo­lódva fordította volna felém lapos gömbölyű fejét, ha kimentem a konyhába, és a fazekak gyászos sorfala között titkos, csufondáros sut­togást véltem ballaui; hogyha megvau is a fogalmam, mert hisz valaminek kellett rám ragadni, — a magyar és német szakácskönyv, St. Hilaira és Prats asszonyságok gyűjtemé­nye, egy csomó „kipróbált recept* az egész fogalmam és elméletem silányság, mert „gya­korlatom* nincs és nem tudok semmit! Keserves, nevetséges, kétségbeejtő beis­merés ! Most már nem lehet „praktizálni*; apa, anya, ingerkedő fivérek, unokabátyák, nénik, bácsik, nagyanyák megeszik jóságból, elné­zésből, buzdításul a félig-meddig sikerültet is ; a korholás is utóbb mosolygó bocsánatadásba, kitörő kaczajba olvad át; de mikor a férj előtt szégyenül meg, mikor épen „excellálni* akart, és az dehogy korhol, dehogy haragszik, hanem a bajusza alá dörmög holmi sanszkrit nyelven mondott phrázisokat, és fejedre ol­vassa a borzasztó, rettentő, kegyetlen, lesújtó Ítéletet, hogy: „elmegyek a korcsmába!* És ha nem kapja is kabátját, kalapját, botját, hogy elrohanjon, fenyegetése csak fenyegetés marad, de az étszerek zörgését, az elrúgott szék robaját, a sanszkrit phrázist talán meg­hallotta a kárörvendő cseléd, kinek kezéből ma ifjú úrnője kivette volt a kanalat, hogy „kedvesének* „meglepetést* készítsen, és vége a „tekintélynek,“ eltekintve attól, hogy a „kedves* előtt vége a nimbusnak, hogy tudsz valamit. Oly nehéz azután ezt a véleményt meg- dönteni! Némely asszony meg is ő'szül belé, mire a bizalmat visszanyeri. Ismerek .............. Ha pecsenyéd pirosán mosolyog is, a beafsteak minden Ízzel és zamattal bir, a „koch“ ing, reng, és mégsem omlik össze, a becsinált szelíd és fűszeres mégis, a gelée pocczellánépítményéuek minden tornyocskája és párkányzata plastikus épségben jő ki a formából, a fánk duzzadt és büszkén kaczér- kodik fehér gyűrűjével, az „ő* Ízlését és ked- vencz étkeit is megtanultad már, — „nem jónak* fogja nyilvánítani, vagy a legjobb eset­ben nem hiszi el, hogy a te kezed (az a sze­rencsétlen, ügyetlen kis kéz!) és tudományod működött közre. Azért kedves, szórakozott, felületes, bohó leánykák okuljatok csevegésemen, és ha nem művésznők, apáczák, tanárnők, távirásznők, orvosnők, stb. készültök lenni, hanem álmaitok­ban reméltek, vártok egy Tónit vagy Jancsit akit boldogítsatok, — tündöklő nyárban, vi­rágos tavaszon, szüret — zajos őszön, zuzmarás, korcsolyás, bálos télen, — csak tanuljatok meg jól főzni! Nem tudhatjátok „Ő nem-e inyencz?!... André Gyuláné.

Next

/
Oldalképek
Tartalom