Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1877 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1877-07-01 / 26. szám

Berghold Károly, Sebestyén András, Balaskó I János, Bértők Gábor, Winkelmann József, Cseh Ferencz, Erlicz János, Vizugyel István, Gerstner Lajos, Fekete István, Fülöp Ferencz, Erdó'dy István, Keezey Mihály, Arvay Gyula. *A medve és a hold az égen. — Zirczröl i írják lapunknak: Egy érdekes égi jelenetnek voltunk szemtanúi, melyet a jelenleg dúló orosz-tőrök háborúra vonatkozó jelenségnek j tartanak azok, kik az ily jeleneteknek fontos- | ságot tulajdonítani hajlandók. E hó 22-én ! éjjeli 12 óra tájban a Balaton felett dél felől az ég boltozaton egy fekete, borzas, medve alakú felhő mutatkozott, mely a holdat elta­karta, minha azt fényétől megfosztani akarta volna; mintegy három perez múlva, a hold a medve alatt kibújni kezdett, s midőn már félig kibújt, az alak négy-kéz lábon álló emberré változott át, kinek feje levágva előtte hevert, a hold pedig alóla kibontakozván, fényesen ragyogva folytatta égi útját s a sötét medve és ember-alakú felhők, melyek halvány j köd-felhővel voltak övezve, eloszlottak és J teljesen megsemmisültek Minthogy az alakok oly tisztán voltak körvonalozva, hogy felis­merésükre semmi képzelő tehetség sem kíván tatott, e jelenséget sokan a keresztény szaba­dító szlávokra nézve végzetesnek tartják, mi azonban minden commentálástól tartózkodunk, hanem mint kétségtelen látványt, átadjuk a közvéleménynek és kérjük a t. szerkesztőséget, hogy e közleményünket becses lapjában közzé tenni szíveskedjék. ♦Áldott határ. - A Makón megjelenő »Maros“ Írja: Ki a természet pompájában gyönyörködni szeret, látogassa meg a héten határunkat, melyen az a ritkán látható 5 lábnyi magas, gazdag buzavetés hullámzik. — Ily látmányban kevésszer van szerencsénk része­sülni. Máskor az ily sűrű vetés megdőlt, most a kedvező időjárásban megizmosodott szárak egyenesen emelik felfelé a teljes szemekkel rakott gabna fejet. A legszebb reményekkel vagyunk eltelve az aratás iránt, ha az Isten minden veszélytől megóvja, bőven jutalmazva lesz a szántó-vető fáradsága ♦Emlékünnepély, - A debreczeni ipa ros-ifjak önképző- és betegsegélyző-egylete f. évi julius hó 8-án vasárnap a népkertben saját pénztára javára zártkörű tánczvigalom, dal-, szavalat- s fényes tűzijátékkal egybe­kötött negyedik évfordulati zászló-felavatási emlékünnepélyt rendez. ♦NagySzöllösröl Írják: A szombaton, jun. 28-án, esett jég a Somlyó éjszakkelet- nyugati részén kevés, alig valamelyes kárt tett, de déli részén sokat. Karakó-Szörcsölc, Tüs­kevár határát letarolta. A „Koronádban szállva volt vendégek névsora: Tarczi, ügyvéd, Pápa; Weckert, utazó, Bécs; Clementini, concertista vendég; Horváth, czimbalom művész, Pozsony; Deutsch, utazó K.-Czel; Grűnhut, utazó, Siófok. “Hetipiaczunk junius hó 28-án. - A magtári készletek majd teljesen elfogytak és így mindinkább gyöngébb a piaczi forgalom; a kevés ez alkalommal behozott gabnanemű- ekből rozs és árpa legtöbb volt; idei széna oly sok, hogy alig fért el a piaczon, idei zöldség-féle meglehetős mennyiségben, tűzifa kevés, szén túlnyomó sok. ‘Közegészség. — Az egészségi állapot városunk területén a lefolyt héten is kedvező volt. Az uralkodó kórállapotok közül ezúttal is a csorvás és