Verhovayak Lapja, 1937. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)
1937-01-16 / 3. szám
JANUÁR 16, 1937-Z WrhovQyúkJgpjQ ■ 11-1K OLDAL Cigány-káté Irta :Urmánczy Nándor Amagyar dal, a magyar nóta nemzett életünk egyik nagy erőssége. Megőrzi, fejleszti, megerősíti a nemzeti érzést. Hódítóbb, mint a magyar szó, mert megérti, élvezi és megszereti az idegen is. A cigányzene a magyar dalok leghatásosabb megszólaltatója és terjesztője. — Ezért a cigányzene is nemzeti értékünk és erősségünk. A magyar cigány zenei őstehetség. Összeíort a magyar dallal. Lelkében zsonganak a szép magyar nóták s mint a kristályforrás gyöngyözése, kibuggyan, szárnyrakel vonójából a világ legszebb dalolása. A cigányzene ma világmárka. Szeretik mindenütt, a föld kerekségén. A hallgatók lelkének a húrjait is rézgésbe hozza. Szinte megérzékelteti a dalt. Érzéseket vált ki. Meghat, hogy azután megvigasztaljon s bufelejtő kedvre hangoljon. Ez a megállapítás természetesen csak a jó cigánymuzsikára szól. Nekünk tehát érdekünk, hogy jó cigányzenekarok legyenek, — hogy a cigányzene továbbra is nemzeti értékünk maradjon és ne veszítse el vonzó és hóditó erejét. Egyidőben úgy látszott, hogy a felkapott négerzene kiöli, kipusztitja a cigányze: nét. Ma már nem kell félni ettől. A magyar zene szépsége, eredetisége, varázsa legyőzte ellenfelét, a betolakott idegent. Kezdik újból megbecsülni és megkedvelni itthon is. A külföldiek lelkesedése és szeretete segítette nyeregbe a cigányzenét. — Még csak az elfajult táncmánia tartja a lelket az idegen zenében. A régi világban a táncnak több értéke és zománca volt. Akkor ritkábban táncolt az ifjúság.’ Bálokon, majálisokon, házimulatságokon és nyáron fürdőhelyen. Fürdőhelyeken sem táncoltak minden nap, hanem hetenként legfeljebb egyszer, vagy kétszer. Most minden nap járják. Már délután megkezdik a különféle kávézó helyeken a csoszogó lejtést. A táncoló párok arcán inkább unalom ül, mint derű. Mintha robotba járnák. Lehet, hogy a négermuzsika egyhangú üteme teszi ezt, de az is lehet, hogy a tulközelség hamar megszokottá válik és elveszti varázsát. A régi világban ritkán volt táncra alkalom, azért maradt kívánatos és élvezetes szórakozás a tánc. Természetesen cigánybanda húzta. Húzta a csárdást, keringőt, négyest, polkát és a végén a megveszekedett galoppot. Az igazi cigányozás nem járt tánccal. Legtöbbször nők sem voltak jelen. Akkor folyt a leckeadás. A férfitársaság legmulatósabb és hozzáértőbb tagja dirigálta a cigányt, addig-addig, amig ricsaj lett belőle. A régi világban sok jó cigányzenekar volt. Mindenütt akadt tanítómester. A cigányok tanítómesterei a mulatni szerető magyar urak voltak. De azok közül is csak azok, akik a magyar dalért rajongtak és tudtak és szerettek dalolni. Dalolva tanították a cigányt. Érzést öntöttek belé. Megszinesitették a dalt. Ma már kiveszőben a nótázó cigányoktató magyar ur. Ma legfeljebb megrendelik, hogy melyik nótát huzza a cigány. És azután a prímás a maga szive és tudása szerint játssza a megrendelt dalt. Jói, kevésbé jól, vagy hibásan. Nincs, aki odakiáltsa, hogy "ácsi!”, ami azt jelenti, hogy elhallgatni. — Nincs, aki előírná, hogy ezt a részt hallkan, ezt cikornya nélkül, ezt meg gyorsan vagy tűzzel húzzad. És énekelve, ütemet dirigálva oktatná a cigányt. Kedvvel, odaadó figyelemmel engedelmeskedtek a banda tagjai és boldog volt ha a mulató ur tetszését és elismerését megnyerte. Valamikor, jobbidőkben, én is elég buzgón gyakoroltam a cigányozást. Egy-egy szomorú nótát vagy nótaszöveget magam is megcselekedtem. Például,, hogy: Kimegyek a temetőbe ma este, Ráborulok