Verhovayak Lapja, 1937. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1937-01-02 / 1. szám

ß-IK OLDAL JANUÁR 2. “Hála Istennek - Nem halt bele Janika!” Amikor elgázolta az automobil, sérüléseibe nem halt bele Janika. Megélt s ezért van a hálálkodó szó az anyának ajakán, mikor elnyomorodott gyermekének háromkerekü­­székét a napos oldalra tolva, szomszédasszonyával beszéd­be kezd. Az anyai szivnek szerelme nem lát még most arrébb, nem is néz távolabb csak odáig, ahol gyermekének perga­men szinü pupillái alól bágyadt szemeknek sugarai fárad­nak bele, a mának érthetetlen helyzetében s a jövőnek még nem is sejthető kínlódásaiba. Hogy is érezné meg az Isten iránti hálával telitett anyai szív, azokat a kétségbeejtő fájdalmakat, amelyeket a kis Jánosnak, a, mások kegyelmére szorult, megnyomo­­rodott embernek tartogat a jövendő élet! Elég ok az anyának boldogságára most, hogy Janika szemeiben nem aludt ki, — ég a pislákoló élet. Holnap már nehezebb lesz tolni az invalidusok sze­kerét, idővel János lesz Jánoska s két kétségbeesett em­bernek terhét vonszolja majd a kerekes-szék; azét, a ki ben­ne tehetetlenül ül s azért, a ki a széket ide-oda tolni kény­szerül. Jobb, ha elfordulunk még most, Jánoska anyjának bol­dogságot sugározó arczától, nehogy kénytelenek legyünk azt is meglátni, hogy évek múlásával mivé tette, hova zsu­gorította össze Jánosnak édes szülőjét, a lelki és testi gyöt­relem. * * Ki utazik ma közülünk lovas szekéren? Beton bur­kolatok alá van temetve, a múltnak poros, sáros kocsiutja s még a fölöttük futó automobil gyorsaságával sem elég­szik meg a mai ember. Szárnyakra kel s röptében na­gyobb a sebesség mint a kőszáli sasé s messzebb ér el, mint az évszakokat cserélő vándor madár. Minden megy, fut, szalad, rohan; megállhat-e hát te­remtett lélek mozdulatlanul, a múltnak a kapufélfájához támaszkodva. A ki azt tenni merné, a haladó életnek for­gataga úgy nyomná oda az ilyen nyakaskodót, hogy össze­morzsolt roncs maradékaiból nem maradna más, mint az elijesztő példa. Teljesen mindegy, hogy mi okozza az embernek te­hetetlen állapotát; baleset, kóros betegség dönti-e ágyba, vagy lelki bénulás teszi-e az életre alkalmatlanná. Az eredmény minden esetben az, hogy az abból szár­mazó teher, valakinek vállaira nehezedik. Aki nem akarja, hogy ennek a tehernek súlya alatt Ö maga, vagy miatta valaki más, a régi ki-ki magának ka­pufélfája mellett összeroskadjon, az már megérti az idők jelét s belekapcsolódik a modem életbe. A Verhovay Segély Egyletben harmincznégyezer em­ber tömörült össze, hogy egymásnak emelni segitsék azt a keresztet, amelyet életnek kálváriája valamelyiküknek nyakára rak s szivesen fogadnak maguk közzé minden 'amerikai magyart, aki testvéri összefogásukban osztozni óhajt. * * Mosolygó gyermekarczokról hullanak a rózsák, aczél izmokkal befont karokba bénaság fészkel. Feljajduló szii-. lök, siró családok átkozzák az eget, mikor megpróbálta­tásuk idején, egyedüllétben tépi, szaggatja őket az életnek vihara. Csak magukra nem vetnek, holott önmagukat il­lenék vádolniok. Ki tehet más róla, hogy régi szokások kapufélfája mellett, morzsolja zúzza őket az életforgatag. Daragó József GAZDAG. VÁLASZTÉK Egyik amerikai államban a halálraítéltnek joga van a különböző halálnemek kö­zött választani. Az egyik ilyan halálraítélt ül a sira­lomházban, amikor beállitj hozzá a fegyházigazgató. — Kérem, — mondja —­azért jöttem, hogy kegyes­kedjék dönteni. Van valód ébenfából készült akasztó­fánk...... — Nem kell! — feleli az elitéit. — Akkor talán ajánlhat­nám szoiingeni acélból ké­szük, remek bárdunkat...... —Nem kell! — Rendelkezésére áll két­­e> tT voltra berendezett első­rendű villamosszékünk...... — Nem kell!