Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1881-08-28 / 36. szám
gat ói a emlékének* a budapesti állami felsőbb leányiskola. Az országos magyar izr. tanító egyesület, „Felejthetlen tiszteletbeli tagjának.* Écsy László és családja, .Molnár Aladárnak.* B-íüred község, „Molnár Aladárnak.* „A nép fáradhatlan munkásának“ barátai Nagy-Vá- zsonyból. Az orsz. középiskolai tanártestület, .Érdemes tiszt- tagjának, Moluár Aladárnak.* Azonkívül számos koszorú szalag nélkül. A koszorúk a szeretetházban lettek elhelyezve egy külön szobában. A gyászszertartást s beszédet Segesdy Miklós füredi ref. lelkész végezte, mire a szeretetház növendékei s a füredi ifjak dalárdája énekelt egy-egy megindító gyászdalt. A koporsót az elhunyt tiszteiéi emelték vállukon a temetőbe, hol a simái Endrődi Sándor tartott egy megrázó sirbeszédet, mely könyeket csalt mindenki szemébe. A gyász- szertartás esti 5 órakor ért véget. Legyen az elhunyt fölött könnyű a föld s az örök világosság féuyeskedjék neki! ♦Kossuth Lajos néviinnepét városunkban is több helyen ülték meg. Ez alkalommal számos felköszöntés mondatott nagy hazánkfiára s e sürgöny intéztetett hozzá: „A1 Lodovico Kossuth, Turino, Via san Lazzaro 21. Városunk független polgárai szivünkből üdvözlik. Éljen szegény honunk javára még sok és boldog éveken át! — Veszprémi több független polgár!“ Adja jó Istenünk, hogy ejókivánat teljesüljön! ♦Főúri esküvő. Vettük s adjuk a következő sorokat: Ifj. gróf Esterházy Móricz, fraknói gróf, galánthai báró, ezennel tudatja, méltóságos gróf Stockau Frigyesnek, szalgá- laton kiv. cs. kir. lovaskapitány, és nejének méltóságos gróf Stockau Frigyesné, született Chorinsky Mathild grófné, Ledskei bárónő, leányával, méltóságos Stockau Paula grófnő vei leendő egybekelését. Az esketés f. évi augusztushó 25-én Napagedlben gróf Stockau házikápolnájában fog megtartatni. Pápán, 1881. évi augusztuskó 15-én. Szivünkből csatoljuk őszinte szerencsekivánatunkat a nemes- lelkíí ifjú gróf kötendő szívfrigyéhez. *A Talliánkut bő vizet ad! Ez a hét legnagyobb újdonsága. Előzőleg 3 héttel jeleztük, hogy a kút ásatásával hatóságunk felhagyatott, mert kifogyott az alap. Felhívtuk erre ekkor a polgárság figyelmét. Felszólalásunknak gyors eredménye Ion. Ms. Kopácsy György úr azonnal 100 frtot küldött e czélra városhoz, hol aztán kitüut, hogy a 6000 frtnyi alapnak kamatja mintegy 800 frt még meg van. Ns. Rosos István úr is közbelépett s erre nyomban újólag megkezdetett a munka, mely oly meglepő eredményre vezetett, hogy már a második lövés után bő viz is szökkent elő s azóta a legpompásb szikla-kristályviz bugyog föl benne, lm, ha akkor, kétségbeestünk volna a fölött, hogy nincs pénz s a munka abban maradt volna, most s tán örökre azt kellene hiími, hogy e helyen a kutásás meddő kísérlet'. 'tegnapelőtt személyesen is meggyőződtünk ez örvendetes eseményről. Helyi derék biztosunk Vörös ur kötélen leszállt a 15 ölnyi, mély kút víztükrére s néhány üveg jéghideg kristályvizet hozott föl. Elmoudhatui, hogy izében, jóságában nincs ehez fogható viz a yárosou. Azóta folyton merítik akónyi sajtárokkal. Legközelebb ez örvendetes eseményre még visszatérünk. ♦A szegény Michna fiat városuuk egyik derék polgára Brenner Lőrincz építőmester ur tetőtől talpig felruházta. A fiú városunk egyik iparosánál már el is helyeztetett. Fogadja a nemeslelkü emberbarát Brenner ur az elhagyott árva nevében forró kö- szönetünket. A többiről jövő lapunkban. •Ama szegény öreg olasz nőnek, kiről múlt számaink egyikében megemlékeztünk, még eddig csak Horváth építőmester ur volt Mindezt látva a hatalmas ur, hellyel kínált meg, nemcsak, hanem maga is mellém ült és végtelen nyájas é8 jóakaró hangon kezdett tudakozódni, kilétem