Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1881-02-06 / 6. szám

♦Bogyó Alajos színtársulatának ügy­nöke, a társulati titkár tegnap érkezett váro­sunkba s holnap kezdi meg a bérletek alá- jegyzetését, mit művelt közönségünk szives tudomására hozunk. *Ugodról értesítik lapunkat, hogy az ottani 48-as párt választó polgárait Gelsey Biró Vincze pártelnök febr. hó 14-ére Lovász- Patonára, szervezkedési pártértekezletre hívta össze. Az értekezlet a nagy vendéglő termé­ben fog megtartatni s d. e y210 órakor kezdődik. *A legközelebbi thea-estély nem február 12-én szombaton, mint az a kiadott meghívókon jeleztetett, hanem 13-án, vagyis vasárnap, mához egy hétre fog megtartatni, mit az érdeklettek szives figyelmébe ajánlunk. *Egy megtért bűnös. Ezelőtt 8 évvel történt, hogy Brenner Lőrincz, helyi derék polgártársunknak 40 forintot érő aranyóra- lánczát ismeretlen tettes ellopta. Akkor meg­tétetett minden intézkedés a tolvaj kézreke- rítésére, de az óraláncz nem került meg. Káros már rég elfelejtette veszteségét, midőn pár nap előtt ismeretlen feladási! kis csomagot kap a balatonfüredi postáról, melyben — nem csekély meglepetésére 8 év előtt eltűnt arany- lánczát találta meg, mellette a következő sorokkal: .Tisztelt uram! A nyolcz évvel ezelőtt ellopott aranylánczot ime visszakül­döm —!“ Aláírásul a megtért bűnös egy felkiáltó jelet használt s azt hisszük jellemző találóan, mert a mai rósz világban az ilyen megtérő bűnös valóban bámulatraméltó — felkiáltójel. *A devecseri bál, mely jan. 26-án tartatott — mint onnan értesítenek — mind látogatottságra, mind kedvre nézve ki­tünően sikerült. A vigalmon számosán vettek részt a vidék hölgyei közül is s fiatalság Veszprémből s Pápáról is toborzódott oda. Az estén uralgott kedélyességet azonban vége- felé egy sajnálatos incidens zavarta meg, melyről lapunk mai nyillttéri rovatának har­madik czikke is szól. *Balaton-Füredre a nyári ivadra Gerőfi Q/lndor jól szervezett színtársulata nyerte meg az engedélyt s ugyanekkor Veszprémben is egy hóig fogja játszatni társulatát. Ezt közön­ségünk előnyösen ismeri. *Kis-Bér elcsatoltatik Veszprémmegyé- től. A m. kir. ménesuradalomnak 2331 hol­dat és 1227 négyszögölet tevő része, az u. n. starcsi gazdasági kerület közigazgatásilag a veszprémmegyei Teleki községhez lévén csa­tolva, maga a kisbéri urodalom többi része pedig Komárommegye törvényhatósága alá tartozván, tekintettel az ezen kettészakításból eredt hátrányokra és nehézségekre, mely a ménesuradalomra háramlik, a földmivelési mi­niszter elhatározta a tárgyalásokat megindí­tani az iránt, hogy a fentnevezett uradalmi terület Veszprémmegyéből Komárommegyóhez csatoltatván, Kis-Bér mezőváros közvetlen ha­tósága alá helyeztessék, miáltal a kisbéri ménes urodalom úgy gazdasági, mint igazga­tási és kezelési, tekintetben is a jelenleginél sokkal előnyösebb helyzetbe hozatnék. *A helyi izr. szegény-segélyzö egylet 1880. évi kimutatását vettük. Ebből kitűnik, hogy a pénzmaradvány 1879-ik évről 103 frt 2 kr; tagdíjakból befolyt 277 frt 60 kr; ma­gánadakozásból 20 frt 81 kr; Összesen 401 frt 43 kr. Szegények között ez év folyamában ki­osztatott 199 frt. Maradt a jelen évre 202 frt 43 kr. E