-— Esetleg ajánlhatnám a legújabb rendszerű ismétlő pisztolyainkat. Gyors ered­mény, biztos hatás, többek által kipróbálva és garan­tálva. — Nem kell! Az igazgató kétségbeeset­ten vakarja a fejét. —Van itt még valami, ami uraságodnak esetleg megfelel. Van gyorsanölő mérgünk, amely a másod­perc tizedrésze alatt végez az áldozattal. —Jó, legyen méreg! — felel az elitéit. Mire az előzékeny igazr gató kiszól az ajtón: —Viszkit! Vfrhovayakjgpja BOR, BÚZA, BÉKESSÉG Soha nem volt több kívánsága a magyarnak és mégsem teljesült be. Ha bor, búza került is, a békesség mindig csak vágy maradt. Mindig volt, aki megpiszkálja a nyugalmunkat. Hol külső, hol bel­ső ellenség. De ebbe sem pusztultunk bele. Cipeltük az életün­ket jókedvvel, akármilyen rongyos, foltozott is volt. Mert mindig azt tartottuk, hogy: ember teszi a subát. Mármint minálunk. El­lentétben minden más világokkal, ahol mindig is inkább a ruha volt a méltóságosabb. Ujesztendő hajnalán mindig nagykedvvel rántottunk egyet a vállunkon, mert hátha? Megesik az néha, hogy százszor is vészit az ember és százegyedszer nyer. Mindent visszanyer, amit elvesz­tett ás még egy kis kvattrkára való is kijut belőle. Aztán meg, amit nem ad meg a sors nekünk, hát azt odakivánjuk egymásnak. Ahogy Kondér Ábris szokta cselekedni a maga rongyosában, mikor Újévet köszönt. Mert ennek is van ám teteje, mint minden más okos dolognak. Mikor a kéményseprő már elment, — mert arra nagyon vigyáz, hogy őt meg ne előzze ---- bekattog Ábris is minden utakra alkalmatos csizmájában a portára ^s az üveges gang alatt megállapodik. A bajusza deres, lehelete odafagyott a szemöldö­kére, de szive, szava, az meleg. — Gyere be, Ábris. Ábris beljebb lép tisztelettel s miután botját, kucsmáját betá­masztotta az ajtószegletbe, kikrákogja torkából a kapadohány em­lékét és mondja a maga köszöntőjét ünnepi hangon ekképen: Bor, búza, békesség. Ősz fejünkre tisztesség. Gyerek ajkán nóta. Asszony arcán rózsa. Tepsibe kis malac. Kemény télre lágy tavasz. A szekerbe szép ló. Köszöntőnek szép szó. Ami ezután következik még, azt már csak úgy, a maga köl­tészetéből kerekiti ki Ábris, ahogy mező járásban, töprengő bolyon­gásokban kiókumlálta: — Boldog Ujesztendöt mi falunknak, hazánknak, nagy mun­kaidőbe sose legyék vasárnap. Verje ki a nagy Teremtő rácot, csehet, oláhot, miénk legyen végtől minden, mit a magyar beszán­tott. Igazkoggyék a magyar is egymásközött békére, ággyá ki a kommenciót az Úristen részére. Minden ólba három hízó röfög­jön, a patakon ezer liba poroljon, végezetül ténsuramnak kívánom, házanépe meg kigyelmed életire a májusi kakukkmadár százesz­­tedőt kiájjon. Aggyon Isten boldog Ujesztendöt! Ábris pompás gyakorlattal felhörpinti a kupica szilvóriumot és temérdek tarisznyáját jelentősen hátralöki. Olyat klappan az üres tarisznya, mint kutya gambája, ha levegőt kap be. — Tedd le a tarisznyád, Ábris! — Nem igen jó lesz az, ténsuram, mermég elrepül. — No majd megnehezítjük eggyel-mással. És amig nagyasszony, kisasszony, szakácsnő, szobalány az Ábris táskáját tömködi, a cigányok is megjönnek. Nyakuk, álluk átkötvj a hideg ellen és derekukon is biztositó madzag. Kezük megder­medt, hegedűjük repedt, a húr legtöbbje madzag és mégis olyan gyönyörű a nótájuk, amikor rázörögnek, magyarnak kijáró szegény módra: “. . . Amennyi csepp esik rája, annyi áldás szálljon rája! TARN6CY ÁRPÁD McNeal György magyarul beszél Ivét gyermek ül előttem Budapesten, egy