felöl, elbeszéltette velem Viktóriávali ismeretséget, megszökésünk és utazásunk körülményeit. Én pedig a legnagyobb őszinteséggel elmondtam neki mindent a legkisebb részletekig, bevallottam, hogy mi csakugyan szökevények vagyunk, de a kik már is rettenetesen bűnhődtek könnyelműségükért, mert eltekintve az elmúlt éjszaka kínjait ezen kívül az utón minden vagyonúnkat elveszítettük, hanem azért még nem esem kétségbe, bátran nézek elé a jövőnek, csak Vikit, a ki nekem mindenem adják ismét vissza, csak ezt kérem, ezért esedezem és könyörgök. A rendőrfőnök pedig mindezen szavaimat figyelemmel hallgatta végig és csak mosolygott é3 újra mosolygott, mig végre valóságos hahotára fakadt, mely hahota az összes jelenvalókra elragadt s végül általános derültség támadt a teremben. Ezzel a rendőrfőnök kiszóllt az ajtón s pár perezre rá bevezettek egy bilincsekbe vert s durva daróczba öltöztetett fiatal fegyenczet a kiben, daczára különös ruházatának, sápadt arcza és zavart tekintetének — azonnal felismertem Viktóriát s tán abban a pillanatban eléje ugróm és nyakába borulok, ha a rendőrfőnök nem tart vissza, és nem kezdi el hivatalos komolysággal mondani a következőket: »Uram mondá, öntől bocsánatot kellene szives 1 frtot adni. ^Egyebet még nem kapott, úgy hogy hazájába elutazni képtelen. Van azonban ezen nő birtokában több ékítmény, melyet építészeink használhatnak. Felhívjuk azért erre ezek figyelmét, kik ha ezt tőle megvásárolnák, még jót is tennének a szegény öreg asszonynyal. ♦Eljegyzés. Dr. Koritschoner Lipót, ifjú pápai ügyvéd eljegyezte Halassy Ida kisasszonyt, dr. Halassy Vilmos helyi derék orvosunk kedves, müveit leányát. Az eljegyzés Halassy úr paloznaki nyaralójában ünnepeltetett. Állandó boldogságot kívánunk az ifjú párnak e tiszta szerelemből kötött szívfrigyéhez! ♦Györffy Gyulának a nagyvázsonyi kér. orsz. képviselőjének tiszteletére jövő vasárnap, szept- 4-én Szabadin rendezendő ünnepélyességek iránt a rendezőség nagy buzgalmat fejt ki s az miuél fényesebbnek ígérkezik. Az ünnepélyre való meghívások a hét folyamán fognak eszközöltetni. ♦A helyi kr. gymnasiumban a beiratások ma kezdődnek s tartanak szept. 3-ig, mit a t. szülék figyelmébe ajánlunk. ♦A conscriptio megkezdődött a városon; mire az illető háztulajdonosokat s családfőket ez utón figyelmeztetjük. *A helybeli reform, iskola f. évi szeptemberhó 1-én nyittatik meg; a beiratások ugyan akkor veszik kezdetüket, melyre az illető szülők ez utón figyelmeztetnek. *Ttiz volt tegnap szombaton virradóra városunkban. Elégett egy ház a csapészereu. A tűz éjjeli 2 órakor vette kezdetét és hála a tűzoltók gyors megjelenésének tovább nem terjedt- A tűz oltásnál ott láttuk működni újólag a derék kegyesrendi tanárt, Perger József urat, kinek önfeláldozó működését csodálnunk kellett. Sok érdeme van a tűz elfojtásánál Vörös György rendőrbiztosunknak is. Nem valami szép, sőt csúnya dolog az, mit ugyanezen alkalommal, mint más ily szomorú alkalmakkal már több Ízben tapasztaltunk. A tűzveszély színhelyén rendesen megszokott jelenni egy nagy csomó csőcselék, mert annak kell őket neveznünk, és ez a csőcselék abelyet, hogy segédkezet nyújtana az oltásnál, arczát- lan szemtelenséggel gáncsolja a (sajnos!) kevés számra leapadt derék tűzoltóink működését, sőt megesik, hogy gyakrau oly szavakat bocsájtanak ki mosdatlan szájukon, hogy azt hallva biz elmegy a kedve mindenkinek az önkéntes tüzoltosKodástól. Hát mi csak figyelmeztetni akarjuk ezt a plebset, hogy a tűzoltóság vész idején hatóságot képez, amelynek tettel vagy szóval való bántalmazása hatóság elleni kihágás, amelynek büntetése börtön! ♦Balaton-Füreden az élet még mindig elég élénk. Bár Gerőfyék is Fiúménak vették már utjokat. A fürdő eddigi látogatóinak száma 1941. *Az irgalmas nénék zárdáját renoválják; uj tető készül miáltal az egésznek sokkal szebb, ízlésesebb kinézése lesz. ♦Vihar a Balatonon. Múlt szerdán a Balatonon nagy vihar dúlt, mely a b.