humánus egylet elnöke Rosenberg Adolf úr. ♦Elveszett. Tisztelettel felkéri dr. Ha- lassyV. orvos úr a becsületes megtalálót, hogy az általa tegnap elhagyott stilétes botját, mely néki mintegy ereklyét képez, birtokába vissza­juttatni szíveskedjék. ♦Tolvajlás. Biczó György ismert tolvaj ős betörő, Vingler téglás mester szobáját teg­nap feltörte és onnan 1 öltözet fekete posztó ruhát, 1 szürke kabátot, 4 pár fehér ruhát, 1 ezüst forintot, 1 bőr tarisznyát és 1,6 lövetű revolvert — ellopott. Feljelentés folytán a tol­vaj űzőbe vétetvén, futásnak ered; útközben, hogy könnyebben menekülhessen, 1 öltöny ru­hát és 4 pár fehérruhát eldobott és az őr elől nyomtalanul eltűnt. ♦Állatkínzás. Napról napra s kivált a hetivásárokat megelőző délutánokon s a heti­vásárok reggelein tanúi vagyunk annak, hogy a vidéki fuvarosok a Horgos-utcza lejtőjén fölfelé, hogy kínozzák nyomorult barmaikat egy-egy a szakadásig megrakott terhes szeke­rük előtt. Szánalom és undor fogja el az em­bert ily kegyetlenségek láttára. Ha csak egy ilyen eset volna, nem szólnánk, de nincs egyet­len hetivásár ily borzalmas mizéria nélkül. Felhívjuk kapitányságunkat, hogy e napok dél­előtti óráira egy rendőrét nevezett utcza aljára küldje, mely a túlterhelt kocsikat onnan a következő kocsi lovaival vagy barmaival oda vontathassa fel. így majd a lelketlen fuvarosok sem jönnek tán máskor ily túlteherrel, ka­paszkodókkal teljes piaczuukra. ^ '^'Látványosság. — Egy óriásnőt egy törpét s több szörnyszülöttet mutogatnak vá­rosunkban a „Nap“ vendéglőben. Azt mond­ják, érdemes megnézni. *A közegészség városunkban, a múlt hét folyamán. Az egészségi állapot a lefolyt héten a múlt hetihez képést keveset válto­zott. A légzés szerveinek hurutlobos bántal- mai mellett ezúttal is a még folyton nagy számban felmerülő toroklobok érdemelnek j kiváló említést. Dr. Fischer Béla. A tegnapi reunione. Veszprém, febr. 6. Egész öröm volt ez a tegnapi est. Nem hiányzott oda semmi — még az ördög se! Az is ott volt. Ott élesztette zsarátnoktüzíí fujtatójával a kedvet ifjúi szívbe, fürge lábba — a csárdások közepette; elvevén eszét bol­dognak s bánatját boldogtalannak. Ez a mai kedv nem jő közönséges em­beri számba. Ez az ördögé. Legyen egyszer ő is — boldog. * * * Hanem az olyan szegény ördögök, mint a milyenek például a mi újságunk reporterei, akiknek nem a lelkűk, de a tollas újjuk fekete — azoknak nincsen fujtatójuk.... Azért dudálnak rendesen olyan szomo­rúan, hogy a közönséges gyaur-lelkekben ön- kint felserken — a bú. Tegnap e szomorú tollas szárnyasainkra sem méltóztatott volna ráismerni a tisztelt publikumnak. Járták ők is a csörgőcsipkás filozófia út­ját s olykor — kukorikoltak is. $ ' $ Egyiknek mégis maradt annyi esze, hogy kitépett fölberzült szárnyaiból egy tallut s megszámlálván, hogy az első négyest 30 gyönyörű pár tánczolta: Karneval herczeg ő fensége albumába a jelenvolt szép-világ kö­vetkező díszes jegyzékét iktatta. Hölgyek: Bossányi Mariska (fehér tárlatán, fehér atlasz derék); Boda Mariska (kék atlasz); Bükhel Eliz (fehér tárlatán, vörös atlasz de­rék) ; Bezerédy Mariska (rózsaszín foulard); Batta Lingi (rózsaszín atlasz); Dunst Betti (fehér tárlatán); Gourcy Marietta