Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1878 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1878-11-17 / 46. szám

Elhaltak nov. 9. - nov. 16. Velti Vilma. 1% éves, bagymázban. Kötél Erzsébet GO éves, méhrákban. Sárközi Róza 2 éves, nehézkórban. Özv. Herczeg Ka­talin, 48 éves, sorvadásban. Molnár Róza 1 % éves, gyarmekaszályban, Márton Antal 69 éves, tüdoszélbüdésben. Segesdi József 2 éves, hörg- lobban. Bauer Jakab 55 éves, tüdó'sorvadásban. Időjárásunk nov. 9. — nov. 16. Nov. 9. Sz. r. — dél. — este borús 3° R. Nov. 10. V. r. enyheborús 2° R., dél. borús 4° R. este tiszta 2° R. Nov. 11. H. r. tiszta 1° R. dél. napos 8° R. este szeles 6° R. Nov. 12. K. r. borúit 3° R. dél. esős 6° R., este ködös 6° R. Nov. 13. Sz. r. nagy köd 5° R., dél. nagy köd 6° R., este borús 7° R. Nov. 14. Cs. r. nagy köd 5° R. dél. borús 7° R. este szélvihar 11u R. Nov. 15. P. r. tiszta 4° R. dél borús 9° R., este derűit 7° R. Nov. 16. Sz. r. tiszta 3° R. dél. napos 13° R. Színház. Szombaton, nov. 9-én, bérletszünetben és felemelt helyárakkal: „Fatinicza“, vig Ope­rette 3 felvonásban. Zenéjét szerzetté Suppé Ferencz. — A czímszerepet, mely művészi kézben a lehető leghálásabb Ács Flóra ját­szotta, ki azt tönkre is tette. Elevenség, prae- cisio, coloratura egyaránt hiányoztak dalaiból s e hiányokat a kezdő szülésznő játéka nem íödözte, de nem is födözhette. Nagyon kár, hogy az igazgató épen ezen nagyszabású da­rabban engedett tért a szárnypróbálgatásnak, holott oly erő állott rendelkezésére, mely a társulat hírnevét módfelett emelte volna s mellette a közönségnek határozott kedvencze. Alszeghy Hon (Lidia) tüntető tapsokkal fogad­tatott s ismét szokott üdeségével játszott, — dalai általános tetszést arattak. 8zép (Kan- csukoff) Nyíregyházi (Steipán) Kőmives (Izzet pasa) Saághy (Golcz) — dalban — játékban egyaránt jók voltak. Bállá ügyesen s túlzás nélkül adta Mustaphát, a háremőrt. Bercsé- nyiné szépen szavalta Masaldzsi szerepét. — A Karagois lepedője egy darabból állhatott volna. — Közönség szép számmal. Vasárnap, nov. 10-én adatott: „Viola az alföldi haramia“, énekes népszínmű 5 fel­vonásban, telt ház előtt. Általában a publi­kumot vasárnapokon nem lehet részvétlenség­ről vádolni, hogy azonban ma majdnem a zsúfolásig tömve volt a színház, az Miklósy nevének érdeme, mely, úgy látszik vonzó erő­vel bir. Ő, különben is méltóságos alakjával valóban imponált a színpadon. Különösen tet­szett a férfias nyugodtság, higgadt magatartás, mit egész játékán keresztül mutatott. Alakí­tása kitűnő volt, úgy, hogy valóban a puszták fiát látta benne a közönség. Méltó helyet fog­lalt el mellette Kőmives (Peti), ki már néma megjelenésével is hatni tudott a közönségre. És ha még eddig nem tudta volna is meg­nyerni a közönséget, mai játéka és szikrázó rögtönzeteivel biztosította volna magának a rokouszenvet mindenkorra. Tóthnak (Csillag) szerepe ugyan kevés volt, a népdalokat azon­ban annyira érzelemmel énekelte, hogy ma valóban remekelt. Bercsényiné (Violáné), Lip­csémé (Tengelyiné), Tóthné (leánya) és De- midor (Ákos) szerepköreiket jól töltötték be. Jól fogta fel és jól vitte keresztül Bállá (Nyúzó) is szerepét, s különös tetszést muta­tott iránta a publikum, midőn a híven után­zóit ittassági jelenetnél mozdulataival és sza­vaival a kedélyeket felvillanyozta. Jó kedvvel hagyta el a nagyszámú