-füredi partokon majd áldozatokat szedett. A tóra kirándult ladikok közül ugyanis hármat — melyek egyikében Waldstein grófnó szül. báró Fiáth Ágnes ő méltósága ült — a feltornyosult hullámok bevitték a balatonba s csak roppant küzdelem után sikerült éjfél felé Tihanyban partra jutniok. .Füreden mind elveszettnek hitték őket s másnap megérkeztükkor lelkes óvácziókbau részesültek az izgatott közönség részéről. ♦Bécsi extrawarst. Megyés püspökünk ő excellentiája a helyi szürkenénék zárdájának több száz forintot engedélyezett egy házi takaróktüzhely beszerzése czéljából. A takaréktflzhely megrendeltetett B é c s b ő 1. kérnünk az elmúlt éjszakán át történt jogtalan letartóztatásért, de erről, hogy mindez igy történt sem mi, sem ön nem tehetünk, mert mindennek az oka ezen egyén a ki ime itt előttünk áll — s ezzel Victóriára mutatott a ki lesütött szemekkel, egész testében reszketve állott két fegyveres őr között — ön ugyanis — folytatá tovább — ezen fiatal gonosztevőnek sajnálatra méltó áldozata, gonosztevőnek, mondom, mert ő először nem is Viktória, hanem Viktor, érti ön, Viktor — — — s másodszor nem az ön által ismert panoráma tu- lajdouosuő fogadott gyermeke, hanem, a mint a megejtett vizsgálat ezt is kiderítette, egy már lopásért számtalanszor büntetett s a b*-i javító intézetből megszökött, s fiatal korához képest valóban bámulatosan ügyes zsebmetsző a ki most is Pestről történt elutazása előtt asszonyát, az utazás alatt pedig önt lopta meg, a ki azonban az egyszer lépre került, mert a Pestről érkezett távirati értesítés nemcsak önöket, a panoráma tulajdonosnőt és önt, mentette meg tettemes kártól hanem a társadalmat is, egyelőre legalább egy javíthatlan gonosztevőtől, a mennyiben még ma vissza fog kisértetni a b*-i fegyintézetbe — végzé a rendőrfőnök s ezzel egy csomó ékszer, karpereczek, ezüst gyertyatartók, egy arany óra és láncz (szegény katonatiszt, mennyire igazad volt) s egyéb drágaságok közül előkereste pénztár- czámat és átadta — —• Én pedig anélkül, hogy pénzemet megNem tudjuk az a megrendelő úri ember bir-e arról tudomással, hogy nekünk helyben olyan lakatos iparunk van, mely miut több kiállításon kitűnt, nemcsak versenyképes a budapestivel, bécsivel, hanem volt eset, hogy ezek fölött ki is tflntettetett. Kár volt tehát azt a néhány száz forintot városunkból, melynek ipara úgy is csak teng, kivinni. Szeretjük hinni, hogy a megrendelő nem birt tudomásával annak, hogy e nemben ily iparunk van. *Gyászhir. Horváth György jutási ispán f. hő 23-án 60 éves korában elhunyt. A kiadott családi gyászjelentés igy szól: özvegy Horváth Györgyné született Yaigl Terézia és gyer- ] mekei: Horváth Mária férjezett Eltér Jeffőné, úgy férje Eltér Jenő köz és váltóügyvéd és gyermekei: Jenő és Sándor; valamint Horváth Endre és Horváth László mélyen szomorodott szívvel jelentik forrón szeretett férje, édes atyjuk, ipa és nagyatyjuknak Horváth György veszprémi káptalan uradalmi gazdatisztnek a halotti szentségek ájtatos felvétele után, életének 60-ik s boldog házasságának 30-ik évében, végelgyengülés következtében f. évi aug. hó 23-ik napján reggeli 4 órakor történt gyászos kimultát. A boldogultnak földi maradványai f. évi augusztushó 24-én délutáni fél hat órakor fognak Veszprémben nagyság, és főtiszt. Vogronics Antal kanonok urnák lakásán beszenteltetni és a veszprémi alsó városi sirkertben örök nyugalomra tétetni. Az engesztelő szent mise áldozat f. évi augusztushó 25-óu d. e. lö órakor fog a szent Ferencziek templomában a Mindenhatónak