comtesse (fekete selyem); Harabasevszky nővérek (fehér ezüstszőtt-tarlatán); Kovács nővérek (fehér tárlatán selyem díszítés); Kenessey Amália, (Küngösről) (fehér terno, rózsaszín dísz); Nagy Karolin (fehér tárlatán, sárga selyemmel); Fapp Milka (rózsaszín ezüst-szőtte tárlatán); Plosszer Laura (halvány rózsaszín); ítosos Ilonka, (Zirczről) (fehér satin ezüstdiszítók); Ráth Ida (selyem gazier, vörös dísz); Szent- irmay nővérek (rózsaszín atlasz derék s kék atlasz derék, fehér foulard ruha); Szalay Irma (halvány sárga satin); Szalay Vilma [(creme- szin satin); Vlahovits Minka (halványkék satin). Fatal asszonyok: Ányos Lászlóné, Esztergárról (lila .se­lyem); Fodor Gyuláné (fekete selyem, fehér csipkedisz); Horváth Kálmánné (fehér moll); Havlicsekné (kék satin, aranydísz); Imrék Béláné (rózsaszín tárlatán); Kompolthy Ti- vadarné (galambszia selyem, barna atlasz dísz); Kleinikné (kék atlasz); Wurda Adolf né (kék satin) i Wirklerné (galambszin selyem, csip­kedísz.) Nemlánc{oló úrnők : Bodáné, Bossányiné, Bükhelné, Glatzné, Harabasevszkyné, Kovácsné, Kenesseynó, (Kün- gős); Nagy Károlyné, Papp Fereuczné, Plosz- szerné, (Bozsok); Ráth Ivánné, Rosos Mik­lósáé, (Zircz); Szentirmayné, Szalayné, Szalay Zsófia, Vlahovics Sophie. * & Jfc Ilyen vigalmat, mint ez, mind fényre, mind jó kedvre nézve, Veszprém nem e far­sangon —- de régen, csak a régi jó világban látott. A rendezőség méltán jegyezheti ez estély felülmúlhatlan sikerét legszebb diadalai közzé. A prózai ember azt mondja: ez est jöve­delme 136 forint. Mi azt mondjuk, hogy 136 ember bol­dogsága volt. S nem negélyzünk még tréfából sem, ha a távollevőket kérjük, — fogadják őszinte részvé­tünk kifejezését. Mi pedig maradunk, kivilágos kivirradtig tisztelettel — helyben. NYÍLTTÉRI Hálanyilvánítás. Megboldogult kedves anyám teg- napeldtti gyászos temetése alkalmából mindazon résztvevő rokonaimnak, is­merőseimnek, egyleteknek, s általán ama jószivü közönségnek, mely e vég- tisztességtételen megjelenése által mély bánatomban osztozott s részvétét fe- jezé ki — fogadják e helyen szivem benső, hálás köszönetét s kérem, őriz­zék e kegyeletet továbbra is viga­szomra, jó szivükben. Veszprém, 1881. febr. 5-én. VÉGH ISTVÁN. *Az o rovatban köziüttekért n«mgjvállal felelősséget a szerkesztő. SCHWARTZ ILKA a)apofcs.a ZtJSZ JÓZSEF tyeoa yiím jegyesek. Nyilatkozat. Alulírott ezennel kinyilatkoztatom, hogy azon sértő eljárást, melyet Csirke Iván Devecser-városi jegyző ur irányában folyó évi január 29-én tanúsítottam, őszintén sajnálom; és lovagias kötelességemnek tartom, hogy azért úgy a fent czimzett úrtól, valamint a sajná­latra méltó esemény alkalmával jelen volt mélyen tisztelt közönségtől, szives bocsánatot kérjek. Devecser, 1881. január 30-án. Szabó Antal. Uj találmány czimén a .Veszprém“ f. évi 2 és 4. számaiban megjelent czikkekre válaszul. Vonatkozólag vagyok bátor mint az irt czikkre mint az erre felelő Kovács Károly helybeli lakatos úrnak felvilágosítást adni. Az általam elkészített csöngő huzattyú a veszprémi járásbirósági hivatalban épen- séggel nem uj, de nem is olyan csúfolható régiség. Hogy ezelőtt 15 évvel hol látta? hol csinálta? és hol létezett? bátor vagyok erre azt