Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1881-07-24 / 31. szám

nagyon sok elhullott. Ma holnap a birkamet­szés ivadja beállván kívánatos lenne ha vi­déki mészárosaink mértékkiszolgáltatására egy kis hatósági gond és figyelem fordítattnék, mert ha már egyszer meg van az nj mérték rend­szer, legyen törvényes, teljes sulymérték ki­szolgáltatás is. Ezt követelni joga van a kö­zönségnek. Azelőtt csak volt hús és zsemlye árszabály s mértékellenőrzés, most a szabad ipar s szabad üzlet divatvilágában annyi a visszaélés a mértékhaszuálat körül, hogy csak no! s vidéki mészárosaink s henteseink ellen­őrzés hiányában egy fél kilóban — ha egy kissé túloznom szabad — csak annyit adnak, a mennyi egy fogra sem elég, a pék pedig oly törpe zsemlyéket süt olykor, hogy akár a kulcslyukon dughatja ki vevőjének Megemlítésre méltó többek közt, hogy Berhidán legközelebb gépbizomány létesült Stärk Bernát ügynöksége s bizományossága alatt, mely szép keresetnek örvend. Rövid na­pok alatt 8 cséplő gép kelt el helyben, nem említve a konkolytisztitókat, hajtórostákat, s borsajtókat 6 — 8 db gőz és íóerejü cséplő gép működik nálunk évek óta, Ősiben pedig 20 a gazdászati téreni haladás jeléül, de vajmi boszonkodásaira a munkás osztály azon részé­nek a mely kézi hadaró cséppel szokta eddig bekeresni kenyerét e miatt szidván, egyaránt csak a németet Végül meg kell említenem, hogy pár nap óta nem ép szokatlan vendégeik vannak, se nem műkedvelők, se nem természettudósok, de mindenesetre a természet szabad fiai. Teknő és furucsináló czigányok azok, több kocsisá­torból álló karaván. Utóbbiak csakugyan kapva kapnak a sertés dögökön, hosszú hálálkodás mellett viszik el s jóízűen felélik azokat s még gyomorcsorvát sem kapnak tőlök oly szi­lárd a természetük. A két vendég telep közt az a fura dolog történt, hogy a furucsináló „dade* ellopta a teknőcsináló összes faragó szerszámát mely miatt oly „kuruczos laban- czos* versengés támadt köztük, mely ritkitá párját szidván egyik a másiknak azt a „czi- gány mindenségét* s végre is oda lyukadt ki az ügy, hogy ha már mind a két faj czigány, a furucsináló mégis csak nagyobb amannál, s e mellett még h.-czut is! Jövőre községi beléletünkről s kiválóbb itteni vidéki mozzanatokról. Fogadja tek. szerkesztő ur stb. Eplényi oMdrton. ~ h í r eTÍ n k7 “ Veszprém, 1881. julius 24-én *A mai almádii Auna-bál, hacsak va­lami záporesső nem fenyeget, rendkívül láto­gatott s népes lesz; föltehető, hogy kedvező idő esetén ott 500 —600 nál több vendég lesz jelen, amennyiben az Almádiban levő 260 für- dővendégen kívül B.-fiiredről, Kenesséről s Szabadihoz közeleső helységekből is számosán rándulnak ki oda, nem számítva, hogy Vesz­prémben is alig lesz intelligens család, mely­nek 1—2 tagja ki ne rándulna e- rendkívül kedélyesnek Ígérkező mulatságra. A vigalom d. u. 6 órakor veszi hivatalos kezdetét, de valószínű, hogy már 4 órakor rózsás lesz a hangulat. A vigalom a Scherer féle szőllőuek e czélra rendezett helyiségeiben fog megtartatni. E helyen újból jelezzük, hogy a belépti díj csak 50 kr„ személyenkint s hogy a ki ott lesz, annak „nem kell busúlni.!