bemutattatni. Kelt Jutáson, 1881. évi augusztushó 23-án. Áldás és béke lengjen porai felett! A temetés f. hó 24 én délután igen szép számú közönség részvéte mellett történt. — Az elhunyt derék magyar ember volt. Adjon isten néki őrök nyugodalmat! *Névnmgyarosítás. Jerzsabek Ferencz helyi derék polgártársunk valamint Margit s Ferencz gyermekei vezetéknevének Jenőfy*-re kórt átváltoztatását a belügyminisztérium megengedte. *Kiss Jancsi zenekara csakugyan megmutatja életrevalóságát. Mióta külföldi utazásukból haza jöttek, néha esténként kellemes hangversenyeket rendeznek a közönség nagy tetszésére a lövöldetéren. Máshol az ily közhelyeken tartatni szokott zenélésért a város szokta jutalomban részesíteni a barna művészeket. Nálunk a város ezt nem teszi, itt a közönség áldozatkészségétől függ az, hogy legyenek-e ily sétahangversenyeink. — Pártolhatná a »polgári lövölde“ is e mozgalmat, ameunyiben egészen uj élet venné helyiségeiben esténként ezzel kezdetét. *Schön Róza jóbirnevü magántanodájában a beiratások folyó hó 29., 30. és 31. napjain lesznek. E magántanoda, (Bubim ut- czában) már oly sok jelét adta, hasznos és jeles voltának, hogy dicséretre nem szorul. Elismerőleg nyilatkoznak erről úgy a tanférfiak, mint a szülők. Ajánljuk ezen tanodát a nagy közönség szives figyelmébe. *A veszprémi keresk. társulat ism. iskolájába az 1881—2-ik iskolai évre a beiratások f. évi augusztushó 28-tól kezdve az egész héten át Krausz Armin könyvkereskedő urnái fognak eszközöltetni. Fölkéretnek tehát a Veszprém városában lakó t. üzletfőnőkök, hogy tanonczaikat annál inkább beirattassák, miután ezek az 1868. évi 38. törvényczikk 1. és 4-ik §-ainál fogva ismétlő iskolát látogatni kötelesek. Az oktatás a keresk. ismétlő iskolában szeptemberhó 4 én kezdődik. A veszpr. keresk. társulat elnöksége. *A Germanismus. Több panasz érkezett már be hozzánk, de magunk is meggyőződtünk arról, hogy a vasúti szolgák a nagy közönséget német nyelven szólítják fel a kiés beszállásra és a német nyelvet átalán az utazókkal szemben használják. Már azt nem bánjuk, ha ezek az ezüst zsinoros urak maguk között bármiként vaszakteroskodnak is, de azt kikérjük, hogy a magyar közönséggel szemben használt nyelvük magyar legyen. Vagy hát mért is neve a társaságnak „M a- gyár nyugoti* ? ♦Előfizetési felhívást vettünk „Nők munkaköre* czim alatt Debreczenben megjelenő hetilapra. E lap valóban hézagpótló lesz, amennyiben a nőipar és a női munkaképesség meghonosításának kérdésével fog foglalkozni. Előfizetési ára évnegyedre csak 50 kr. A nő, a nyilvánosság terén. (Folytatás.) Kormányunk követhetné a külföld példáját, mely már évek óta oly módon vél segíthetni a bajon, hogy a nők számára ipartanodákat, rajz- és mintatanodákat állíttatott fel. A külföldön számos helyen léteznek továbbá intézetek, hol a hontalan nők menhelyet lelve, a becstelenség veszélyei ellen megvannak védve. A szegény nők kiházasító egyletei hasonlókép előnyösek a korunkban iszonyú rnévben szaporodó proletároknak társadalmunkból való kiküszöbölésére. Én itt távolról sem akartam a nők emanczipátiójára utalni, melyet korunk ál- szabadelvűsége oly érthetlen türelmetlenséggel sürget sőt nevetségesnek találom azok ajánlatát, kik a nők számára politikai jogokat követelnek, mert egy nőnek több teendője van a ház körül semhogy politikával bíbelődhessék és azon nők is, kik egyleteikben az első szerepet játszák, vagy azon szerencsés helyzetben vannak, hogy házaikat megbízható kezekbe adhatják, vagy bizony nem egy kötelességet kell nekik elhanyagoltok. A társadalom nem követeli, hogy a nőt mintegy kiragadjuk a családi körből, a tűzhely mellől; hogy oly hivatást jelöljünk ki számára, mely természetével ellenkezik; hanem, hogy