felelni, hogy modora kétségbevonja állítá­sát. Hogy közöttünk mi különbség van e szakmában, azt ítélje meg a részrehajthatlan közönség. Az .jgaz, hogy ön is lakatos, de nem remekes. Ön még nem tud annyit, hogy mű­vészek sorába számítsam, s illetéktelen a bí­rálásra. Ön nagy hőse a városnak de nem a hol kellene, az ipar fejlődésében. A Mautner- fále ön tulajdon kitalált vas portálon tudo­mányokat osztogat holott magának volna reá legnagyobb szüksége. Valóban sajnos és hát­rányos a magyar iparra nézve az, hogy az irigység és rágalom némely embereknél oly annyira természetté vált, miszerént nem átalja saját kartársát kitől tanulnia kellene, ha látja, hogy iparágában emelkedik és törekszik még nagyobbá fejleszteni azt, minden irgalom és alap nélkül ebben meggátolni. Ily természettel bir és ily czél vezette KoAács Károly uramat, midőn az általam ké­szített czikket daczára illetéktelen és helyte­len bírálatának — rágalmazta. Kikérem tehát magamnak egyszer s mindenkorra fentnevezett úr ilyetén eljárását, mert ismétlés esetén többé kíméletet elleue nem fogok tanusítni. Weli\el János, remekes gép-lakatos. Nyilatkozat. A .Veszprém“ múlt heti számának — nyilttér - czímű rovatában Sauer Hermán ur engem azzal vádolt, hogy nem jöttem el Berger Sámuel ur megboldogult gyermeke te­metésére, noha szavamat adtam, hogy bizto­san eljövök. Ezen állítását mint aljas rágal­mat kell megczáfolnom, minthogy competens személyek előtt néki azt mondtam, hogy nem vagyok magam gazdája s igy időmmel ön- kényűleg nem rendelkezhetem; mindazon által, ha lehetséges lesz, szent kötelességemnek fo­gom tekinteni, s ily körülmények között se­gédkezet nyújthatni. Miből kiviláglik, hogy a fentnevezett ifjú ember közleménye nem egyéb haszontalan frázisnál, melynek czélja az volt, mint az ilyen sihederek szokása, hogy ő is brillérozhasson valamivel a nyilvánosság előtt, ha el is árúlja benne szellemi szegénységét. Másrészt pedig sajnálatomat kell kifejeznem, hogy távollétem annyira zavarba hozta az úgyis ügyefogyott Sauer urfit, hogy odaadta volna zsebe titkát, az ötven krajezárt, ha za­varából kisegítettem volna. Fogadja egyszer­smind fáradozásáért Ígéretemet, miszerint egy hatossal szívesen megtoldom pénzkészletét, hogy legalább, ha jövőben valakire megharag­szik, annak már hatvan krajezár napi dijat ígérhessen. Részemről ezen ügyet ezennel befeje­zettnek nyilvánítom, minthogy olyan egyé­nekkel, kik füllenteni szeretnek, nem bocsát­kozom semminemű érintkezésbe. Ungár Lipót. T. Veltzel János úrhoz! Egy jóakaróm posta utján figyelmezte­tett arra, hogy ön ellenem, e b. lapban va­lami oktondiságot akar elkövetni. A mit önről és nagybegyü művészetéről elmondtam, azt fentartom ma is; ámbár azon czikk nem is önhöz volt intézve, csak a kö­zönség tájékoztatására akart szolgálni s ön ellen azon czikkben semmi, személyét sértő nem volt, és nem is volt szándékomban önt sérteni, azt hiszem a tiszt, közönség Veszprémben, 1881. Nyomatott a laptulajdonos Krausz Armin könyvnyomdájában sem találhat azon czikkben semmi sértőt Ön ellen s igy ellenem való agyarkodását és dur­vaságát csak nevethetem. Azt kérdi ön, hogy hol láttam ? találmányát hol és mikor csinál­tam? arra a