váltólázak érdemelnek em- j lítést. lDr. Jischer ‘Béla. Házasságra lépett: Braun Károly Rot- fischer Máriával. Elhaltak jun. 24. - 26. Jun. 24-én Szupik Ferencz, 5 napos, veleszületett gjrengeségben; jun. 25-én Ruzsiv Ilka, 7 hetes, görcsben; jun. Kalmár Sámuel, 71 éves, lábtőizelfajulásban; jun. 26-án Kovács József, 3 hónapos, béllobban; jun. 26-án Soós Anna, 1 éves, sorvadásban; jun. 26-án Kovács ; Béla, 2f/s éves, hártyás gégelobban. — Szüle- j tett 6 fiú. Időjárásunk jun. 23. — jun 30. Jun. 23. Sz. r. — dél. — este tiszta 20° R. Jun. j 24. V. r. felhős 14° R., dél. napos 22° R. este I borult 14° R. Jun. 25. H. r. napos 14° R., dél. szeles 16° R. este tiszta 13° R. Jun 26. K. r. tiszta 10° R., dél. napos 21° R., este j tiszta 14° R. Jun. 27. tíz. r. napos 12° R., dél. napos 23° R„ este tiszta 15° R. Jun. 28. Cs. r. napos 13" R., dél. napos 23° R. este tiszta 18° R., Jun. 29. P. r. borús 13° R., dél. szeles 20° R., este tiszta 13° R. Jun. 30. Sz. r. napos 12° R. dél. napos 21° R. CSgrr- - , -------------------------I A VIDÉK, Siófoki színkör/ Márton Béla színtársulata megérkezett s bevezetésül a „Toloncz“ czimü kedvelt nép­színmű adatott elő. A szépszámú közönség tapsvihar által igyekezett kifejezést adui a várakozást felülmúló sikerült előadás iránti elismerésének. Kellemes élvezetet nyújtott Rácz jeles bariton hangja, Márton Ravetákot kitü­nően adta. Nemkülönben művészileg játszott Mártonná (toloncz) lágy megható hangjával. Vasárnap az „Ördög párnája“ került szinre. Jól játszottak: Rúzsai Etel (Mari), Kendiné (Leueri) Márton, Balogh és Erszényes. „A Kin­tornás család“ban a közönségnek kedves élve­zetet nyújtottak correct játékuk által Mártonná (Mari), Erszényes (Bimbó Laczi), Márton (Kötő Károly) és Rácz (Samu, molnárinas): végre Balogh (vándorkiutornás). „Nők az alkot­mányban“ Dömény Pálné szül. Hetényi Emi­lia urhölgy közreműködésével adatott elő. Döményné fellépte nagyszámú közönséget von­zott az előadásra. Nem is csalódott a közön­ség; élvezetdus volt kellemes, folyékony, ter­mészetes s mi főérdem színpadi otthonosság­gal fűszerezett játékát hallani, mit „Krisztina“ szerepében fejtett ki. Atalán véve az előadás sikerült kivitelű volt. „Görgey Arthur“ junius 23-án adatott, illetve adatott volna, ha a 2-ik felvonásnál kitört erős záporral párosult vihar azt félbe nem szakítja; amit méltó sajnál­kozásunk kisére; mert a játék, — eltekintve attól, hogy Závodszky Mari (Zsuzsi) tesz nél­kül akarta szerepét adni, — igen figyelem- j mel és fáradsággal rendezettnek látszott. Saj­nálkozást érdemlő, hogy a társulat — ezen játszmánál kifejtett szorgalmának méltó gyü­mölcsét az elismerést, — melyet én ezennel | közvetve pótlani óhajtok, — nem ízlelhette. „Kerekes András“ Tóth Ede jeles népszín­műve rendezetten adatott. Kiemelendő Rúzsai Etel (Panna) és Rácz (András) szereplése, mely művészi folyamattal ment végbe ; nemkülön­ben Márton (Zagyva) előadása szini tehetsé­gének kedvező alakját festé. Kedden azaz f. hó 25-én Mártonné jutalomj-átékául ,,A czi- gány“ adatott. Mártonné elismerése a közön­ség szép számú megjelenése által nyilvánult; ki is Rózsi szerepében oly kedvesen játszott, miszerint méltónak nyilváníthatjuk arra, hogy a közönség kedvencze legyen. Jelesen játszott: Márton (Zsiga czigány), Rácz (Gyuri) és Er­szényes (Peti) Megjegyzendő lévén, hogy gyö­nyörűbb öszhangzatot, mint Rúzsai Etel jel­meze és szép termete s arcza közt párhuzamba állott, szerénytelenség volna kívánni. Závodszky Mari (Évi) szintén sokat ád öltözékére; activi- tása rendben lehet, mert szellemi jólét után vágyik, s mondva csináltatja a kivívott győ­zelem babérait. r. I. * Buzgó siófoki levelezőnk kérését , hogy egész terjedelmében közöljük czikkét, teljestíjük, ha­bár meg kell vallanunk, hogy csak nagynehezen szo­ríthattunk annak helyt, annyi a közleni valónk. Szerk. I Különfélék. Mikor boatja fel a fiaskót? 1848-ban Temesmegye levéltárnoka avval a szándékkal tett félre egy palaczk pezsgőt, hogy azt majd csak akkor fogja felbontani, ha ma­gát igazán boldognak vallhatja. A forradalom lezajlása után igen szomorú idők következtek be, s igy 1860-ig senki sem mert szólni a derék férfiúnak a fiaskó felbontásáról; 1860- ban azonban, mikor az októberi diplomát ki­adták, már nyakára zudult néhány jóbarát, hangosan követelve a fiaskó felbontását Em­berünk kitérő feleletet adott, s azt mondta, hogy az októberi diploma egy cseppet sem teszi őt boldoggá. Öt év múlva, 1865-ben, ismét alkalmat találtak a jóbarátok a szigo­rúan őrzött fiaskó felbontására. Murányi, a levéltárnok ur egyik legjóakaróbb embere, ne­veztetett ki ekkor Temesmgye főispánjává, ámde a fiaskó ez alkalommal is felbontatla­nul maradt, daczára annak, hogy maga az újonnan kinevezett főispán is unszolta annak felbontására. A múlt napokban egyik minisz­terünknél fordult meg a levéltárnok. A mi­niszter bizalmas beszélgetésbe ereszkedett a most már hetvenkét éves öreggel, s a többi közt azt is megkérdezte tőle, hogy hát „mi­kor bontjuk fel a fiaskót?“ — „Mikor?“ fe­leié a kedélyes öreg ur. „Ugyhiszem, már na­gyon közelget az erre alkalmas pillanat. Mi­helyt leverik a törökök a muszkát, — azon­nal kiugrasztjuk a palaczk dugóját!“ KÖZGAZDASÁG, A nyúl nem ellensége a faiskolának. Veszprém, jun. 24. Több oldalról fölmerült panaszokból tu­dom, részint lapokból olvastam, hogy mennyi kárt okoznak a nyulak a faiskolák fiatal cse­metéiben ; sőt az egész Magyarországban lé­tező összes faiskolákra nézve a magas kor­mány által kinevezett biztos ur az általa szer­kesztett „Nép Kertésze“ czimü lapjának f. é. april 20-án megjelent 8. sz. 59-ik oldalán nyiltan kimondotta, hogy a kormány a vadá­szati törvények által tetemes kárt okozott a faiskoláknak és hogy vagy nyulakat, vagy a faiskolákat kell elejteni. Ennek ellenében határozottan kimerem mondani, hogy a nyulak nem ellenségei a fa­iskoláknak, mert 17 éve, hogy szőllőbirtokos vagyok, mely birtokomon mindig van egy kis faiskolám magam szükségleteire s nem volt reá eset, bogy a nyulak csak egy kis ágat is lecsíptek vagy lenyirtak volna fiatal fáimról, holott télen, nyáron mindig tartózkodik né­hány nyúl szőllőmben, a fáknak kérgét annál kevésbbé sértették meg, ámbár fáimat soha sem kötöztem be zsúppal, mint mások szokták. Biztos és egyedüli óvszer a következő: A szőllő fejezeteiben ültetek káposzta és olasz palántákat, melyeket gonddal ápolok, hogy minél tökéletesebben fejlődjenek; ha meg érik a káposzta és olasz, ezek fejeit levágom s el­használom konyha-szükségletre, a töve ott marad a fejen alóli levelekkel együtt, mindeu levél tövében rügyek fejlődnek, melyek gon­dozás