közönség a sikerült előadást. Hétfőn, nov. 11-én, másodszor adatott ,Fatinicza“ ugyanazon szerepbeosztással s csak valamivel jobb sikerrel, mint első alkalommal. A színpadi illem megkívánja, hogy senki ala­pos ok nélkül nyílt jelenetben a coulissák mögé, ki ne beszélgessen, miről ma egyik színésznő, sajnálatunkra megfeledkezett. — Közönség szép számmal volt. Kedden, nov. 12-én, Tóth József jutalom­játékául adatott Vakot Imre „Huszárcsiny“-je középszámú közönség előtt az Orsi pár fellép­tével. Az előadás jó volt. Örsiné (Borcsa) megnyerő alak., volt és kedves, könnyed já­téka tetszett. Orsi (Marczi) férfias és erőteljes hangjával hódított. Bállá (Mogor) egy kissé túlzott; kiáltozásai fülsértők voltak. Tóth (André) elég ügyesen játszott. Alszeghi (csap- lárné) hatalmas énekével elragadott és csekély szerepében is kedvesen játszott. Balláné a magyar csárdást szokott kedvesen lejtette. Kőmivesnek »Ne bántsd a magyart“ czímű nagy toborzó táncza, melyet ő maga szerzett, betanított és az összes karszemélyzettel lejtett, igen jó hatást tett. Jámbory, Erdélyi és M. Gyula (czigányok) alszerü túlzásba estek. Szerdán, nov. 13-án Berg »Izsák Stern, a házaló zsidó“ czímű bohózata került színre Miklósy Gyula sikerült fordításában. — A darab maga, mely bohózati elemekben gaz­dagnak épen nem mondható, ez alkalommal nem tette azon hatást melyre szerzője szá­mított, de ennek oka talán inkább városunk ezen tekintetben szerencsés viszonyaiban kere­sendő, színészeink,-különösen Tóth (Törő Se­bestyén),-gyakori allusiói az Andrásypolitikára meg Bosznia és Herczegovina occupatiójára szintén hidegen hagyták a közönséget. Az előadás sikerült volt; különösen Kőmives (Stern Izsák) tűnt ki kitűnő alakítása és egy­két humoros ötletével Saághy (Hajnalosi) he­lyes komolysággal adta szerepét, Tóthné (Tini) ma is szép tehetsége és szorgalmának adta jelét. Bállá (Kőrmös), Tóth (Törő); Demidor (kertész) helyes felfogással játszottak; a kis Miklósy Gyula Peti lakatos inas, szerepét úgy kikanyarította, hogy még valamivel nagyobb embernek is becsületére vált volna. — Kö­zönség középszámmal. Csütörtökön, nov. 14-én, Lipcseiné ju- talomjátékaul adatott „Hét közűi á legrútabb“ vígjáték 3 felvonásban egy előjátékkal, irta Albini, fordította Fekete Soma. A jutalom­játékoknak rendesen rósz sorsuk van nálunk; esős idő és nevetségig kevés publikum, ez már elválaBzthatlan a jutalomjátékoktól. A mai sem tehett kivételt, pedig a darab és a jutalma­zandó többet érdemelt volna. Az előjáték egy kissé vontatva ment, de annál érdekesebbé vált a többi. Bállá (Ámbrozi) az előítéletekkel telt tisztartót és atyját természetűden szemé­lyesítette. Bercsényiné (Ernesztina) játszi kedvvel a legkielégitőbb játékot párosította. Alszeghi Ilon (Róza) a „csók“ keringőt szokott elragadóan énekelte, közkívánatra kétszer is a legnagyobb könnyedséggel. Lipcseiné (Mospilcz) Saághyné (Kunkelné) és Horaokainé (Mausecan) egymást múlták felül eredetiségük által. Á darab jól volt megválasztva és kielégített. Közgazdaság. A\ eles égnek folyó ára a hetivásáron. 