* ♦Kovács Zsigmond veszprémi püspök közelebb fürdőbe utazott Biariczba titkárja kíséretében, honnét csak augusztus hó 11-e körül érkezik haza. Ezután nyári lakásán ma­rad balatonparti szőllőjében 20-ig, s 21—24-e táján bérmálási kőrútjára indul. Hozza isten haza jó egészségben. ♦Gyászhír. Mély szomorúság érte a köztisztelet és szeretetlen álló balatonfüredi derék járásbirót Mórocza Kálmán urat. Szere­tett ifjú neje szül. Masjon Mary élte 23-ik évében 23-an éjjeli ll/2 órakor egész várat­lanul jobb létre szenderült. A boldogult sze­retve és tisztelve, volt mindazok által, kik őt egykor ismerték, kik vele csak egyszer is be­széltek. Atyja Masjon János jeles mérnök volt, ki részt vett alagutunk építésében is. — Mi­után azonban visszatért hazájába, a ködös Albionba, egyetlen, kedves gyermekét honfi­társához és barátjához Theasdale Williamhoz hozta B.-Püredre. Itt a Balaton partján lett a kis angol lánykából iijú magyar szűz, itt boldogítá szivével és kezével derék férjét és itt is ragadta el a zord halál, mély fájdal­mára, azoknak, kik őt oly nagyon szerették. — A boldogult hült tetemei í. hó 19-én d. e. 9 órakor tétettek, igen nagy közönség fájó részvéte mellett, örök nyugalomra a b.-füredi reformált vallásnak sírkertjébe. Osztjuk mi is a szerető férj mély fájdalmát, és óhajtjuk, hogy az elköltözött oly boldog legyen oda fent, mint amilyen jó volt, mint amilyen sze­retett és tisztelt volt itt lenn. A kiadott csa­ládi gyászjelentés így hangzik: Mórocza Kál­mán kir. járásbiró, kiskorú gyermekeinek: az 5 éves Mártha, 3*/, éves Pál s 3 napo3 Jenő, — úgy az összes érdeklődő rokonoknak nevé­ben is megtört szívvel jelenti, hogy igazán szeretett, felejthetetlen jó neje, a legjobb anya, nemesszívfí rokon, Mórocza Kálmánná szül. Masjon Mary életének 23-ik, boldog házasságának 6-ik évében, folyó hó 17 én éjjeli iya órakor váratlanul akkor szenderült jobblétre, mikor már alapossá vált a remény, hogy az adott életet nem keilend drága életé­vel megváltania. Földi maradványai f. hó 19-én délelőtti 9 órakor fognak helvét hit­vallású egyszerű szertartás mellett a balaton­füredi reformált vallásúak sírkertjébe örök nyu­galomba helyeztetni. Áldás ránk! Áldás emlé­kére. Balaton-Fűred. 1881. július 17-én. *A phylloxera már nem elégszik meg Sóllyal tovább terjedt. Hihető, hogy szőllő- munkások vitték át csizmáikon s eszközeiken Litérre, hol a papvásári hegyen mintegy 20 25 holdnyi területet talált a múlt vasárnap egy Pestről leküldött vizsgáló biztos elárasztva. Kikerekített foltokon már elpusztult a szőllő- tőke egészen, a többi megtámadott részen sár­gul, a hajtás vékony s vézna, s fájdalmas nézni a küzdelmes haldoklást Igaz, hogy a biztos vigasztalásul azt Ígérte (de sokat Ígér­tek már hiába!) hogy azon helyen mérgezés által ki lesz pusztítva, de félős, hogy most midőn a repülő korszak bejött áthordta őket a folyton uralkodó szél a szomszéd határokra, vagy elhordták szőllőlevélen s más a szőllő- ből kihordott tárgyakon más vidékekre! Mily csapásnak nézünk még elébe? A már kibo­csátott óvintézkedéseknek s rendeleteknek nem megujjított kihirdetését, de azoknak rögtöni erélyes alkalmazásba vételét követeljük egy nagy vidék rettegtetett lakosságának nevében. ♦Balaton-Füreden