mellett csakhamar fejlődnek és kihaj- , tanak, szárazságban öntözéssel segítem a ki- sarjadzást, ezeket ott hagyom télre a uyulak- nak, ha télen nagy hófödi, lapáttal elhányom rólok a havat s szigorú téli hideg éjjeleken ezeket eszik a nyulak, nem a fákat, pedig a nyulnyomok mutták, hogy a faiskolában is megtették sétautjokat. Ezt gyakorlom régtől fogva biztos sikerrel. A tapasztalásból szerzett eljárásomat nyilván köztudomásra hozni erkölcsi köteles­ségemnek tartom, hogy számtalan embertár­saimat az eddig okozott károktól a gyümöl­csösök és faiskolákban megmentsem, annyival inkább, mivel most még van idő az ültetésre. Midőn e sorokat becses lapjába fölvé­tetni tisztelettel megkérem szerkesztő urat, vagyok tisztelője Huber Károly, kántortanító. Tisztelt laptársainkat kérjük, ha Huber ur ajánlatát czélszerűnek találják, szívesked­jenek az ügy érdekében e czikket becses lap- jokba átvenni. Szerk. ( Veszprémi piacz.J Az eleséynele folyó ára a hetivásáron: Eddig az átszámítás szerint legjobb nemű tiszta-buza nehézsége 78 kilogr. ára 13 frt — kr. rozs 72 kilogr. 9. 60, árpa 63 kilogr. 6. 80, zab 41 kilogr. 7. 50, kukoricza 74 kilogr. 7. 50. Középszerű: tiszta-buza nehézsége 76 kilogr. ára 12 frt 50 kr. rozs 71 kilogr. 9. 40. árpa 62 kilogr. 6 40, zab 40 kilogr. 7. 40. kukoricza 73 kilogr. 7.—. Legalábbvaló: tiszta- buza 74 kilogr. 11. 60, rozs 70 kilogr. 9. —. árpa 61 kilogr. 6. —, zab 38 kilogr. 7. 10. kukoricza 72 kilogr. 6. 85. Egy métermázsa dara-liszt 24 frt egy kilogram 24 kr. egy mé- termázsa zsemlye-liszt 20 frt egy kilogram 20 kr. egy m.mázsa fehér-kenyér-liszt 16 frt egy kilogr. 16 kr. egy m.mázsa fekete-kenyér-liszt 14 frt egy kilogram 14 kr. egy métermázsa kukoricza-liszt 12 frt — kr. egy kilogram 12 kr. egy m.-mázsa rizskása 32 frt — kr. egy kilogram 32 kr. egy m.-mázsa búza-dara 24 frt — kr. egy kilogram 24 kr. egy ra.-mázsa árpa-kása 30 frt — kr. egy kilogram 30 kr. egy m.-mázsa borsó 10 frt — kr. egy kilogr. 11 kr. egy m.-mázsa lencse 10 frt — kr. egy kilogr. 11 kr. egy m.-mázsa bab 10 frt — kr. egy kilogr. 10 kr. egy m.-mázsa köles-kása 11 frt 50 kr. egy kilogr. 12 kr. egy m.-mázsa széna 3 frt — kr. egy m.-mázsa ágy-szalma 1 frt 80 kr. egy m.-mázsa takarmány-szalma 2 frt — kr. egymétermázsa alom-szalma 1 frt 50 kr. egy köb méter cserfa 3 frt 50 kr. egy köb méter bükkfa 3 frt 50 kr. egy köb meter tölgyfa 3 frt — kr. egy métermázsa kő-szén 1 frt 80 kr. egy hektoliter fa szén 48 kr. egy kilogram lámpa-olaj 56—60 kr. egy kilogram stearin-gyertya 1. 8 kr. egy kilo­gram öntött gyertya 72 kr. egy kilogram petroleum 32 kr. egy méter lámpádéi 1 és */j. kr. egy kilogram szappan 48 kr. egy kilogram nyers-fagygyú 35 kr. egy kilogram tisztított fagygyú 68 kr. egy kilogram marha hús 48 kr. egy kilogram diszuó-zsir 96 frt egy kilogram sertés-hús 56 kr. egy kilogram birka-hús 23 kr. egy kilogram marka-zsir —.90 kr. egy hektoliter burgonya 2.56 kr. Színi szemle. Szombaton jun. 23-án volt a székes-fe­hérvári társulat utolsó előtti előadása. Ez al­kalommal „A zsidóim“, nagy opera 5. felvo­násban irta Seribe, zenéjét Halevy, került szinre. Az élvezetes esték száma, melyeket a jól szervezett társulat szerzett nekünk rövid itléte alatt, egygyel ismét szaporodott. Az est hőse azonban Fekete (Eleázár) volt, ki némely jelenetekben, különösen a börtön-jelenetben a művészet oly magas fokára emelkedett, hogy már csak bámulni voltunk képesek; mi­dőn elvégezte magándalát, a lelkesedés való­ságos tapsviharban törtki. Nem kevesebb di­csérettel kell felemlítenünk Kocsis Irmát (Reeha) és Mándokynét (Izabella) kik szép énekök és helyes játékuk miatt többször ki­hívás- és tapsban részesültek. Körösi (Gilbert de St. Mars), Travesz (Theobald), Bérczy (Arnold) hatalmasan működtek közre az esi sikerének emelésében. Közönség szép számmal. * Vasárnap, jun. 24-én a székesfehérvári színtársulat által, utolsó előadásul adatott „Bánk Bán“. Eeredeti nagy opera 3 felvo­násban. Irta Egressi Béni, zenéjét szerzé Erkel Ferencz. A szereplők mindnyájan ügye­sen játszottak. Különösen kitűnt Kocsis Irma (Gertrud), kinek hangja valóban bámulatra ragadta a közönséget, mely ezért nem is mérte szűkén a méltán megérdemelt tapsokat. Mándokyné szintén kedvesen énekelt s sze­repét érzéssel játszotta le. Fekete (Bánk Bán) nehéz és fárasztó szerepe daczára is mind­végig szépen énekelt. Traversz (Peturban) is méltánylást érdemelt. Bérezi jó (Ottó) volt. Az elismerést érdemlő társulat tőlünk B.-Füredre távozott; kísérje szerencse műkö­dését, hogy zavartalanul s egész lélekkel megfelelhessen nemes czéljának. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. Sz. J. Nagy-Szöllös. — Az díjfizetési átírást megtettük; apróbb híreket mindig szívesen veszünk. V. S. Felső Dabas. — Vegye üdvözletünket; Budapesten tiszteletünket akartuk tenni. E. D. Sopron. — Vegye legőszintébb óhajunkat a mielőbbi felgyógyulásra. Zs. i. Zircz. — Ez azután csakugyan magas politika volt. R. S. Veszprém. — Az ön támadása a vesz­prémi takarékpénztár ellen épen annyi, mint mikor a szúnyog megcsíp egy bikát. Cz. K. Siófok. — Kérése zavarba hoz. Sz. A. Veszprém. — Az észrevétel helyes! magánúton is megteszünk, amit lehet. NYÍLT tér/ A „Veszprém“ t. előfizetőinek. Alúlírt kiadóhivatal tisztelettel ér­tesíti az előfizetőket, méltóztassanak az új negyed elején előfizetéseiket meg­újítani és esetleges hátrálékaikat be­küldeni, minthogy a pénztár pontos kezelhetése végett e negyedi harmadik számunkat csak a rendesen befizetett előfizetési díj mellett küldhetjük meg. Tisztelettel a kiadóhivatal. Enyves-lögypapir. Saját készítményem, mely felül haladja sfterre nézve a mind eddig feltalált légy- vesztő-papirokat, s különösen igen czélszerfí- nek nyilvánult a konyhákban használata 1 db ára 1 kr. kizárólag csak az alól írottnál kap­ható ugyszinte: Valódi augol hártyapapir a legkitűnőbb minőségből betőzött gyümölcsök kötözésére továbbá: Valódi schwaiczi sajt ótó legjobb mi­nőségű igen jutányos áron kapható. Kindl S. fűszer kereskedésében Veszprémben. Épen most jelent meg, CSŐK JASA! a török küldöttség látogatásának Emlék­könyve, irta Dr. Erődi Béla. Ára fűzve; 1 frt 25 kr. angol-vászon kötésben 2 frt 50 kr. Vidékre postai utánvét mellett is szét- küldöm. Tisztelettel ívi*ausz Armin könyvkereskedő Veszprémben. A Lovas-Eörs Balaton vidéki segély­egylet 1877. évi július hó 1-én tartandja meg rendes a melyre minden részvényes tag- meg-hivatilí. Kelt Lovason, junius hó 25-ón 1877. Az igazgatóság. * Az e rovatban közlőitekért nem vállal fe­lelősséget a szerk. Felelős szerkesztő: LÉVAY IMRE.

Next

/
Oldalképek
Tartalom