1878. november 15-én. Legjobbnemü búza 76 klgramm 8 frt 50 kr. Középszerű 74 klgramm 8 frt — kr. Legalábbvaló 72 klgramm 7 frt 20 kr. Legjobbnemü rozs 70 klgramm 5 frt 20 kr. Középszerű 69 klgramm 5 frt — kr. Legalábbvaló 68 klgramm 4 frt 60 kr. Leg­jobbnemü árpa 62 klgramm 6 frt — kr. Közép­szerű 61 klgramm 5 frt 20 kr. Legalábbvaló 60 klgramm 4 frt 80 kr. Legjobbnemü zab 41 klgramm 5 frt 10 kr. Középszerű 40 klgramm 4 frt 90 kr. Legalábbvaló 38 klgramm 4 frf 60 kr. Legjobbnemü kukoricza 74 klgramm 3 frt 80 kr. Középszerű 73 klgramm 3 frt 50 kr. Legalábbvaló 72 klgramm 3 frt 30 kr. SZERKESZTŐI ÜZENETEK A „Vasmegyei Közlöny“ t. szerkesztőségének Figyelmünket elkerülte. A „Zalai Közlöny“ t. szerkesztőségének. - Örü­lünk, hogy e héten vezérczikkeszméink találkoztak. H D. Vörösberény. — Küszőnjiik a küldeményt, átadtuk. H. Gy. Érsekújvár. - Elintéztük. B. K. Buz8ák. Fogadja köszönetünket. A vidéki lapszemlét tárgyhahnaz miatt ki kellett hagynunk. N NYILTTÉR. EHÉZKÓRT (Epilepsiát) és minden ideg-bántalmat levél útján gyógyít spe­cialista X>r. Killisck Drezdában (Neustadt.) Már több mint 11,000 beteg gyógykezeltetett. 12—1 130 STEINER JÓZSEF férfi-ruha készítő 132 VESZPRÉMBEN, i_i szabadi-utcza, Súly János féle házban újonnan megnyitott üzletét ajánlja a nagyon t. közönség szives figyelmébe. Férfi- és gyermeköltönyök, mindig a leg­utolsó divat szerint, jutányos áron ké­szítetnek ; ehez való kitűnő minőségű kelmék, belföldi, franczia és angol gyárt­mány, igen nagy választékban. Kiválóan pontos és gyors szolgálat.' 9 \ I ‘i Felelős szerkesztő és kiadó : LÉVAI IMRE. Laptulajdonos: KRAUSZ ARMIN f*T«, äXXXXXXXXXXXXXXXliXXXXXXXXXXXXXXäi lünk Árverési hirdetmény. V Alólirott kir. közjegyző részéről Veszprémmegye árvaszékének 1878-ik évi 5013. 3149 és 4433. sz. a. kelt megbízó végzéseire való hivatkozással ezennel közhírré tétetik, hogy néhai Szelmayer József volt veszprémi lakos hagyatékához tartozó s a veszprémi 711. sz. telek­jegyzőkönyvben + 3. sor 2461. helyrajzi sz. a. felvett 260 frta becsült sasliegyi pinczés szőllő, mégis a veszprémi takarékpénztári egy darab Q 219. számú részvénye f. évi december hó 14-ik napján d. e. 9 órakor Q Veszprémben közjegyzői irodámba nyilvános árverésen a legtöbbet igé- Q rőnek a megyei árvaszék által megállapított árverési feltételek — tekintve t\ készpénz fizetés mellett — el fog adatni. Hova és mikorra a venni szándékozók azzal hivatnak meg, hogy az árverési feltételeket nálam betekinthetik. Veszprém, 1878. november hó 1-én. 128 ő-2 131 Hirdetmény. 129 Figyelmeztetés. 3 1 1 1 Az általam javított sósborszesz mint kitűnő háziszer megismertetését Magyarországon mintegy 13 évvel ezelőtt én kezdém meg. Ez idő óta folytonosan, de különösen az utóbi években utánoztatik készítményem a legnagy-obb mér­tékben, azaz hogy : üvegmintáim s czimjegyeim sőt aláírásom is, megközelítő ügyes vonásokkal hamísíttatnak az utánzott készítményre, mely nem áll egyébből, mint közönséges szeszből (spiritusból.) Így volt ez hajdan a jeles feltaláló Lee-vel! czikkét Angliában sokan utánozták, míg végre a czikk jó hírnevét tökéletesen elveszte a hamisított illetőleg kevésbé tökéletesen kiállított sósborszesz által. Sósborszesz-készitményem kiváló gyógyhatásáról az üvegekhez mellékelt használati utasításokban fel­sorolt levelek, többek között Kossuth Lajos nagy hazánkfia levéltöredékére mint igazolványra hivatkozom, mely alkalommal tisztelt vevőimnek különösen figyelmébe ajánlom az általam készített sósborszeszhez csatolt utasí­tásokon látható aláírásomat, az üvegjeimen a dombornyomatu köriratott, a cinkupakokon czégem vert nyomását, mert tény