a vendégek száma ez ideig 1244, mely daczára az előbaladt idénynek napról-napra folytonosan növekszik. ♦Egy reményteljes ifjú életet raga­dott el körünkből a halál pár nap előtt jul. 20. Viz János, közbecsülésben álló telekkönyvi tisztviselőnek hasonnevű 18 éves kereskedő­segéd fia, hat heti, rohamosan sorvasztó beteg­ség után meghalt s temetése tegnapelőtt esti 6 órakor ment végbe, a városi intelligentia, a kereskedő-ifjak testületének, a tűzoltók egyle­tének s a közönség illetődött részvéte mellett. Fogadja a mélyen sújtott apa pótolhatlan vesz tesége fölötti fájdalmában igaz szívvel osztozó részvétünket s legyen a megboldogult ifjú fölött könnyű a hant, örök a béke! *A Ploszer sétányon Krausz Árminná úrnő pár nappal ezelőtt egy igen értékes tájt szivarszipkát talált. A jogos és igazolt tulaj­donos a nevezett úrnőtől átveheti tulajdonát. ♦Necrolog. Városunk egyik közbecsü­lésben álló polgára s a kereskedelmi testület egyik veteránja, Lang János tegnapelőtt d. u. 1 órakor meghalt. A gyászoló család fájdal­mában bizonyára e város összes polgársága osztozik. Az elhunytat sírjába a kegyelet köz részvéte kiséri. A kiadott családi gyászjelen­tés következőleg hangzik: Lang Mari és férje Kopácsy Ipoly, Lang Anna és férje Dr. Janosy Sándor, úgyszintén gyermekeik Kopácsy József és Ipoly, Jánozi József és Ida szomorú szív­vel jelentik szeretve tisztelt édes atyjuk, apó­suk, nagyatyjuk Lang János kereskedőnek, mai napon d. u. 1 órakor élete 62-ik évében, a halotti szentségek ajtatos felvétele után vég- elgyengülésben történt csendes elhunytét. A boldogult hült teteme folyó hó 24-én d. u. 5 órakor fog az alsó-városi sírkertben levő családi sírboltba örök nyugalomra tétetni, az engesztelő szent mise áldozat pedig 25-én d. e. 10. órakor a szent Ferenczrendiek egyhá­zában a Mindenhatónak bemutattatni. Vesz­prém, 1881. július 22tén. Az örök világosság fényeskedjék neki! — Nyári tánczmulatság tartatott f. hó 8-án Zirczen az u. n. pintérhegyi erdőben. — A tiszta jövedelem, mely 186 írtra tehető. — Az ottani Ezsébet koroda javára adatott. Hogy a mulatság sikerült és fényes volt mu­tatja azt az óriási jövedelem. A táncz kivilá­gos kivirradtig tartott. Tudósítónk különösen kiemeli André Gyula ügyvéd urat, kinek a siker legkinkább köszönhető. Az ott lévő fé­nyes hölgykoszorubúl csak néhány jegyezte­tett fel, csakis azok kik a mulatság sikerültté- tételéhez hozzájárultak: André Vilma, Ternyey Gizella, André Gyuláné, Szőnyeghy Alajosné stben. A jótékony czél iránti tekintetből fe­lülfizettek : özv. Beöthy Károlyné Győrből 1 frt, Bognárné Szép-Almáról 2 frt, Brenner Lőrincz Veszprémből 1 frt, Czaiber János Tündér-majorból 2 frt, Eltér Jenő ügyvéd Sz.-Fehérvárról 2 frt, Fojtényi Castián perjel B.-Bélből 3 frt, Galamb István Zirczről 3 frt, Hoffman Mór Zirczről 1 frt, Laszczik Bernát kormányzó Zirczről 1 frt, Riffer Nándor Teás­ról 2 frt, Riffer Sándor Teásról 50 kr., Schill Lajos Teésről 50 kr., Turcsányi Gyula György Suurról 2 frt, Stinuer József Szapárról 2 frt, Weisz József Mecsérről 1 frt. Ezen felül- fizetéseket köszönettel nyugtatja, a választmány. ♦A t. ez. szülék és gyámokhoz a budapesti állami középipartanoda igazgatósá­gától. Azon szülék és gyámok — akik gyer­mekeiket a jővó tanévre az állami középipar­tanodába felvétetni kívánják — felkéretnek, hogy őket saját érdekökben a két havi nyári szünidő alatt gyakorlati ügyesség szerezhetése végett műhelyekben helyezzék el; mert ezu­tán a szabályzatok értelmében a felvételnél a gyakorlati előképzés is mind szigorúbban kí­vántatik ♦Bánfi János urat, a pápai polgári leányiskola igazgatóját mint a „Pozsony Vi­déki* lapban olvassuk, a pozsonmegyei ált. tantestület, mely a hazai tanító egyletek elsői közé tartozik, tiszteletbeli tagjává választotta. Ugyancsak őt bízta meg a Pápa város és vi­déki tanítóegyesület a közoktatási miniszter által aug. 18 —20-ra Budapestre öszehivandó tanítói értekezleten leendő képviselés3el. ♦A helyi nj állatorvos ellen vettünk több rendbeli panaszt; hogy az állatbonczo- láshoz nem értvén, azt mással végezteti, hogy vizsgálati kötelezettségeinek nem tesz — mert állítólag nem is tehet — eleget. Egyszerűen fölemlítjük a vádakat, hatóságunk felülvizsgá­lására bocsátván azokat, mert a közegészség­ügybe vágók s igy mindnyájunk érdekeit érintik. ♦A Pápán megjelenő s Bánfi János polg. isk. igazgató által szerkesztett „Ifjúsági és népkönyvtár* ez. vállalatban megjelent és megjelenendő elbeszéléseket tót nyelvre fog­ják fordítani. A szerző már megadta az enge­délyt. ♦Véres verekedés vala a múlt napok egyikén, két zsibárus asszony között. A jó asszonyok egy házban laknak, sokáig meg is voltak békességes szeretetben. Hanem egyszer jött a minek, jönni kellett. Veisz A.-né árui­nak szépségét dicsérte állítván, hogy azok fölötte állnak Veisz Móriczné áruinak- Asszony még hozzá zsibárus asszony ezt csak nem tűrheti! megered a pörpatvar, mint az orsó pergése, mig nem egyszer csak elszakadt a békesség megvékonyodott fonala és Veisz Mó­riczné egy Rákóczy korabeli kiczifrázott balta eltompult élével olyat vágott Vesz A.-né áb- rázatjára, hogy annak szája szélei és orra egy része ketté vállván, fogai kipotyogának. Lett erre sirás és még nagyobb pőr Veisz A.-né famíliájában, a mely tartana tán még most is, ha dr. Sándorfy ur össze nem varta volna Veisz A.-né száját (azaz csak a szája szélét.) ♦A „Balaton felvidéki néptanító egy­let* júl. 18-án B -Füreden rendkívüli közgyű­lést tartott. A gyűlés tárgya az aug. 12-én tartandó országos tanitógyülésre képviselő vá­lasztása. A választás titkos szavazattal tör­tént. Szavazatot kaptak Kauovics György felső népiskolai igazgató, Szalai Géza, Nagy Áron, Németh Gerő. Legtöbb szavazatot nyert Kano- vies Gy. A Balaton felvidéki egyletet K. Gy. úr fogja képviselni ♦Vakmerő tolvaj. Egy molnár inas Or­bán Pál városi hivatalnok utczaszinti lakása ablakán behatolván, ellopta annak mellényét melynek egyik zsebében egy értékes óra a másikban néhány uj krajezár készpénz volt. — A suhancz később a lopott holmit Rozen- blatt zsibárus kereskedésébe vitte, a zsibárus azonban már értesítve volt a lopásról és a belépő fiút elakarta csípni. — De az sem volt rest, kiugrott a boltajtón és a buhiu utczán le — elfutott. A lopott órát azonban eldobta, mely már tulajdonosa kezében van­— A kölyök most bujdosásnak adta magát, csavarog a füredi