fiú nevelő­­intézet társalgójában. Egy évvel ezelőtt még alig-alig tudtak valamit er­ről a városról, csak annyit tudtak, Magyarországról, hogy édesanyjuk szülei on­nan vándoroltak ki Ameri­kába. Mert ez a két fiú — Al­brecht Béla és McNeal György — már a harmadik nemzedékhez tartoznak. — Édesanyjaik Amerikában születtek. McNeal György­nek pedig az édes apja is ott látta meg a napvilágot. Most itt vannak Magyaror­szágon, Budapesten és na­gyon szeretik ezt az orszá­got, ezt a várost és boldo­gok, hogy megláthatták azt az országot, amelyről nagy apjuk mesélt nekik. * * Albrecht Béla és McNeal György detroiti gyerekek. Tavasszal, mikor a Yerho­­vay Segély Egylet 50 éves jubileuma alkalmával meg­szervezte az első tagszerzési versenyt. — Albrecht Béla résztvett abban és sikerült annyi uj tagot toboroznia, hogy elnyerte a magyaror­szági utat. Dolgozott is érte nemcsak ő, de fáradhatatlan édes any­ja is eleget. De amikor Al­brecht Béla elnyerte az utat és boldogan várta az indulás idejét — unokaöccse McNeal György szomorú lett. Mert ők elválhatatlan unoka test­vérek. Együtt nőttek fel, otthon mindig együtt van­nak. McNeal Györgynek nem kellett sokáig szomorködnia megvették neki a hajójegyet és eljöhetett ő is a magyar­országi csapattal. Egy kuk­kot nem tudott magyarul, amikor az óhazába érkezett. A nyáron együtt járta a Yer­­hovay csapattal az országot és annyira tetszett a két gyermeknek itt az élet, hogy itt akartak maradni Magyar­­országijait. Es kívánságuk — mint azt már lapunkban megírtuk — teljesült. Albrecht Béla a Szt. József fiú internátusba került az iskolai év elején McNeal György pedig a Rácz féle fiú nevelő intézet­be. Azért helyezték el őket kiilön-külön, hogy ne legye­nek mindig együtt és Így kénytelenek legyenek magya rul beszélni iskola társaik­kal. Albrecht Béla jól be­szélt magyarul mielőtt eljött ide, de most egyenesen kifo­gástalanul beszél. McNeal György mint fent irtam, egy kukkot se tudott, mikor idekerült. Ma meglátogattam őket a Rácz féle nevelő intézetben. Ott volt Albrecht Béla is. — Szeretem itt lenni — mondja McNeal György. — Már tudom magyarul. —- És beszél, ömlik belőle a szó, amikor kérdeztem őt, szeret­­e itt lenni, azt feleli: — Nagyon. És ina már nemcsak be­szél, de olvas is magyarul. Csak épen a nyelvtant nem nagyon kedveli. Most különben nagy az öröme; édesanyja baseball felszerelést küldött neki is, igy alkalma van barátait az amerikai játékra megtanita­­ni. Szeretnének júniusig itt maradni, annyira megked­velték az ittlétet, most vár­ják a leveleket édesanyjuk­tól, hogy — beleegyeznek-e azok a hosszabbításba. * * Karácsonyra Székesfehér­várra készülnek az ősi régi városba, aztán elakarnak majd utazni édesanyjaik ro­konaihoz Hidasnémetibe. * * — Szép ország ez. jó itt lenni Magyarországon — mondja Albrecht Béla. És ebben megerősíti őt McNeal Gvörgy is, aki azt mondja mindent megért már és fo­lyékonyan megy a beszéd is, ha néha nem is a leghelye­sebb kifejezést használja. * * McNeal György példája mutatja, hogy még olyan gyerekek is megszeretik ezt az országot, akik csak anyai ágról magyar származásúak. Hogyne kedvelnék meg in­kább még azok a gyerekek, akiknek édesapjának is any­jának is itt ringott a bölcső­je Magyarhonban. (Bpesti Tudósitó.) SZÓRAKOZOTTSÁG — A szomszédunkban la­kik egy tanár, aki borzasztó szórakozott ember. A múlt­kor látom, hogy szakadó eső­ben kinyitja az ernyőjét. — Hol itt a szórakozott­ság? —Várj csak! A másik ke­zében tudniillik kanna volt és öntözte a virágokat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom