Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1920. január-december (18. évfolyam, 1-53. szám)

1920-01-22 / 4. szám

lö adag szerinti ellátására szorítkoznak, hanem gaz­dasági szükségletekre (konvencióra, időszaki mun­kások élelmezésére, takarmányozásra, hizlalásra stb) is eszközölnek kiutalásokat. Minthogy pedig az ország súlyos élelmezési helyzete nem engedi meg, hogy az egyébként talán indokolt helyi szükségletek minden tekintetben teljes kielégítést nyerjenek akkor, amikor más vidékek azonos szükségletei csak a legminimálisabb mértékben biztosithatók, nem lehet helye annak, hogy az önkormányzati hatóságok gazdasági szükségletre valamely terménytételt kiutaljanak ; a legszigorúb­ban meghagyom egyben, hogy a hatóságuk alatt élő lakosság élelmezésében a hatáskörükbe ren­delt kiutalásoknál a megállapított fejadagokhoz feltétlenül ragaszkodjanak. Budapest, 1919. évi december hó 30-án TÉRFI s. k, kormánybiztos. 237. —1920. szám. TÁRGY: Hatóságok eltiltása gazdasági szük­ségletre terménytételek kiutalásától. Valamennyi Főszolgabíró és Polgármester urnák/ • (Kőnyomatos példányban is kiadatott.) Tudomásvétel, alkalmazkodás és közzététel céljából kiadom. Szombathely, 1920. január 8. HERBST GÉZA s. k., alispán. i Abschrift. Landes-Regierungskommissariat für Getreide­aufbringung. Z. 1796—1919. An den ersten Beamten sämtlicher Munizipien. Es ist mir zur Kenntnis gelangt, dass die autonomen Behörden in einzelnen Munizipien, den durch die bezügli­chen Regierungserlässe ihnen auf den Gebiete f der Verpflegungsverwaltung zustehenden autono- nomen Wirkungskreis eingenmächtig erweiternd, sich nicht nur auf die kopfquotenmässige Ver­sorgung der nicht produzierenden Einwohner­schaft beschränken, sondern auch für wirtschaft­liche Bedürfnisse (Konvention, Versorgung von Saisonarbeitern, Fütterung, Mästung etc.) An­weisungen bewerkstelligen. Nachdem aber die schwierige Verpflegslage des Landes es nicht zulässt, dass die ansonsten vielleicht begründe^- ten lokalen Bedürfnisse in jeder Beziehung dann voll erfüllt werden, wenn die gleichen Bedürf nisse anderer Gegenden bloss im minimalsten Masse gesichert werden können, so darf es nicht Vorkommen, dass die autonomen Behörden wel­chen Produktionposten immer für wirtschaftliche Bedürfnisse anweisen; gleichzeitig wird auf das strengste verfügt, dass betreff Verpflegung der un­ter der Behörde des P. T. sich aufhaltenden Bevölke­rung gelegentlich der in ihren Wirkungskreis fal­lenden Zuweisungen die festgesetzte Kopfqpote um­bedingt eingehalten werde. Budapest, am 30. XII. 1919. TÉRFÍ m. p., Regierungskommisär. Zahl: 237 — 1920. GEGENSTAND: Produktenposten für Wirt­schaftsbedürfnisse zuzuweisen, ist den Be­hörden untersagt. An sämtliche Herren Oberstuhlrichter und Bürgermeister ! (Auch in lithographischen Exemplaren verlautbart.) Wird behufs Kenntnisnahme, Einhaltung und Kundmachung mitgeteilt Szombathely, am 8. Januar 1920. GÉZA HERBST m. p., Vizegespan. Másolat. Hauptamt für Deutseh Westungarn in Öden­burg. 21. 3—1920. An das Vizegespansamt des Eisenburger Komitates Steinamanger. Mittelst Dekret des Ministeriumes für nationale Minder­heiten von 19. Dezember 1919. mit der Leitung des Deutschen Hauses in Ödenburg — Haupt­amt für Deutsch Westungarn — betraut, habe ich meine Amtstätigkeit am heutigen Tage begonnen. Meine Hauptaufgabe ist Überwachung des Voll-, zuges der auf die deutschsprachige Bevölkerung in Westungarn bezughabenden Gesetze und Verordungen sprachlicher Art. Entgegennahme und Vermittlung von Bitten, Vorstellungen und Beschwerden von Privaten und Körperschaften, Vermittlung von Anregungen zur Hebung des wirtschaftlichen und kulturellen Fortschrittes des erwähnten Gebietes. Mit meiner Substituierung wurde mein Amtsstellvertreter, Herr Dr. Hugo Krutz, Hon. Oberstuhlrichter, betraut. Indem ich Ihnen dies zur gefl. Kenntnisnahme und zwecks Verständigung der unterstellten Behörden (Amts­stellen, Körperschaften, Vereine, etc.) mitteile ersuche ich Sie um gütige Unterstützung mei­ner Bestrebungen, den an mich gestellten An»

Next

/
Oldalképek
Tartalom