a legelső keresztre, Elhitetem magammal, hogy te vagy ott, Hogy nem élőt, de halottat siratok. Szegény Fráter Loránd cimbora irt hozzá dallamot. Öreg Pongrác Lajival, Kolozsvár hires cigányával, nagyváradi Hamza Miskával és Gyuszi fiával gyakran megrövidítettük az éjszakát. Őket nem kellett dirigálni. Már kitanultak voltak, amikor én fiatalon, a magyar nóta kultuszában öszebarátkoztam velők. Elmúltak az aranyidők, de megmaradt a cigányszeretetem. Igaz, hogy most inkább a rádió mellett cigányozom. Figyelem, hogy melyik banda hogyan játszik. Akárhányszor bosszankodom. Szeretném odakiáltani, hogy ácsi! Egy pár megszivlelésre méltó figyelmeztetést ide irok. Hátha megtalálják és megfogadják derék cigányprímásaink. A legjobbat is néha elragadja a heve s apróbb szépséghibát ejt, amit a nagyközönség észre sem vesz, de a régi nótásfül kifogásol. Nagy általánosságban igy hangzik a cigánykáté: 1. Akkor szól szépen a hegedű, ha minél egyszerűbben játszol. Az igazi érzést is az egyszerű szó fejezi ki a legjobban. 2. A cikornyázásról, a hang.-vitézkötésekről szokjál le. Hasonlóképen hagyd el a melódiához nem tartozó apró. szaggatott vonótáncoltatást, amire azt szoktuk mondani, hogy ne vakard a hurt. A ciírázást hadd a sebescsárdás végére, amikor jó cigányosan kiterem tetézheted a befejezést. 3. A nóta dallamát hozd ki egészen, ne siesd el a kezdő ütemeket s ne harapd el a végét, amikor uj dalba fogsz. Ügy játszál mintha Orvosi rovat KÖZLI A FŐORVOS A rák-betegség az emberiség legrettegettebb réme. A betegségnek majdnem ■minden nyelven az ősi Babyloniaktól átvett rák (crab, cancer) a neve. A név nagyon találó, mert az előrehaladt rákos állapotban lévő entberi testrész tényleg úgy néz ki mintha azon rákok lakmároztak volna és ollóikkal a testrészt összemarcangolták és lerágták volna. Az Egyesült Államokban több mint 100,000 ember hal meg évente rákban. Az a szerencse, hogy a rák leginkább öreg korban támadja meg az embert, de nem ritka eset, hogy egész fiatal gyermekek is megkapják a rákot. A rákbetegség egyik átka, hogy a kezdeti állapotban nem okoz komoly tüneteket, ha mindjárt a betegség elején a beteg érezne fájdalmat a betegre nézve sokkal jobb volna, mert a fájdalomtól szenvedve orvoshoz menne és a baj korán meg lenne állapítva és vagy operálással vagy X-rayvel, vagy rádiummal kezelve lenne és meggyógyulhatna. Az elharapódzott rák már gyógyíthatatlan. A ráktól való félelem oly általános, hogy a közvélemény szemében ma már minden daganat rák, vagy rákra gyanús. Az orvosok megkülönböztetnek jó és rosszindulatú daganatokat. A rosszindulatú daganat a tulajdonképeni rák. A rák is igen különböző természetű a szerint, hogy a rákdaganat a testnek melyik részén nő, megkülönböztetünk : mirigy nyálkahártya és bőr rákot (carcinoma). vagy a kötőszöveteknek csontoknak, izmoknak a rákos daganatát (sarcoma) vagy az idegrendszernek rákos daganatait (neuroma-gliorna). Természetesen ezenkívül van még számtalan válfaja a ráknak, amelyeket az orvosok a mikroszkopi vizsgálatok a lapján osztályoznak. magadba dúdolnád a nóta szövegét, akkor nem sieted el a melódiát. 4. A dal közepén ne ugorj egy oktávval feljebb, hanem maradd j a megkezdett hangsorban. Ismétléskor Íelszáíl.hatsz a felsőbb emeletre. 5. Ne húzd a hangot a kutból. Ne fogd lejebb és ne csúsztasd felfelé a hangot, amig elérkezel az igazihoz, hanem azonnal szólaltasd meg a megfelelő hangot. — Van egy cigányprímás, aki a nóta minden harmadik-nei gyedik hangját a kutból huzza felfelé. Nem lehet hallgatni. A zenekar ne legyen zajos, ne nyomja el a vezető hegedű hangját. Úgy olvadjon össze a kiséret, mintha a banda egyetlen hangszeren játszana. 