és faészi erdőben, míg az éhség haza nem tereli. ♦Mai tárczaczikkeink lapunk túltö- möttsége miatt jövő lapunkra maradtak. ♦Toluer Mihály asztalos segéd ő ki- gyelme kétszer kísértette meg azt a kényes mesterséget, amit lopásnak neveznek. — Elősz- ször egy szegény özvegy asszonynak lopta el 35 frt pénzét- Rajtacsípték, a pénzt vissza­adta, s ült egy pár napot. — Másodszor azomban szerencsétlenebbül járt. Társának czilinder órájára fájt az ő foga. Az órát egy szép holdas estén, mikor már a műhely homá- lyosulni kezdett saját kabát zsebébe csúsztató, azután kimenve, egy kő alá rejté. — Hogy, hogy nem ennek is nyomára jöttek és bekí­sérték. Négy napi makacs tagadás után beval­lotta az óra lopást. És most Tolner Mihály ő kigyeimét a kir. törvényszék a 3 frt értékű óralopás vétsége miatt karmafélévig láttatja el ingyen „koszt és kvártéllyal.“ ♦Beküldetett. Vettük és adjuk szósze- riut az alábbi sorokat minden megjegyzésünk nélkül mivel beküldő általunk megtámadva volt. Ha igaza volt, ím igazsága védelmet talál nálunk. Az érdeklettek viszonválaszát azomban szintén közlendjük- A beküldött so­rok a következők: A „Veszprém* 26 ik szá­mában közölt, Prenczner A. urra vonatkozva, azt állítja, hogy tőlem 3 napot kért a meg­fizetésére, ez hazukság de ha kért volna is, adni nemál hatalmamban, nemál pedig azért mert a foglalásnál a munka-adó és a mun kások a fizetést megtagadták, én pedig figyel­mükben ajánltam a hadmentességről szólló 11. és 18. §-át s ezzel kapcsolatban a köz­adókról szólló 1876. XV. t -cz. 54. §-át oly hozzáadással, hogy 15 uap alatt keressenek orvoslást, sőt kétszer 15 nap telt el és a 30 napi időközben ötször jelentem meg a felek­nél figyelmeztetni, s ugyan annyiszor tagad­ták meg a fizetést, végre a IIT-mat fokú végre­hajtást megelőző perezben is újból megtagadták minden igazolás nélkül; tehát tekintve az idézett törvény iránti visszaélésére s arra, hogy jómódú polgár, s ha figyelműi ajánlom, | hogy a törvény nem ismer személy válogatást hanem törvény mindazon jómódú polgárra is aki önmaga fele jogerőre emeli. Kelt Vesz­prémben, 1881. év július hó 2-án. Kiss Viktor, adóvégrehajtó. ♦Előfizetési felhívás érkezett hozzánk ily czímű munkára. „A Säugerei*-ügy. Vonat­kozással a magyar daltársulatok szervezésére és az állandó dalcsarnok kérdésére Irta: Borsodi Szilágyi Dezső. — A mű czélja a hazánkban már annyira elterjedt, mételyező hatású trikós sängerek kiűzése, ostorozása. — Czélja, hogy az ilyféle — Singspilhallék — helyett magyar daltársulatok jöjjönek létre a melyekre már valóban igen nagy szüségünk van. — A mű előfizetési ára 1 frt, mely aug. hó közepéig teljesítendő; a megjelenési határ­idő szeptember hó utolja. Az előfizetési pén­zek, Lampel R.-hez Budapest, váczi utcza küldendők. A fölötte érdekes tartalmat ide iktatjuk: Első rész: 1 A germanizatió viselt dolgai és a főváros. — II. A Sängereiok és magyar daltársulatok. Második rész: I. A magyar daltársulatok szervezése; vonatkozás­sal az állandó dalcsarnok kérdésére. — II. A magyar daltársulatok műsora. — a) Színmű, Dal, Zene, Táncz. — b) Mutatványok, Vendég- szereplések. — III. Szakirodalmi szemle. — Ajánljuk! X—) Felhívjuk a vidéki szülők figyel­mét Vargyas Endre győrmegyei kir. tanfel­ügyelőnek, lapunk mai számában hirdetett „Nevelőintézet“-ére Győrött. A finöveld6, mely a néhai Zichy-féle palota két emeletének czél- szerü, tágas termeiben van elhelyezve, a kir. tanfelügyelő szakszerű, pontos vezetése alatt mindenesetre olyan, hogy kiválóan méltó a szülők bizalmára, miért is melegen ajánljuk azt mindazon jobb módú szülők figyelmébe, kiknek elemi, vagy gymnasiumba járandó fiaik lévén, gondos kezek közt, jól elhelyezni óhajt­ják gyermekeiket. ♦Egy helvét-hitvallású nő kerestetik egy előkelő polgári házhoz gazdasszonynak, ki az irás- s olvasásban jártas. — Bővebb tudó­sítást a „Veszprém* szerkesztője ad. Az ipar s keresk. kamrától. (Hivatalos.) Hirdetmény. 1239. sz. Már több ízben fordult elő azon sajnos eset, hogy egyes megbizhatlan külföldi borkereskedő ezégek a borászati törzs­könyvből magyar termelők czímeit megtudva szédelgési szándékból borvételek tárgyában a hazai termelőkhöz fordultak; s ily módon azok kik elég hiszékenyek voltak ismeretlen jellemű kereskedőknek borküldeményeket — minden egyébb biztosíték nélkül — hitelben rendelkezésükre bocsátani, a legtöbb esetben a küldemény árának elvesztése által raegkáro- síttattak. Midőn e tényeket az e kamara területén lakó bortermelők és eladásra szánt borkész­lettel rendelkező tulajdonosok tudomására hoz­nánk, egyúttal figyelmeztetjük az érdekelteket, hogy minden oly esetben, midőn ismeretlen nevű borkereskedőezégek hitelben kívánnak tőlük borvásárlást eszközölni — kellő biztos­ság okáért forduljanak előzetesen felvilágosí­tásért vagy a m. kir. borászati kormánybiztos Miklós Gyula úr ő nagyságához, vagy pedig azon osztr. magy. Consulatushoz, melynek kerületében az illető borkereskedőezég lakik, s csak a megnyugtató felvilágosítás vétele után bocsátkozzanak az illető czéggel üzleti összeköttetésbe. Végül értesítjük a kamara bortermelő s borkereskedő közönségét, hogy minden borvi­dék számára megfelelő számú ügynökök uyer- tek a m. kir. borászati kormánybiztos úrtól közvetítő megbízást, a miért legajánlatosabb a kijelölt ügynökök közvetítésével bocsátkozni üzleti összeköttetésbe. Kelt Sopronban, 1881-ik évi július hó 25. A kereskedelmi és iparkamara. Hirdetmény. 1230. sz Több magkereskedő az 1881. évre megjelent árjegyzékében a here magvak közt „Rostahulladék,* tisztított rostaalj, „Lu- czerna hulladék* stb. elnevezés alatt a luezerna és heremagokból kirostált hulladékot ajánlja eladásra. Midőn ezen hulladékok s rostaaljrakra fölhívjuk gazdaközönségünk figyelmét, egyúttal óva intjük nehogy az olcsó árak által félre­vezetve tán vetőmagul vásároljon belőlük, miu­tán a nagyméltóságú m. kir. földmívelés,- ipar- s kereskedelemügyi minisztérium által, a vetőmag-vizsgáló állomásokon eszközölt vizsgálat folyamán kitűnt, hogy ezen hulladé- cok és rostaaljak aranykamagvakkal tellitvék s hogy általuk ezen veszedelmes élősdi növény tömegesen fogua terjesztetni. Egyúttal megemlítjük, hogy hasonló eset ismétlődése esetére a m minisztérium az illető kereskedők neveit is nyilvánosságra fogja íozni. Kelt Sopronban, 1881. évi július hó fl. A kereskedelmi és iparkamara.

Next

/
Oldalképek
Tartalom