czikkiró urnák, ha megkérdez szolgálhatok fölvilágosítással, ha pedig ön ki­váncsi rá, akkor úgy Pesten Budán találhat eleget, ha már ezen hosszú idők során újab­bal fel nem cserélték; de már azt hiszem, hogy újabb távjelzők váltották fel az önféle uj találmányt, melyet most maga is elismer, hogy nem uj, az önét pedig hiszem, hogy a régiségtárba helyezték el. Ön azt a hirt terjeszti rólam, hogy nem volnék remekes; igaza lehet, de másként be­szélnek erről a kiállításokon kapott érdemok- mányim és érmem, azt hiszem, hogy ön is tudja, hogy remekelésnek ez a legérdemesebb ut, mivel a remekelés a korszinvonalán ez idő szerint nem áll, de ha úgy volna is, önnel mind azon tudományokkal, melyben önnek tapasztalatai vannak, megmérkőzöm. Ami azt illeti, hogy ön előtt nem va­gyok művész ön pedig maga magától akar kimagaslani é3 magamagát túlbecsülni, még czikkében is megmutatja. Én pedig ennek daczára is nyugodt lélekkel állok a t. közön­ség bírálata elé. A gorombaságokban ön ugyan nagyobb művész lehet nálam, de ilyen művész minden kocsis is tud lenni. Kovács Károly, lakatos. Pályázati hirdetmény. Ó Felsége Erzsébet királyné vé­delme alatt álló magyar országos se- gély\ö nőegylet veszprémi fiókja ré­széről közzététetik, miként alkalmas betegápolónők kiképeztetése czéljából egy Budapesten, még e hó folytán meg­nyitandó betegápolónői hat hónapos tanfolyamra, útiköltség, szabad lakás, élelmezés és 5 frt havidij élvezete mel­lett — gyakornokok igényeltetnek; fölhivatnak ennélfogva mindazon 20— 40 év közötti nők, kik ezen tanfo­lyamban résztvenni óhajtanak, hogy az egyleti elnök mélt. Kutassy Ig- náczné asszony, vagy az egylet gaz­dája tek. Kopácsy Árpád urnái meg­tekinthető ideiglenes szabályban előirt kellékekkel fölszerelt bélyegmentes kérvényeiket 1881. február 12-ig az egylet elnökségénél benyújtsák. Veszprém, 1881. február 4. A vörös keresftegylet veszprémi fiókjának választmánya. A veszprémi Chebra kadischa elnökségétől. Árlejtési Miény. Az alulirt elnökség részéről köz­hírré tétetik, miszerint az újonnan be­szerzett izraelita sirkertnek 220 futó öl hosszúságban leendő bekerítése czél­jából f. 1881. évi február hó 13-án d. e. 9—11 óráig az izr. hitközségnek a templomépület 2-ik emeletén levő nagy termében nyilvános szóbeli és zárt Írásbeli ajánlatu árlejtés fog tar­tatni, mire a vállalkozni kívánók azzal hivatnak fel, hogy az írásbeli ajánlat­nál a lepecsételt ajánlatban, a szóbeli­nél pedig az ígéretkor 50 frt bánat­pénz lesz leteendő. Az árlejtési feltételek és a ké­szítendő munkálatok jegyzéke f. hó 9. és 10-én délelőtt 11—12 óra közt és f. hó 12-én délelőtt 10—12 óra közt a Chebra kadischa jegyzői hiva­talában megtekinthetők. Veszprém, 1881. február 3. A veszprémi Chebra kadischa elnöksége. Abeles Miksa. ÜZENETEINK. Dóba. Köszönet I Minél gyakrabban. N.-Szöllös. Kismester. Ez nem sikerült. L.-Komárom. V. M. Alkalmilag adjak. R. A. „Tél van“ Befagyott. Doboz. K. L. Kevés türelmet kérünk ! Siófok, r. I. Sorait várjuk. Pápa. r. I. Hát halóban van ott a világ V „Ábránd“ Helyben, Bevállt javítással. Két hét múlva. Felelős szerkesztő s kiadó: IC ompolthy Tivadar. Laptulajdonos: KRAUSZ ARMIN. ____

Next

/
Oldalképek
Tartalom