7. Játsszál minél több régi magyar dalt. Bőségesen válogathatsz a gyönyörű, örök életű, szomorú és vig dalok között, a kurucnóták között. F.s ne hagyd ki műsorodból az irredenta nótaköltés gyöngyeit sem. A magyar dal és a magyar cigány szeretete diktálta e sorokat. Legyen minél tökéletesebb a magyar cigányzenekarok játéka, hogy a magyar dal világkultuszát minél jobban szolgálhassák. Kedves fiuk és lányok! Legelső dolgom benneteket arról az örvendetes eseményről tudósítani, hogy a Verhovay Gyöngyíüzők — számban szépen gyarapodnak. De a számbeli növekedés nem bir olyan fontossággal, mint az az örvendetes jelenség, hogy vannak szorgalmas, munkás tagjai a Gyöngyíüzők Clubjának; akik a magyar írásban, magyar szavaknak használatában,. magukat készségesen gyakorolják. Asztalomon szétterítve he vernek azok a levelek, amelyekben már a januári leckéül feladott kérdésekre adódtak meg a feleletek. Nem mondom, hogy azok a feleletek mind jelesen megfelelők, —- mert hiszen némelyiknek az osztályozására legjobban illenék a fejre lekoppanó barack — de általában mégis csak kielégítők. Szépen és tökéletesen idáig hárman fűzték fel a magyar gyöngyöcskéket. Hegedűs Helen Williamson, W. Va., Kábái Irén, Majestic, K. Y., Józsa Aranka, Morgantown, W. Va. Hozzájuk nincs is más szavam, mint .az az elismerés, amit okosságukkal tőlem kiérdemeltek. Nem hagyhatom azonban szó nélkül Tóth J. Margit, Buffalo és Gazda Margit, Chicago, feleleteit. Két kérdésre kifogástalan volt a megadott válaszuk, de világ tájáknak megtette Tóth Margit a Hortobágyot szarvasmarháival, méneseivel és juh nyájaival, valamint délibábjaival együtt. Gazda Margitka pedig az öt világrésszel helyettesítette a világtájakat. Természetes, hogy ezeknek a tévedéseknek elkövetése miatt, feleleteik nem kerültek csak a második sorba. Négyen vannak azok, akiknek feleleteik több okból harmadik helyre kerültek. Egyik ok, hógy nagyon magyartalan szavakkal jelöltek meg bizonyos tárgyakat, például a főzőkályhát mind spórnak, vagy spórhertnek, főzőmasinának nevezték. A másik ok pedig, hogy egy sem értette el a YJLÁGTAJAKRA vonatkozó kérdést. S ezért felelhetett nekem Vigh József druszám igy: csak egy világtájjal vagyok ismerős, ahol születtem, South Bend, Indiana-Val. Ennek a Jóska gyereknek felelete szeget ütött nekem a fejembe s meg nem állhatom, hogy a világtájakról szót ne ejtsek. Elmondom hát az én Gyöngyfüzőimnek hogy a Világtájak nem egyebek, mint azok az irány jelzések, amelyek a napnak a földünkhöz való állását fejezik ki. Ha arcukkal arra fordulunk, ahol a nap felkel, előttünk van a. keleti irány, ebben a helyzetben jobbkezünket kinyújtva déli irányba mutathatunk, vízszintesen felemelt balkarunknak ujjai az északi irányt jelezhetik s hátunk mögött van a nyugati irány, amelyben a nap leáldozik. A t'ővilágtájak tehát a Kelet, Dél, Nyugat és az Észak. így van ez, kedves Gyöngy fűzők, azért helyesen teszik, akik közületek ezzel tisztában nem voltak, hogy elolvassák a fentebb mondottakat gyakorlatban, tehát a napfelkelte felé fordulva ismétlik: előttem Kelet, jobb kezem irányában Dél, balkezem felé Észak és hátam mögött Nyugat. Ha ezeket kellően beemlézik, úgy felnőtt korukba-n, mikor már a Verhovay Gyöngy fűzőkből Verhovay gyémántköszöriilők lesznek, ők taníthatják mással a főbb Világtájaknak ismeretét s mint nekem, úgy nekik is örül a lelkűk azon, hogy testvéreiknek ezen az utón is szolgálatot tehettek. Szeretettel köszönt minden Verhovay Gyöngyfüzöt JÓZSI BÁCSI. A BUDAPESTI EGYETEMI ÉNEKKAR KONCERTJE NAGY MAGYAR ESEMÉNY . J