jogot és alkalmat adjunk neki oly segédeszközök felkarolására, melyek segélyével szükség esetén czélszerűen és észszerűen biztosíthatja magát a netalán beköszöntő nyomor ellen. Itt nem arról volt szó, hogy képesítsük általában a nőnemet a nyilvánok ügyek vezetésére, hanem csak arról, hogy mikép kellene őket oly társadalmi állásra juttatni, mely méltóságuk és hivatásuknak méltó alakban megfelel. Ha ez elleszeu érve, úgy korunk egy problémája lesz megoldva, mely századunk legszebb, legkényesebb és egyszersmind legfélreértettebb kérdései közé tartozik. Veszprémi Soma. (Vége.) KÖZGAZDASÁG. A buzaiiszög ellen. A „Pester Llyod“ e hóban a következő értesítést hozta: (Bnzaüszög ellen) „Az idei termésrőli tudósításaimban nemrég azon közleményt hoztuk, hogy a monarchia több vidékén a búza igen üszögös lett és a gazdák igen jól tudják, hogy üszögös gabonáért igen rósz árak érhetők el. Ama nagy verseny mellett, melyet mai napság a külfölddel szemben megállanunk kell, kétségtelen, hogy az igények Uszögmentes gabnára mindinkább emelkednek; a gazdaközöuségnek tehát kiváló érdekében fekszik csak is ilyent a piaczra hozni mi annál könnyebben elérhető, mert a veteménymagnak évenkinti észszerű páczolás által az üszög könnyen és biztosan távol tartható. Illetékes helyről ajáultatik nekünk Dupuy N. buzapácza (készítője Dupuy N. Bécsben II. Wind- mühlgasse 35) mint a mely az üszögöt biztosan eltávolítja és a magyar földmivelési minisztérium már 1878-ban figyelmeztette a gazdaközönséget ezen hathatós védszerre. Mintán ezen készítmény kezelése egészen egyszerű és sem különös eszközöket sem nagyobb előkészületeket nem igényel, azonfelül egy csomag (elég 200 liter maghoz) ára az ország minden raktárában csak 30 kr., egy gazda se mulassza el ezen pácz használatát, — vagy legalább tegyen vele kísérletet. Sok gazda már csak azért is inkább használja a Du- puy-féle buzapáczot az eddig használt kékkő helyett, mert az elsőnél a terhes törés, őrlés és főzés felesleges, a mag a Dupuy-féle eljárás mellett nem dagad meg és azonfölül a páczolt vetemény mag minden időben elvethető és végül, mert ezen készítmény, ha a minden csomagon olvasható használati utasítás szerint kezeltetik, — gyökeresen hat és mindenkor kedvező eredményt szolgáltat. NYILTTÉR. Egy jó házból való fiú egy helybeli füszerkereskedésben tanonczul felvétetik ; tudakozódhatni Krausz Armin könyvkereskedésében Veszprémben. Felelős szerkesztő s kiadó: K ompolthy Tivadar. Laptulajdonos: KRAUSZ ARMIN, olvastam volna, a nélkül, hogy körültekintettem vagy köszöntem volna, kalap nélkül, pod- gyászom nélkül futottam, futottam szünet nélkül mig — egy fürdőházhoz értem. Ebben a i jótékony intézetben azután megszabadítottam ! magam az elmúlt éjjel szerzett apró vendégektől, — le vetettem bajuszomat, szakállamat, hogy sem más, sem magam rá ne ismerjek magamra és mindezek után a legközelebbi gyors vonattal — elutaztam Amerikába. Ezen az utazáson elég időm volt azután az elmúlt hat hét eseményei felett elmélkedni. Az oly sokszor saját vacsorámtól megvont busz krajczárok, két napig világ nevetségére .kucséber kalappal“ diszelgés, hivatal- bóli elcsapatás, hazulróli kitagadás, arczom önkénytelen taetoviroztatása, Mukinak oly nagyon is alapos nevető görcsei, Nancsi Tant karmai közt hagyott üstököm, s legvégül oly gyönyörűségesen befejezett kéjutazásom, mindez élénk színekben vonult el lelkem előtt, de most midőn már túlestem rajtuk nem bántottak. Az az egy a mi igazáu bántott s a mi hosszú utazásom alatt egyre a fejemben járt, az annak a bizonyos club-nak, melyről azon általánosan ismert regény szóll, fel nem ta- lálhatása mert megvagyok róla győzőgve, hogy az ott kitűzött első díjat én nyertem volna meg. (Vége.)