az, hogy a vidéki kereskedők nagyiésze készítményem gyanánt az utánzott sósborszeszt hozza for­galomba, illetőleg árultatja, mert a kevésbbé tökéletesen készült sósborszesznél olcsóbbságánál fogva nagyobb engedményben részesíttetnek az illető készítők által. Budapest, 1878. október hóban. Brázay Kálmán. Kenessey Móricz, kir. közjegyző, V mint árvaszéki megbízott. X A veszprémi „Betét és kölcsönközvetítő egylet“ részéről közhírré tétetik, hogy a 179., 188., 479., 661., 718., 815., 822., 853., 907., 918., 972., 1001., 1004., 1030., 1061., 1091., 1119., 1162., 1145., 1199., 1237., 1244., 1253., 1255., 1273., 1281., 1283., 1285., 1302., 1307., 1342., 1359., 1371., 1424., 1445., 1462., 1488., 1590., 1631., 1647., 1648., 1693., 1704. 1711 és 1742-ik számú iparczikkekből és 296., 449., 457., 479., 641., 787., 811, 855., 1037, 1058, 1126, 1129, 1178, 1179, 1250, 1277, 1295, 1336 és 1454-ik számú ékszerek és értékpapírokból álló zálog­tárgyak, amennyiben azok addig ki nem váltatnának f. évi november 25-én i n. 2 órakor az egylet helyiségeiben nyilvános árverés alá bocsáttatnak. A vevők készpénzzel fizetnek. Veszprém, 1878. november 9. Az igazgatóság. ««KXXítXKXX stiOttötXK itXKXXXSXXXXXKX« II általam javított kitűnő háziszer. Gyors hatást eszközöl: Rheuma, csúz, szaggatás, fag/ás, fog-, fej- és fűlfájdalmak, szemgyulladás, bénulások, stb. stb. ellen; sőt fogtisztitó szerül is igen ajánlható, mennyiben a fogak fényét elősegíti, a foghust erösbiti, és a száj tiszta, szagtalan izt nyer a szesz elpárolgása után, valamint fejmosásra, a hajidegek erősíté­sére és korpától megtisztulásra is. Használati utasítás magyar vagy német nyelven bizományosaim névsorával, minden üveghez mellékeltetik. Ára egy nagy üveggel 80 kr., kisebb 40 kr. ÉLET-ITAL, kitűnő házi8zer, váltó- és mocsárláz, bél- és gyomorgörcs, epeinger, hányás, tengeri betegség vizeletszorulás, álmatlanság, stb. ellen. Ára egy nagy üveggel 65 kr., kisebb 50 kr. BRÁZAY KÁIM (ü, nagykereskedő, Budapest, iroda és központi főraktár: Muzeum-körút 19. Kapható Veszprémben : Wurda M. és fia, Knau G., Vizner János kereskedő máknál. Pápa: Yelesek Gyula is az irgalmasrend gyógy tárában. Balatonfüredi: Koller Károly urnái. (Magyar kiadás) FérBgyöngesség 3-7Ä ZKIiadás Az önmegüvás Laurentius wi Tanácsadó férfiak számára minden korban, segély Gyöngességiállapotban stb. Bizonyitákil, hogy e világhírű mü minden e szakban eddig megjelent könyvet felülhalad, elegendő | lesz felemlíteni, hogy Laurentius müve már is 6 idegennyelvi fordításokban megjelent s ennél fogva egyébb feldicsérésre nem .szorul. Az eredeti kiadás Laurentius tói Lipcsé­ben egynyolcadrétü 232 lapnyi kötetben 60 boncztani ábrákkal minden könyvkereskedésben de a szerzőnél is Leipzig, Sophienstrasse 7B. megrendeltethetik. Ara 60 Kr. o. ó. 126 2—2 arany- és ezüst-műves Veszprémben, az újon épült városi Bazárban Bauer K. úr üzlete mellett, ajánlja bőven felszerelt ízléses és nagy válasz­tékú raktárát úgymint: kész arany- és ezüst házi eszközök, dísztárgyak, mint fülbeníüggők, karpereczek, gyűrűk, óralánczok, melltűk, ki­sebb és nagyobb keresztek stb. Jótállás és jutányos árak mellett. - Régibb tárgyak olcsón javíttatnak vagy illő áron becseréltetnek, _ Veszprémben, 1878. Nyomatott a laptuíajdonos Krausz Ármin könyvnyomdájában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom